From 587a5ea08900e520aee29e49345c47fd9156741a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Tue, 28 Dec 2004 20:11:56 +0000 Subject: updated slovak translation --- po/sk.po | 745 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 388 insertions(+), 357 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 30d5a50c..84d4e0a0 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,28 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-26 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 21:10+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyAa" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons -#. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -38,7 +32,7 @@ msgstr "Nn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr "inštaluje sa %s\n" +msgstr "inštalácia %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format @@ -49,22 +43,29 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:554 +#: ../_irpm:33 +#: ../urpme:29 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41 +#: ../_irpm:35 +#: ../urpm/msg.pm:41 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42 +#: ../_irpm:36 +#: ../urpm/msg.pm:42 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:482 ../urpmi:562 +#: ../_irpm:44 +#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -81,27 +82,27 @@ msgid "" "where [options] are from\n" msgstr "" "použitie: %s [voľby]\n" -"kde [voľby] sú od\n" +"kde [voľby] sú niektoré z\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - vypísať túto pomoc.\n" +msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " -root - použiť zadanú cestu do koreového adresára/\n" +msgstr " -root - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [skupina] - obmedz výsledky zadanej skupine\n" +msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " implicitný je %s.\n" +msgstr " implicitná je %s.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format @@ -111,8 +112,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" +msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format @@ -127,20 +127,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov #: ../urpm.pm:196 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1211 +#: ../urpm.pm:209 +#: ../urpm.pm:1201 +#: ../urpm.pm:1211 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2346 +#: ../urpm.pm:212 +#: ../urpm.pm:2346 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:240 #, c-format @@ -149,18 +149,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" #: ../urpm.pm:248 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " -"ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:262 #, c-format @@ -197,7 +192,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:342 ../urpm.pm:345 +#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" @@ -249,30 +245,48 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:441 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:502 ../urpm.pm:528 ../urpm.pm:960 ../urpm.pm:971 ../urpm.pm:1040 -#: ../urpm.pm:1057 ../urpm.pm:1125 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1393 -#: ../urpm.pm:1514 ../urpm.pm:1629 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1820 ../urpm.pm:1824 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:502 +#: ../urpm.pm:528 +#: ../urpm.pm:960 +#: ../urpm.pm:971 +#: ../urpm.pm:1040 +#: ../urpm.pm:1057 +#: ../urpm.pm:1125 +#: ../urpm.pm:1184 +#: ../urpm.pm:1393 +#: ../urpm.pm:1514 +#: ../urpm.pm:1629 +#: ../urpm.pm:1635 +#: ../urpm.pm:1735 +#: ../urpm.pm:1820 +#: ../urpm.pm:1824 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:963 ../urpm.pm:974 -#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1052 ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1188 -#: ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1641 +#: ../urpm.pm:506 +#: ../urpm.pm:521 +#: ../urpm.pm:534 +#: ../urpm.pm:963 +#: ../urpm.pm:974 +#: ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:1052 +#: ../urpm.pm:1130 +#: ../urpm.pm:1188 +#: ../urpm.pm:1397 +#: ../urpm.pm:1518 +#: ../urpm.pm:1623 +#: ../urpm.pm:1641 #: ../urpm.pm:1830 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:516 +#: ../urpm.pm:967 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" @@ -280,15 +294,19 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:546 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" -#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1134 +#: ../urpm.pm:551 +#: ../urpm.pm:981 +#: ../urpm.pm:1065 +#: ../urpm.pm:1134 #: ../urpm.pm:1522 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:557 ../urpm.pm:1773 +#: ../urpm.pm:557 +#: ../urpm.pm:1773 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" @@ -303,7 +321,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:2159 ../urpm.pm:2223 ../urpm.pm:2787 +#: ../urpm.pm:596 +#: ../urpm.pm:2159 +#: ../urpm.pm:2223 +#: ../urpm.pm:2787 #: ../urpm.pm:2904 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" @@ -334,37 +355,50 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:1079 ../urpm.pm:1154 +#: ../urpm.pm:692 +#: ../urpm.pm:1079 +#: ../urpm.pm:1154 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1285 -#: ../urpm.pm:1461 ../urpm.pm:1468 +#: ../urpm.pm:693 +#: ../urpm.pm:1080 +#: ../urpm.pm:1229 +#: ../urpm.pm:1285 +#: ../urpm.pm:1461 +#: ../urpm.pm:1468 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:696 ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:750 +#: ../urpm.pm:696 +#: ../urpm.pm:719 +#: ../urpm.pm:750 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " -"hdlists)" +msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" #: ../urpm.pm:702 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "sťahovanie hdlists súboru..." +msgstr "získavanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:713 ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1968 ../urpm.pm:2660 +#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpm.pm:1504 +#: ../urpm.pm:1968 +#: ../urpm.pm:2660 #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "...sťahovanie ukončené" +msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1488 ../urpm.pm:1497 ../urpm.pm:1971 -#: ../urpm.pm:2662 ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpm.pm:715 +#: ../urpm.pm:1488 +#: ../urpm.pm:1497 +#: ../urpm.pm:1971 +#: ../urpm.pm:2662 +#: ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" @@ -413,27 +447,23 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." #: ../urpm.pm:1069 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " -"zroj je ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:1077 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1369 +#: ../urpm.pm:1101 +#: ../urpm.pm:1369 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" @@ -458,7 +488,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" -#: ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1738 +#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1738 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -471,7 +503,7 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" #: ../urpm.pm:1257 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" #: ../urpm.pm:1267 #, c-format @@ -486,7 +518,7 @@ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" #: ../urpm.pm:1419 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." +msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1446 #, c-format @@ -513,7 +545,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1611 ../urpm.pm:1665 +#: ../urpm.pm:1611 +#: ../urpm.pm:1665 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" @@ -563,16 +596,15 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1807 ../urpm.pm:1842 +#: ../urpm.pm:1807 +#: ../urpm.pm:1842 #, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " -"pravdepodobne poškodený." +msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." +msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený." -#: ../urpm.pm:1810 ../urpm.pm:1845 ../urpmi:360 +#: ../urpm.pm:1810 +#: ../urpm.pm:1845 +#: ../urpmi:360 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -607,7 +639,8 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:1973 ../urpm.pm:2829 +#: ../urpm.pm:1973 +#: ../urpm.pm:2829 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" @@ -625,19 +658,22 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" #: ../urpm.pm:2005 #, c-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie" #: ../urpm.pm:2096 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2099 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:2099 +#: ../urpme:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2283 ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:2353 +#: ../urpm.pm:2283 +#: ../urpm.pm:2327 +#: ../urpm.pm:2353 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" @@ -666,12 +702,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2421 ../urpm.pm:2436 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2475 +#: ../urpm.pm:2421 +#: ../urpm.pm:2436 +#: ../urpm.pm:2460 +#: ../urpm.pm:2475 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2530 ../urpm.pm:2560 +#: ../urpm.pm:2527 +#: ../urpm.pm:2530 +#: ../urpm.pm:2560 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" @@ -684,8 +725,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2564 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" #: ../urpm.pm:2576 #, c-format @@ -702,7 +742,8 @@ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2726 ../urpmi:714 +#: ../urpm.pm:2726 +#: ../urpmi:714 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." @@ -714,11 +755,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" #: ../urpm.pm:2791 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " -"aktualizácia=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:2794 #, c-format @@ -750,12 +788,14 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Viac informácií o balíku %s" -#: ../urpm.pm:3036 ../urpm.pm:3069 +#: ../urpm.pm:3036 +#: ../urpm.pm:3069 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3037 ../urpm.pm:3067 +#: ../urpm.pm:3037 +#: ../urpm.pm:3067 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" @@ -808,9 +848,10 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru" #: ../urpm.pm:3184 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" -#: ../urpm/args.pm:89 ../urpm/args.pm:96 +#: ../urpm/args.pm:89 +#: ../urpm/args.pm:96 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -830,8 +871,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -842,40 +882,48 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:75 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:41 +#: ../urpmf:32 +#: ../urpmi:75 +#: ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:44 +#: ../urpmi.update:30 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" +msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:82 +#: ../urpme:42 +#: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n" +msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" -#: ../urpme:43 ../urpmi:123 +#: ../urpme:43 +#: ../urpmi:123 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:96 ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 +#: ../urpmi:96 +#: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:101 ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 +#: ../urpmi:101 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:102 +#: ../urpme:46 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" +msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -883,20 +931,23 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " -"vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49 -#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:90 +#: ../urpme:49 +#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi.addmedia:79 +#: ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" +msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" +msgstr " -a - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" #: ../urpme:83 #, c-format @@ -926,16 +977,17 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" -#: ../urpme:108 ../urpmi:512 ../urpmi:660 +#: ../urpme:108 +#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:660 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:703 +#: ../urpme:111 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" @@ -950,8 +1002,7 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -960,34 +1011,38 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:76 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 +#: ../urpmi:76 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:77 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 +#: ../urpmi:77 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:79 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -995,124 +1050,121 @@ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" +msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná " -"značka\n" -" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym " -"módom.).\n" +" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n" +" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n" +msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n" +msgstr " --all - zobraziť všetky značky.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --meno - ukázať iba názvy balíkov.\n" +msgstr " --meno - zobraziť iba názvy balíkov.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n" +msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť.\n" +msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - vypísať značku epocha: epocha.\n" +msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n" +msgstr " --summary - zobraziť značku sumár: summary.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - vypísať značku popis: popis.\n" +msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - vypísať značku sourcerpm: zdrojové rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - vypísať značku packager: packager.\n" +msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n" +msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n" +msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko vyžadované.\n" +msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory.\n" +msgstr " --files - zobraziť značku súbory: files.\n" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n" +msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n" +msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:116 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 +#: ../urpmi:116 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" -" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " -"chybe).\n" +msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n" +msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" +msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1121,19 +1173,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " -"pravdivé.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " -"pravdivý.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1159,19 +1205,17 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:253 ../urpmq:114 +#: ../urpmf:124 +#: ../urpmi:253 +#: ../urpmq:114 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "" -"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " -"result\n" -msgstr "" -"Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť " -"žiaden výsledok\n" +msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" +msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1183,57 +1227,48 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " -"GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:78 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +#: ../urpmi:78 +#: ../urpmq:46 +#, c-format +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:83 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:83 +#: ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:84 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that leads to remove.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " -"požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" #: ../urpmi:87 @@ -1252,16 +1287,17 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:91 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:91 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:92 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -1284,8 +1320,7 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " -"bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi:99 @@ -1294,8 +1329,7 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " -"bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:103 @@ -1304,21 +1338,28 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " -"vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi.addmedia:48 +#: ../urpmi.update:31 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi.addmedia:49 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi.addmedia:50 +#: ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" @@ -1330,10 +1371,12 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n" -" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " -"zakázané).\n" +" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi.addmedia:51 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1342,7 +1385,10 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu ).\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1371,7 +1417,7 @@ msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -" --best-output - vyberie sa najlepšie rozhranie pre aktuálne prostredie:\n" +" --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne prostredie:\n" " X alebo textový mód.\n" #: ../urpmi:121 @@ -1380,8 +1426,7 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" -"rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:124 @@ -1394,12 +1439,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - bez súborou s dokumentáciou.\n" +msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia bude vynechaná\n" +msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" #: ../urpmi:127 #, c-format @@ -1407,10 +1452,12 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúkni viacero " -"možnostín tpotom bude implicitný\n" +" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n" +" namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi.addmedia:75 +#: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" @@ -1418,12 +1465,13 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" #: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:131 +#: ../urpmq:77 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n" +msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" #: ../urpmi:132 #, c-format @@ -1435,28 +1483,30 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmq:91 +#: ../urpmi:134 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:88 +#: ../urpmi:135 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi.addmedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:48 #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - tichý mód.\n" +msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" #: ../urpmi:145 #, c-format @@ -1484,8 +1534,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho " -"inštalácia\n" +"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho inštalácia\n" "vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n" "kódov a potom ho prekompilovať).\n" "\n" @@ -1501,7 +1550,8 @@ msgstr "Nič nevykonať" msgid "Yes, really install it" msgstr "Áno, naozaj inštalovať" -#: ../urpmi:218 ../urpmi:235 +#: ../urpmi:218 +#: ../urpmi:235 #, c-format msgid "Save file" msgstr "Uložiť súbor" @@ -1528,19 +1578,16 @@ msgstr "Nainštalovať" #: ../urpmi:243 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " -"alebo ho vymažte" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" #: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:247 ../urpmi:370 +#: ../urpmi:247 +#: ../urpmi:370 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" @@ -1560,12 +1607,14 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:424 ../urpmi:575 +#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi:575 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../urpmi:424 ../urpmi:575 +#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi:575 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializácia..." @@ -1577,13 +1626,19 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n" +"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" +"%s" -#: ../urpmi:453 ../urpmi:476 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:476 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "do you agree ?" msgstr "súhlasíte ?" -#: ../urpmi:459 ../urpmi:482 +#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1621,23 +1676,17 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:541 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:541 +#: ../urpmi:552 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky " -"(%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)" -#: ../urpmi:542 ../urpmi:553 +#: ../urpmi:542 +#: ../urpmi:553 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" #: ../urpmi:548 #, c-format @@ -1648,7 +1697,8 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:571 ../urpmq:302 +#: ../urpmi:571 +#: ../urpmq:302 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" @@ -1663,7 +1713,7 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" #: ../urpmi:586 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Stlačte Enter..." +msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." #: ../urpmi:630 #, c-format @@ -1680,7 +1730,8 @@ msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi:668 ../urpmi:795 +#: ../urpmi:668 +#: ../urpmi:795 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1691,7 +1742,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpmi:678 ../urpmi:733 ../urpmi:754 ../urpmi:774 +#: ../urpmi:678 +#: ../urpmi:733 +#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:774 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" @@ -1747,8 +1801,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " [file:/]/ with \n" -" ftp://:@/ with \n" +" ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" @@ -1758,8 +1811,7 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [with ]\n" "kde je z\n" " [file:/]/ with \n" -" ftp://:@/ with \n" +" ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" @@ -1834,8 +1886,7 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrakelinux-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " -"architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 @@ -1844,20 +1895,24 @@ msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja, ktorý je vždy aktuálny,\n" +" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:74 +#: ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:77 +#: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -1897,7 +1952,8 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nie je potrebné zadať s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242 +#: ../urpmi.addmedia:218 +#: ../urpmi.addmedia:242 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" @@ -1961,7 +2017,7 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"chýba položka pre odstránenie\n" +"chýba názov média pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: ../urpmi.update:28 @@ -1981,7 +2037,7 @@ msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n" #: ../urpmi.update:40 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vynútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" +msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" #: ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -1991,12 +2047,12 @@ msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n" #: ../urpmi.update:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Iba superpoužívateľ môže updatovať médiá" +msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá" #: ../urpmi.update:71 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nie je čo aktualizovať (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" +msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format @@ -2004,7 +2060,7 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -"chýba položka pre aktualizáciu\n" +"chýba názov média pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmq:38 @@ -2012,8 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2027,35 +2082,32 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - vypísať všetky dostupné balíky.\n" +msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n" #: ../urpmq:55 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje.\n" +msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - vypísať dostupné zdroje a ich url.\n" +msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - vypísať dostupné uzly pre --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralelné aliasy.\n" +msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." -"addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2063,17 +2115,13 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " -"na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " -"root).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2102,12 +2150,12 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - vypísať skupiny aj s menami.\n" +msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - vypísať užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" +msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2116,9 +2164,8 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - nehdľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -2128,7 +2175,7 @@ msgstr " -p - hľadať v poskytovaných balíkoch.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n" +msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spolu s menom.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2137,18 +2184,13 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n" #: ../urpmq:89 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - ako -y, ale donútiť vyhľadávanie spújjcúee ľké i malé " -"písmená.\n" +msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format @@ -2163,26 +2205,15 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" #: ../urpmq:337 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist\n" -msgstr "preskakovanie média %s: žiaden hdlist\n" +msgstr "vynechanie média %s: žiaden hdlist\n" #: ../urpmq:401 #, c-format msgid "No filelist found\n" -msgstr "Nenájdený zoznam súborov\n" +msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" #: ../urpmq:411 #, c-format msgid "No changelog found\n" -msgstr "Nenájdený zoznam zmien\n" - -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" - -#~ msgid "relocated %s entries in depslist" -#~ msgstr "premiestnené %s položky v depslist" +msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" -#~ msgid "no entries relocated in depslist" -#~ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist" -- cgit v1.2.1