From 3e5fb86d3ed932ffbc34cb6744320697e12de664 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fabi=C3=A1n=20Mandelbaum?= Date: Sat, 18 Aug 2001 03:44:47 +0000 Subject: updated spanish .po files --- po/es.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 299b8f26..9e9474c3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-07 20:15GMT\n" -"Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-18 00:38-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "" "ya se está utilizando" #: po/placeholder.h:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]" +msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\"" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216 #, c-format @@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "" "no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado" #: po/placeholder.h:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]" +msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" +msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\"" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1747 #, c-format @@ -222,9 +222,9 @@ msgid "read provides file [%s]" msgstr "leído archivo de provides [%s]" #: po/placeholder.h:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" -msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" +msgstr "intentando quitar el soporte inexistente \"%s\"" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1540 #, c-format @@ -232,9 +232,9 @@ msgid "package %s is not found." msgstr "no se encontró el paquete %s." #: po/placeholder.h:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar la fuente de [%s] desde [%s]" #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795 #, c-format @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "desmontando %s" #: po/placeholder.h:45 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" +msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" #: po/placeholder.h:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" +msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\"" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174 #, c-format @@ -265,17 +265,17 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "" +msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\"" #: po/placeholder.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\"" +msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr "" +msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761 #, c-format @@ -299,9 +299,9 @@ msgid "write config file [%s]" msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" #: po/placeholder.h:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no se puede escribir el archivo de la lista de dependencias [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\"" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1651 #, c-format @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\"" #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" -msgstr "" +msgstr "computando las dependencias" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793 #, c-format @@ -362,9 +362,9 @@ msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" #: po/placeholder.h:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" -msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" +msgstr "leyendo el archivo hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798 #, c-format @@ -377,9 +377,9 @@ msgid "read depslist file [%s]" msgstr "leído archivo de lista de dependencias [%s]" #: po/placeholder.h:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" -msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando" +msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1646 #, c-format @@ -432,9 +432,9 @@ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado" #: po/placeholder.h:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "wget de [%s] falló" +msgstr "falló la copia de [%s]" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1480 #, c-format @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "error de sintaxis en archivo de configuraci #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "generando hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1580 #, c-format @@ -480,9 +480,9 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado" #: po/placeholder.h:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" -msgstr "no se puede leer archivo de lista de dependencias [%s]" +msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911 #, c-format @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "datos desconocidos asociados a %s" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" -msgstr "" +msgstr "la fuente de [%s] no se encontró como [%s]" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191 #, c-format @@ -527,9 +527,9 @@ msgstr "" "actualizados" #: po/placeholder.h:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" -msgstr "wget de [%s] falló" +msgstr "wget de [%s] falló (¿tal vez falta wget?)" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912 #, c-format @@ -557,9 +557,9 @@ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\"" #: po/placeholder.h:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" +msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015 #, c-format @@ -624,6 +624,30 @@ msgid "" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" +"urpmi versión %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Esto es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de " +"la licencia GNU GPL.\n" +"uso:\n" +" --help - imprimir este mensaje de ayuda.\n" +" --update - usar sólo soportes de actualización.\n" +" --auto - seleccionar automáticamente un paquete adecuado\n" +" en las opciones.\n" +" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " +" el sistema.\n" +" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" +" --X - usar interfaz X.\n" +" --best-output - elegir la mejor interfaz de acuerdo al entorno:\n" +" X o modo texto.\n" +" -a - seleccionar todo lo que coincida con línea de comandos.\n"" -m - elegir la mínima cerradura de requisitos (por omisión).\n"" -M - elegir la máxima cerradura de requisitos.\n" +" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura\n" +" de requisitos.\n" +" -p - permitir búsquedas en \"provides\" para encontrar\n" +" el paquete.\n" +" -q - modo \"quieto\".\n" +" -v - modo verboso.\n" +" se instalan los nombres o archivos rpm (sólo para root) proporcionados\n" +" en la línea de comandos.\n" #: po/placeholder.h:142 urpmi:284 msgid "everything already installed" @@ -693,6 +717,14 @@ msgid "" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia [--update] \n" +"donde es uno de\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ con \n" +" ftp:/// con \n" +" http:/// con \n" +" removable_://\n" #: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 #, c-format @@ -733,6 +765,14 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"uso: urpmi.update [-a] ...\n" +"donde es el nombre de un soporte a actualizar.\n" +" -a seleccionar todos los soportes no removibles.\n" +" -c limpiar el directorio de encabezados de cache.\n" +" -f forzar la generación de archivos base, usar otro -f para archivos\n" +" hdlist.\n" +"\n" +"opciones desconocidas '%s'\n" #: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" @@ -769,6 +809,11 @@ msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" +"uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"donde es el nombre del soporte a quitar.\n" +" -a seleccionar todos los soportes.\n" +"\n" +"opciones desconocidas '%s'\n" #: po/placeholder.h:204 urpmq:87 #, c-format @@ -817,6 +862,36 @@ msgid "" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" +"urpmq versión %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"Este es software libre y puede ser vuelto a distribuir bajo los términos de " +"la licencia GNU GPL.\n" +"uso:\n" +" -h - imprimir este mensaje de ayuda.\n" +" -v - modo verboso.\n" +" -d - extender la consulta a las dependencias del paquete.\n" +" -u - quitar el paquete si ya está instalada una versión mejor.\n" +" -m - extender la consulta a las dependencias de los paquetes,\n" +" quitar el paquete ya instalado que brinda lo necesario,\n" +" añadir los paquetes que pueden bloquear la actualización.\n" +" -M - extender la consulta a las dependencias de los paquetes\n" +" y quitar el paquete ya instalado sólo si es más nuevo o\n" +" si es el mismo.\n" +" -c - elegir el método completo para resolver la cerradura de\n" +" requisitos.\n" +" -p - permitir la búsqueda en \"provides\" para encontrar\n" +" el paquete.\n" +" -r - imprimir la versión y también la revisión con el nombre.\n" +" --update - usar sólo los soportes de actualización.\n" +" --auto-select - seleccionar automáticamente los paquetes para actualizar\n" +" el sistema.\n" +" --headers - extraer los encabezados para el paquete que se lista en\n" +" la base de datos de urpmi a la salida estándar (sólo root)\n" +" --sources - dar todos los paquetes fuente antes de transferir\n" +" (sólo root).\n" +" --force - forzar la llamada incluso si algun paquete no existe.\n" +" se consultan los nombres o archivos rpm dados en la línea de comandos.\n" + #: urpmi:48 #, c-format -- cgit v1.2.1