From 37b01816d784cf4ae6e46b5e5b538a452b9210ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Sat, 5 Feb 2005 04:01:05 +0000 Subject: fix error in po file --- po/zh_TW.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 122 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 694653a2..d0adf1cb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,14 +13,15 @@ # Jau-Shiung Liau , 2002. # Hilbert , 2003, 2004. # Hilbert , 2004. +# Shiva Huang , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-17 21:32+0800\n" -"Last-Translator: Hilbert \n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:56+0800\n" +"Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,13 +57,13 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -"自動套件安裝...\n" +"自動化套件安裝...\n" "您要求安裝的套件 %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr "這樣可以嗎?" +msgstr "這樣可以嗎?" #: ../_irpm:35 #, c-format @@ -82,15 +83,15 @@ msgstr " (Y/n) (是/否) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s:找不到指令\n" +msgstr "%s:找不到指令\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "系統安裝" +msgstr "RPM 套件安裝" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -101,14 +102,14 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"你已經選擇一個來源套件:\n" +"您選擇了一個原始碼套件:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"您大概不想安裝它於您的電腦上 (安裝它會允許您對它的原始碼做出更改\n" -"然後編譯它).\n" +"您大概不會想把它安裝在您的電腦上 (安裝它可以讓您對它的原始碼做出更改\n" +"然後編譯它)。\n" "\n" -"您想怎麼做?" +"您想怎麼做?" #: ../gurpmi:52 #, c-format @@ -119,14 +120,14 @@ msgid "" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -"您正要安裝下列軟體套件於您的電腦上:\n" +"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"您或許寧願只是儲存它. 您的選擇是什麼?" +"您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -134,26 +135,26 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"您正要安裝下列軟體套件於您的電腦上:\n" +"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"您或許寧願只是儲存它. 您的選擇是什麼?" +"要繼續嗎?" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "安裝" +msgstr "安裝 (_I)" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "儲存" +msgstr "儲存 (_S)" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +msgstr "取消 (_C)" #: ../gurpmi:79 #, c-format @@ -161,69 +162,71 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" #: ../gurpmi2:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候。" +msgstr "請稍候..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "滑鼠連接埠" +msgstr "必須擁有管理者權限" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"某些要求的套件不能被安裝:\n" -"%s" +"某些要求的套件無法安裝:\n" +"%s\n" +"要繼續嗎?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "升級" +msgstr " (升級用)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "離開安裝程式" +msgstr " (安裝用)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列其中一個套件:" +msgstr "需要下列套件之一:" #: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 #, c-format msgid "_Ok" -msgstr "確定(_O)" +msgstr "確定 (_O)" #: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "放棄" +msgstr "放棄 (_A)" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" -"%s" +"下列套件必須移除以便升級其他的套件:\n" +"%s\n" +"要繼續嗎?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -233,12 +236,12 @@ msgstr "套件安裝..." #: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "無法取得原始碼套件, 放棄" +msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" #: ../gurpmi2:199 ../urpmi:488 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請將具有名稱 \"%s\" 的媒體放入到裝置 [%s] 內" +msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" #: ../gurpmi2:227 #, c-format @@ -246,18 +249,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -"下列的套件有壞掉的簽印:\n" -"\n" +"下列套件的簽章並不正確:\n" "%s\n" "\n" -"您想要繼續安裝嗎?" +"您要繼續安裝嗎?" #: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:559 ../urpmi:675 #, c-format @@ -266,7 +268,7 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"安裝失敗,某些檔案遺失:\n" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" @@ -291,19 +293,19 @@ msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "完成" +msgstr "完成 (_D)" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "每一個東西都已經安裝了" +msgstr "每個套件都已經安裝了" #: ../gurpmi2:303 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgstr "安裝完畢" #: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format @@ -311,23 +313,23 @@ msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "" -"使用法: %s [選項]\n" -"其中 [選項] 是從\n" +"使用法: %s [選項]\n" +"其中 [選項] 是由\n" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息.\n" +msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息。\n" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --synthesis - 使用給定的綜合而不是 urpmi db.\n" +msgstr " --root - 使用給定的根目錄而非 /\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - 限制結果到給定的群組.\n" +msgstr " -g [group] - 限制結果到給定的群組。\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format @@ -337,99 +339,99 @@ msgstr " 預設為 %s.\n" #: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "未知的通訊協定項目定義於 %s" +msgstr "未知的通訊協定項目用於 %s" #: ../urpm.pm:101 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "沒有找到 webfetch, 支援的 webfetch 有: %s\n" +msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" #: ../urpm.pm:117 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "無法處理通訊協定: %s" +msgstr "無法處理通訊協定:%s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist, 忽略媒體" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:201 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的清單, 忽略媒體" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取 \"%s\" hdlist 檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取 \"%s\" 的清單檔, 忽略這個媒體" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:245 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\" , 正在避免" +msgstr "正在嘗試避開現存的媒體 \"%s\",正在避開" #: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該有定義 hdlist 或清單檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:258 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url, 忽略這個媒體" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:267 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到 \"%s\" hdlist 檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到 \"%s\" 清單檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:296 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "前後不一致的 \"%s\" 的清單檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "\"%s\" 的列表檔案不同步,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:304 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案, 忽略這個媒體" +msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:344 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "可移動式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" +msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" #: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "將可移動式裝置當成 \"%s\"" +msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" #: ../urpm.pm:349 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "使用不同的可移動式裝置 [%s] 於 \"%s\" " +msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "無法擷取移動式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" +msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" #: ../urpm.pm:384 #, c-format @@ -437,9 +439,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" #: ../urpm.pm:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write file [%s]" -msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" +msgstr "無法寫入檔案 [%s]" #: ../urpm.pm:395 #, c-format @@ -449,32 +451,32 @@ msgstr "寫入設定檔 [%s]" #: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用平行模式" +msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" #: ../urpm.pm:416 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s" +msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" #: ../urpm.pm:426 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的平行處理器" +msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" #: ../urpm.pm:436 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "在 %s 發現節點的處理器" +msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" #: ../urpm.pm:440 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "使用相關媒體於平行模式: %s" +msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" #: ../urpm.pm:444 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "無法使用平行選項 \"%s\"" +msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" #: ../urpm.pm:455 #, c-format @@ -482,8 +484,8 @@ msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -"--synthesis 不能夠與 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 與 --" -"parallel 使用" +"--synthesis 不能夠與 --media,--excludemedia,--sortmedia,--update 與 --" +"parallel 一起使用" #: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005 #: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223 @@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "檢驗綜合檔案 [%s]" +msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" #: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008 #: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227 @@ -504,23 +506,23 @@ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" #: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 並非本地端, 忽略這個媒體" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "尋找已安裝字型" +msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或綜合檔案發生問題" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" #: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "正在執行第二部相依性的計算\n" +msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" #: ../urpm.pm:586 #, c-format @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "正在略過套件 %s" #: ../urpm.pm:599 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "會要安裝而非升級套件 %s" +msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" #: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844 #: ../urpm.pm:2958 @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" #: ../urpm.pm:656 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "虛擬媒體需要是本地的" +msgstr "虛擬媒體必須在本地端" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "無法存取第一個安裝媒體" #: ../urpm.pm:713 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr "複製 hdlist 檔案..." +msgstr "正在複製 hdlist 檔案..." #: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193 #, c-format @@ -594,12 +596,12 @@ msgstr "...擷取完成" #: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...擷取失敗: %s" +msgstr "...擷取失敗:%s" #: ../urpm.pm:761 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述 \"%s\"" +msgstr "hdlists 檔案中包含了無效的 hdlist 敘述 \"%s\"" #: ../urpm.pm:815 #, c-format @@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" #: ../urpm.pm:817 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "正在選擇多個媒體: \"%s\"" +msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" #: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94 #, c-format @@ -622,19 +624,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "移除媒體 \"%s\"" #: ../urpm.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." +msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" #: ../urpm.pm:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "選單設定已儲存" +msgstr "重新設定失敗" #: ../urpm.pm:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "伺服器設定" +msgstr "重新設定完成" #: ../urpm.pm:1055 #, c-format @@ -643,40 +645,41 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" -"無法存取媒體 \"%s\",\n" -"這在你建立媒體時手動掛載目錄時有可能發生." +"無法存取媒體 \"%s\",\n" +"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" #: ../urpm.pm:1106 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" -msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有有效的來源 hdlist 或綜合, 忽略這個媒體" +msgstr "" +"虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis,忽略這個媒體" #: ../urpm.pm:1116 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "複製 \"%s\" 的敘述檔案..." +msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." #: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "計算來源 hdlist 的 md5sum (或綜合)" +msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" #: ../urpm.pm:1189 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或綜合)..." +msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." #: ../urpm.pm:1203 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案可疑的小)" +msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" #: ../urpm.pm:1208 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "正在計算被複製的來源 hdlist (或綜合) 的 md5sum" +msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" #: ../urpm.pm:1210 #, c-format @@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" #: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的綜合檔案發生問題" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" #: ../urpm.pm:1285 #, c-format @@ -696,12 +699,12 @@ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件: %s" +msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" #: ../urpm.pm:1315 #, c-format @@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" #: ../urpm.pm:1461 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或綜合)..." +msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." #: ../urpm.pm:1488 #, c-format -- cgit v1.2.1