From c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 5 Mar 2003 20:06:46 +0000 Subject: changed name of _() function to N() use of perl_checker to create pot file --- po/zh_TW.po | 2349 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1234 insertions(+), 1115 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0945acce..cfd83d4c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 03:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee \n" "Language-Team: Chinese Team \n" @@ -19,1053 +19,1323 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "正在安裝 %s\n" +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "Yy是" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn否" -#: ../_irpm_.c:33 +#: placeholder.h:18 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"自動安裝套件...\n" -"您要求安裝的套件 %s\n" +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf 版本 %s" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 -msgid "Is this OK?" -msgstr "確定嗎?" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 -msgid "Ok" -msgstr "確定" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] " +msgstr "用法: urpmf [選項] <檔案名稱>" -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 -#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "Nn否" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 -#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "Yy是" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:475 -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) (是/否) " +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" -#: ../_irpm_.c:63 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s:找不到指令\n" +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," -#: ../urpm.pm_.c:178 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "未知的 webfetch `%s'!!!\n" +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" -#: ../urpm.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "%s 有未知的通訊協定項目" +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" -#: ../urpm.pm_.c:210 -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "無 webfetch 提供者 (curl 或者是 wget 這類程式)\n" +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - 顯示套件大小。" -#: ../urpm.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "不支援/無法處理的通訊協定:%s" +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - 顯示套件序號。" -#: ../urpm.pm_.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "...複製失敗" +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" -#: ../urpm.pm_.c:251 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" -#: ../urpm.pm_.c:288 -#, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "wget 失敗:傳回 %d 結束代碼或者是 %d 信號\n" +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr "" +" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:291 -msgid "curl is missing\n" -msgstr "遺失 curl\n" +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:572 -#, c-format +#: placeholder.h:35 msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:585 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" -#: ../urpm.pm_.c:598 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "找不到全部的媒介清單" -#: ../urpm.pm_.c:600 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s:找不到指令\n" -#: ../urpm.pm_.c:614 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpm.pm_.c:622 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../urpm.pm_.c:628 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../urpm.pm_.c:651 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" +msgid "Is this OK?" +msgstr "確定嗎?" -#: ../urpm.pm_.c:659 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"自動安裝套件...\n" +"您要求安裝的套件 %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:690 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多" +msgid "installing %s\n" +msgstr "正在安裝 %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "無法登記套件檔" -#: ../urpm.pm_.c:691 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "將可移動式裝置當成“%s”" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "無法存取套件檔 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:695 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" -#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s 套件被 %s 所需要" -#: ../urpm.pm_.c:716 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "無法安裝上該套件 - %s" -#: ../urpm.pm_.c:735 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "寫入設定檔 [%s]" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "無法移除 %s 套件" -#: ../urpm.pm_.c:755 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目" +msgid "Preparing..." +msgstr "準備中..." -#: ../urpm.pm_.c:766 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...擷取失敗: %s" -#: ../urpm.pm_.c:776 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "在 %s 發現節點的處理項目" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...接收完成" -#: ../urpm.pm_.c:780 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "正在下載 rpms 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "無法使用並列參數 - %s" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "不合格式的輸入:[%s]" -#: ../urpm.pm_.c:795 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "無法存取媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 -#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 -#: ../urpm.pm_.c:1619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" -#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 -#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 -#: ../urpm.pm_.c:1614 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" -#: ../urpm.pm_.c:825 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "仍未選定媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 -#: ../urpm.pm_.c:1546 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目" -#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 -#, fuzzy -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "無法登記套件檔" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "找不到套件 %s。" -#: ../urpm.pm_.c:890 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "媒介“%s”已存在" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:918 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "加入的媒介 %s" +msgid "" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:933 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "無法存取第一個安裝媒介" - -#: ../urpm.pm_.c:937 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "複製 hdlist 檔案..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 -msgid "...copying done" -msgstr "...複製完成" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)" -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...複製完成" +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" -#: ../urpm.pm_.c:947 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "接收 hdlists 檔案..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "登記本機套件時發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 -#: ../urpm.pm_.c:2352 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...接收完成" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "無法存取套件檔 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...擷取失敗: %s" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "正在下載 rpms 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1017 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "“%s”" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "選擇多個媒介:“%s”" +msgid "unmounting %s" +msgstr "卸下 %s" -#: ../urpm.pm_.c:1035 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "移除媒介“%s”" - -#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi 資料庫鎖住了" +msgid "mounting %s" +msgstr "掛載 %s" -#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "無法存取媒介“%s”" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" -#: ../urpm.pm_.c:1163 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" -#: ../urpm.pm_.c:1171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" -#: ../urpm.pm_.c:1182 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "複製 [%s] 失敗" - -#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" +msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1231 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "複製“%s”的來源清單..." +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "檢驗綜合檔頭清單檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1267 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊" -#: ../urpm.pm_.c:1272 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n" -#: ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "讀取“%s”媒介的綜合檔頭清單發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:1300 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1425 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "檔案 [%s] 已經被相同的 \"%s\" 媒介所使用了" -#: ../urpm.pm_.c:1480 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "無法解析“%s”的檔頭清單(hdlist)檔案" -#: ../urpm.pm_.c:1519 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "無法寫入“%s”的清單檔案" - -#: ../urpm.pm_.c:1526 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "無法找到媒介“%s”的檔頭清單 (hdlist)" -#: ../urpm.pm_.c:1528 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "擷取來源 hdlist (或綜合檔頭清單) 失敗" -#: ../urpm.pm_.c:1578 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "正在進行第二部相依性的計算\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "讀取媒介“%s”的檔頭資訊" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." -#: ../urpm.pm_.c:1597 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "擷取“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." -#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "為媒介“%s”建立綜合檔頭清單 (synthesis)" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "接收“%s”的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:1647 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" -#: ../urpm.pm_.c:1651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1798 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "掛載 %s" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案項目" -#: ../urpm.pm_.c:1811 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "卸下 %s" +msgid "...copying done" +msgstr "...複製完成" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...複製完成" -#: ../urpm.pm_.c:1833 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "複製“%s”的來源清單..." -#: ../urpm.pm_.c:1834 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "相關清單內沒有項目重新排列" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "複製 [%s] 失敗" -#: ../urpm.pm_.c:1847 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "複製“%s”的來源 hdlist (或綜合檔頭清單)..." -#: ../urpm.pm_.c:1853 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "正在下載 rpms 檔案..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "複製“%s”的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "無法存取套件檔 [%s]" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "移除媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1865 -#, fuzzy -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "無法存取套件檔 [%s]" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "選擇多個媒介:“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1868 -msgid "error registering local packages" -msgstr "登記本機套件時發生錯誤" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1960 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "企圖選擇不存在的媒介“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下套件包含 %s:%s" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "無法存取第一個安裝媒介(找不到 Mandrake/base/hdlists 檔案)" -#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件“%s”" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "hdlists 檔案中有無效的 hdlist 敘述“%s”" -#: ../urpm.pm_.c:2147 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "無法正確解析 [%s] 項目 (於 \"%s\" 數值)" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "接收 hdlists 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " -"trying to use alternate method)" -msgstr "" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "複製 hdlist 檔案..." -#: ../urpm.pm_.c:2174 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "無法存取第一個安裝媒介" -#: ../urpm.pm_.c:2183 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "找不到套件 %s。" +msgid "added medium %s" +msgstr "加入的媒介 %s" -#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "仍未選定媒介“%s”" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "媒介“%s”已存在" -#: ../urpm.pm_.c:2249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "無法正確讀取 [%s] rpm 檔案 (來自於 \"%s\" 媒介項目" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤" -#: ../urpm.pm_.c:2260 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "有問題的媒介“%s”,因為不正確地標示成可移除的媒介" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" -#: ../urpm.pm_.c:2337 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "不合格式的輸入:[%s]" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "無法使用並列參數 - %s" -#: ../urpm.pm_.c:2344 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "正在下載 rpms 檔案..." - -#: ../urpm.pm_.c:2417 -msgid "Preparing..." -msgstr "準備中..." +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "使用並列模式的關聯媒介裝置:%s" -#: ../urpm.pm_.c:2448 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "無法移除 %s 套件" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "在 %s 發現節點的處理項目" -#: ../urpm.pm_.c:2457 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "無法安裝上該套件 - %s" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "檢驗 %s 檔案內的並列處理項目" -#: ../urpm.pm_.c:2466 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s 套件被 %s 所需要" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "無法解析 %s 檔案內的 %s 項目" -#: ../urpm.pm_.c:2467 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "無法擷取移動式媒介“%s”的路徑名稱" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "使用不同的移動式裝置 [%s] 於“%s”" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "將可移動式裝置當成“%s”" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "移動式媒介“%s”的掛載點過多" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法檢查“%s”的清單檔,忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "不連貫的“%s”的清單檔,忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法找到“%s”的清單檔案,忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法找到“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "嘗試忽略現存的媒介“%s”,忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取“%s”的清單檔,忽略這個媒介 " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取“%s”的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "不會考慮使用媒介“%s”,因為清單檔案 [%s] 不存在" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "無法使用這個名稱“%s”,因同一名稱的媒介已存在" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "無法處理媒介“%s”,因為其它媒介正在使用清單檔" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "媒介“%s”嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "on node %s" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "安裝失敗 - %s" +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 -msgid "Installation is possible" -msgstr "無法進行安裝" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "安裝失敗 - %s" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "找不到 rsync 程式\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用" +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "遺失 curl\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget 失敗:傳回 %d 結束代碼或者是 %d 信號\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" -#: ../urpme_.c:39 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi 版本 %s\n" -"版權所有 (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" -"這是自由軟體,遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" -"\n" -"用法:\n" +msgid "copy failed: %s" +msgstr "...複製失敗" -#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 -#: ../urpmq_.c:40 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "不支援/無法處理的通訊協定:%s" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "無 webfetch 提供者 (curl 或者是 wget 這類程式)\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s 有未知的通訊協定項目" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "未知的 webfetch `%s'!!!\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "...複製失敗" + +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確進行.\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "為了讓選取了的套件能正常執行,下列套件將被移除 (%d MB)" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "需要以下其中一個套件:" -#: ../urpme_.c:48 -#, fuzzy -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "沒有東西可移除。\n" -#: ../urpme_.c:64 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "移除 %s 將可能讓您的系統無法正常工作\n" -#: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format msgid "unknown package" msgstr "不明的套件 " -#: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "不明的套件 " -#: ../urpme_.c:93 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "移除 %s 將可能讓您的系統無法正常工作\n" +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" -#: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy -msgid "Nothing to remove" -msgstr "沒有東西可移除。\n" +#: ../urpme:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" -#: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "需要以下其中一個套件:" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr "" -#: ../urpme_.c:105 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" -msgstr "為了讓選取了的套件能正常執行,下列套件將被移除 (%d MB)" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確進行.\n" -#: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy -msgid "Removing failed" -msgstr "...複製失敗" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../urpmf_.c:26 +#: ../urpme:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq 版本 %s\n" -"版權所有 (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" -"這是自由軟體,遵照 GNU GPL 條款發佈。\n" +"urpmi 版本 %s\n" +"版權所有 (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" +"這是自由軟體,遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" -#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" -#: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" -#: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" -#: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" - -#: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" -msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" -#: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -c - 清除檔頭快取目錄。\n" -#: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - 顯示套件大小。" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - 顯示版本,包含套件名稱的發行資訊以及平台版本。\n" -#: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - 顯示套件大小。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" -#: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" -#: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" +msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" -#: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" -#: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" -#: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" -#: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" -#: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --size - 顯示套件大小。" -#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - 顯示版本,包含套件名稱的發行資訊以及平台版本。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - 顯示套件大小。" -#: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - 清除檔頭快取目錄。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" -#: ../urpmf_.c:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," -#: ../urpmf_.c:55 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" + +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" +" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" -#: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" -#: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" -#: ../urpmf_.c:115 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 +#: ../urpmf:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> [with <路徑>]\n" -" 是以下其中一項\n" -" file://<路徑>\n" -" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" -" ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" -" http://<主機名稱>/<路徑> with \n" -" removable://<路徑>\n" +"urpmq 版本 %s\n" +"版權所有 (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft。\n" +"這是自由軟體,遵照 GNU GPL 條款發佈。\n" "\n" -"而 [選項] 來自\n" +"用法:\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "全部都已安裝" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "無法進行安裝" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理功能,預設使用 port 1080\n" -" (格式為 )。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - 指定代理服務主機存取的使用者帳號與密碼\n" -" 一般格式為 )。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:61 -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - 建立更新的媒介。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "正在發佈 %s \n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr " --distrib - 自動從安裝媒介建立所有媒介。\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。" -#: ../urpmi.addmedia_.c:64 -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpmi.addmedia_.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "您要繼續進行安裝嗎?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "下列套件有不合法的簽名檔案資訊" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "完成後請按 .." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:69 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" +"您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:72 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"為了可以順利升級,下列套件必須先行移除:\n" +"%s\n" +"您同意要繼續嗎?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - 清除檔頭快取目錄。\n" - -#: ../urpmi.addmedia_.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" -" file.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "unrequested" msgstr "" -" -h - 嘗試搜尋並使用綜合檔頭清單(synthesis)或 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" -#: ../urpmi.addmedia_.c:145 -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:185 +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "無法安裝上該套件 - %s" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" -"no need to give with --distrib" +"do you agree ?" msgstr "" +"下列為無法正確安裝上所需要的套件項目:\n" "%s\n" -"--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>" +"您同意要繼續嗎?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "無法更新媒介“%s”\n" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要以下其中一個套件:" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "須要安裝下列套件 %s:" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "無法建立 [%s] 目錄,無法啟動臭蟲回報功能" -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "命令列上有不合法的 proxy 參數設定\n" + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -" missing\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"%s\n" -"缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n" +" --verify-rpm - 安裝套件前確認簽名資訊是否正確。\n" +" (--no-verify-rpm 參數可以關閉該機制,預設會確認).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:205 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -"%s\n" -"ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n" +" --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n" +" X 或文字模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "無法建立媒介“%s”\n" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - 使用 X 界面。\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:34 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"where is a medium name to remove.\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -"用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" -"<媒介名稱> 即需要移除的媒介名稱。\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:37 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - 選擇全部的媒介。\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - 指定代理服務主機存取的使用者帳號與密碼\n" +" 一般格式為 )。\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -"\n" -"不明選項“%s”\n" +" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理功能,預設使用 port 1080\n" +" (格式為 )。\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:48 -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:50 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"缺少了需要刪除的項目\n" -"(%s 的其中一個)\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr " --allow-force - 允許強制暴力安裝上套件而不檢視相衝突等資訊。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr " --allow-nodeps - 允許略過相依性的檢測直接安裝上套件。\n" -#: ../urpmi.update_.c:60 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ...\n" -"<媒介名稱> 即需要更新的媒介名稱。\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n" -#: ../urpmi.update_.c:70 -#, fuzzy -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n" -#: ../urpmi.update_.c:71 -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - 選擇所有非移動式媒介。\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - 移除快取目錄內的 rpm 檔案。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.update_.c:73 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n" -#: ../urpmi.update_.c:85 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n" -#: ../urpmi.update_.c:97 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"缺少了需要更新的項目\n" -"(%s 的其中一個)\n" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" + +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmi_.c:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1081,292 +1351,302 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - 使用指定的 --synthesis 檔案,而不是 urpmi db。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "無法更新媒介“%s”\n" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "無法建立媒介“%s”\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋(如同 -y)。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for ftp media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"ftp 媒介的 url 缺少了“with”這個關鍵字\n" -#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (如同 -s)。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" missing\n" +msgstr "" +"%s\n" +"缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>\n" -#: ../urpmi_.c:80 -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"no need to give with --distrib" msgstr "" +"%s\n" +"--distrib 不需要給予 <檔頭清單 (hdlist) 的相對路徑>" -#: ../urpmi_.c:81 -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - 移除快取目錄內的 rpm 檔案。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "正在下載 rpms 檔案..." -#: ../urpmi_.c:82 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - 保留不刪除快取目錄內未使用的 rpm 檔案。\n" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - 強制執行安裝即使某些套件不存在。\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"不明選項“%s”\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi_.c:84 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr " --allow-nodeps - 允許略過相依性的檢測直接安裝上套件。\n" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +" -h - 嘗試搜尋並使用綜合檔頭清單(synthesis)或 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - 清除檔頭快取目錄。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr " --allow-force - 允許強制暴力安裝上套件而不檢視相衝突等資訊。\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" -#: ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:98 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmi_.c:100 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - 使用 X 界面。\n" - -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" --best-output - 按照目前環境選擇最佳的界面:\n" -" X 或文字模式。\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - 安裝套件前確認簽名資訊是否正確。\n" -" (--no-verify-rpm 參數可以關閉該機制,預設會確認).\n" - -#: ../urpmi_.c:106 -#, fuzzy -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --media - 只使用以逗號列出的媒介。\n" - -#: ../urpmi_.c:107 -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目。\n" - -#: ../urpmi_.c:108 -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" - -#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - 不為了找到套件而搜尋套件與程式庫清單(provides)。\n" - -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - 加上模糊搜尋( 如同 --fuzzy)。\n" - -#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - 下個套件是原始檔套件 (如同 --src)。\n" - -#: ../urpmi_.c:112 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - 無資訊顯示模式。\n" - -#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 顯示資訊模式。\n" - -#: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " 於命令列指定的名稱或 rpm 檔案已經安裝。\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr " --distrib - 自動從安裝媒介建立所有媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:197 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi:不詳的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" - -#: ../urpmi_.c:216 -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - 建立更新的媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "無法建立 [%s] 目錄,無法啟動臭蟲回報功能" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> [with <路徑>]\n" +" 是以下其中一項\n" +" file://<路徑>\n" +" ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" +" ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" +" http://<主機名稱>/<路徑> with \n" +" removable://<路徑>\n" +"\n" +"而 [選項] 來自\n" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" +"缺少了需要刪除的項目\n" +"(%s 的其中一個)\n" -#: ../urpmi_.c:248 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "抱歉,只有超級使用者才允許安裝套件" - -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "須要安裝下列套件 %s:" - -#: ../urpmi_.c:350 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要以下其中一個套件:" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" -#: ../urpmi_.c:358 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " - -#: ../urpmi_.c:361 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - 選擇全部的媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:381 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"下列為無法正確安裝上所需要的套件項目:\n" -"%s\n" -"您同意要繼續嗎?" - -#: ../urpmi_.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "無法安裝上該套件 - %s" +"用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" +"<媒介名稱> 即需要移除的媒介名稱。\n" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" +"缺少了需要更新的項目\n" +"(%s 的其中一個)\n" -#: ../urpmi_.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "找不到 wget 程式檔案\n" - -#: ../urpmi_.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s 套件與 %s 相衝突" - -#: ../urpmi_.c:416 -msgid "unrequested" -msgstr "" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" -#: ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" -msgstr "" -"為了可以順利升級,下列套件必須先行移除:\n" -"%s\n" -"您同意要繼續嗎?" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - 選擇所有非移動式媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" -msgstr "為了使用選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)" +#: ../urpmi.update:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - 只使用更新的媒介。\n" -#: ../urpmi_.c:463 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" msgstr "" -"您需要使用 root 權限執行該程式以便於具備安裝下列相依性項目:\n" -"%s\n" +"用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ...\n" +"<媒介名稱> 即需要更新的媒介名稱。\n" -#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" -#: ../urpmi_.c:495 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq:無法讀取套件檔“%s”\n" -#: ../urpmi_.c:498 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq:不認識的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" -#: ../urpmi_.c:507 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請將具有名稱“%s”的媒介放入到裝置 [%s] 內" - -#: ../urpmi_.c:508 -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "完成後請按 .." +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案都會被查詢。\n" -#: ../urpmi_.c:527 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "下列套件有不合法的簽名檔案資訊" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - 顯示版本、發行資訊與套件名稱\n" -#: ../urpmi_.c:528 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "您要繼續進行安裝嗎?" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n" -#: ../urpmi_.c:540 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) (是/否) " +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" -#: ../urpmi_.c:548 +#: ../urpmq:1 #, fuzzy, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "安裝失敗,因為找不到某些檔案。您可能要更新您的 urpmi 資料庫。" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" -#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 -#: ../urpmi_.c:621 -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - 查詢其他相關套件。\n" -#: ../urpmi_.c:572 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "正在發佈 %s \n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(root 專用)。\n" -#: ../urpmi_.c:604 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "略過檢查套件的相依性檢查強制安裝?(y/N)(是/否)" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - 從 urpmi 資料庫中找出套件的檔頭,顯示於\n" +" 標準輸出中 (只限 root 帳號)。\n" -#: ../urpmi_.c:614 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" +#: ../urpmq:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-media -- 顯示可用的媒介清單項目。\n" -#: ../urpmi_.c:631 -msgid "Everything already installed" -msgstr "全部都已安裝" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - 顯示可用的節點項目 (當使用 --parallel 時)。\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media -- 顯示可用的媒介清單項目。\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --all - 顯示可用的的套件項目。\n" -#: ../urpmq_.c:35 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1382,187 +1662,35 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq_.c:46 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --all - 顯示可用的的套件項目。\n" - -#: ../urpmq_.c:47 -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media -- 顯示可用的媒介清單項目。\n" - -#: ../urpmq_.c:48 -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - 顯示可用的節點項目 (當使用 --parallel 時)。\n" - -#: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media -- 顯示可用的媒介清單項目。\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "安裝失敗 - %s" -#: ../urpmq_.c:51 -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -" --headers - 從 urpmi 資料庫中找出套件的檔頭,顯示於\n" -" 標準輸出中 (只限 root 帳號)。\n" - -#: ../urpmq_.c:53 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(root 專用)。\n" - -#: ../urpmq_.c:63 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - 查詢其他相關套件。\n" - -#: ../urpmq_.c:64 -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr " -u - 如果已安裝較好版本則移除套件。\n" - -#: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" - -#: ../urpmq_.c:67 -#, fuzzy -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -p - 允許搜尋套件與程式庫清單(provides)以找到套件。\n" - -#: ../urpmq_.c:70 -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n" - -#: ../urpmq_.c:71 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - 顯示版本、發行資訊與套件名稱\n" - -#: ../urpmq_.c:73 -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " 在命令列給予的名稱或 rpm 檔案都會被查詢。\n" -#: ../urpmq_.c:174 -#, fuzzy -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--synthesis 參數不能夠與 --media, --update or --parallel 並用" - -#: placeholder.h:18 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 #, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf 版本 %s" - -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 MandrakeSoft。" - -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." -msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" - -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] " -msgstr "用法: urpmf [選項] <檔案名稱>" - -#: placeholder.h:22 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" -" --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項時" - -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" - -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" - -#: placeholder.h:25 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項," - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - 顯示套件大小。" - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - 顯示套件序號。" - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" - -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "on node %s" msgstr "" -" --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" - -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" - -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" - -#: placeholder.h:36 -msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "找不到全部的媒介清單" - -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "curl 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" - -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "找不到 rsync 程式\n" -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "rsync 失敗,傳回結束代碼 %d 或者是 %d 信號\n" - -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "找不到 ssh 程式檔案\n" - -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "安裝失敗 - %s" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "媒介“%s”企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "移除他們全部?" @@ -1587,12 +1715,6 @@ msgstr " #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - 顯示此說明訊息。\n" -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq:不認識的選項“-%s”,請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq:無法讀取套件檔“%s”\n" - #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi 並未安裝" @@ -1737,9 +1859,6 @@ msgstr " #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。" -#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n" -#~ msgstr "命令列上有不合法的 proxy 參數設定\n" - #~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" #~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱> [with <相對路徑>]" -- cgit v1.2.1