From 90580c21f01160959b2d7fadb25f0dcb8e7d54ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 4 Dec 2005 05:47:35 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/zh_TW.po | 928 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 482 insertions(+), 446 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 507b7cbf..d9fbb857 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:01+0800\n" "Last-Translator: Yujia Kang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -31,38 +31,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. -#: placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "Yy是" - -#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; -#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people -#. can hit those keys in their keyboard to reply. -#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons -#. -#: placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "Nn否" - -#: ../gurpmi:29 ../gurpmi2:55 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" msgstr "RPM 套件安裝" -#: ../gurpmi:42 +#: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消" -#: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145 +#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146 msgid "_Ok" msgstr "確定 (_O)" -#: ../gurpmi:57 +#: ../gurpmi:58 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -83,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "您想怎麼做?" -#: ../gurpmi:65 ../gurpmi:76 +#: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -98,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: ../gurpmi:71 +#: ../gurpmi:72 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -114,40 +96,40 @@ msgstr "" "您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?" #. - buttons -#: ../gurpmi:86 +#: ../gurpmi:87 msgid "_Install" msgstr "安裝 (_I)" -#: ../gurpmi:87 +#: ../gurpmi:88 msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../gurpmi:88 ../gurpmi2:122 +#: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123 msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" -#: ../gurpmi.pm:62 +#: ../gurpmi.pm:65 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" -#: ../gurpmi.pm:70 +#: ../gurpmi.pm:73 msgid "No packages specified" msgstr "未指定套件" -#: ../gurpmi2:36 +#: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." -#: ../gurpmi2:45 +#: ../gurpmi2:46 msgid "Must be root" msgstr "必須擁有管理者權限" -#: ../gurpmi2:78 +#: ../gurpmi2:79 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -158,27 +140,27 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:118 +#: ../gurpmi2:119 msgid " (to upgrade)" msgstr " (升級用)" -#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi2:120 msgid " (to install)" msgstr " (安裝用)" -#: ../gurpmi2:122 +#: ../gurpmi2:123 msgid "Package choice" msgstr "套件選擇" -#: ../gurpmi2:123 ../urpmi:366 +#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列套件之一:" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:147 msgid "_Abort" msgstr "放棄 (_A)" -#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -189,7 +171,7 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:180 +#: ../gurpmi2:181 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -199,25 +181,25 @@ msgstr "" "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:187 +#: ../gurpmi2:188 msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../gurpmi2:189 ../urpmi:513 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 ../urpmq:309 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../gurpmi2:203 ../urpmi:524 +#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" -#: ../gurpmi2:232 +#: ../gurpmi2:233 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." -#: ../gurpmi2:247 +#: ../gurpmi2:248 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -230,7 +212,8 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:254 ../gurpmi2:303 ../urpmi:595 ../urpmi:713 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,33 +224,35 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:261 ../urpme:118 ../urpmi:638 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../gurpmi2:262 ../urpme:123 ../urpmi:647 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:269 ../urpm.pm:2903 +#: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2913 msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:271 +#: ../gurpmi2:272 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:289 ../urpmi:605 ../urpmi:658 ../urpmi:676 ../urpmi:692 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../gurpmi2:298 +#: ../gurpmi2:299 msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:306 ../urpmi:729 +#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743 msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:308 +#: ../gurpmi2:309 msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" @@ -298,159 +283,159 @@ msgid " defaults is %s.\n" msgstr " 預設為 %s。\n" #. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:8 ../urpmi:229 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" -#: ../rurpmi:15 +#: ../rurpmi:18 msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "以限制模式執行 urpmi..." -#: ../urpm.pm:70 +#: ../urpm.pm:68 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" -#: ../urpm.pm:103 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:120 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "無法處理通訊協定:%s" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:215 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:211 +#: ../urpm.pm:216 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1314 ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:229 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1332 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2509 +#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2519 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:255 +#: ../urpm.pm:260 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" -#: ../urpm.pm:266 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:280 +#: ../urpm.pm:285 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:287 +#: ../urpm.pm:292 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:311 +#: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:321 +#: ../urpm.pm:326 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:361 +#: ../urpm.pm:366 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" -#: ../urpm.pm:362 +#: ../urpm.pm:367 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:365 +#: ../urpm.pm:370 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " -#: ../urpm.pm:373 ../urpm.pm:376 +#: ../urpm.pm:378 ../urpm.pm:381 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpm.pm:407 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpm.pm:417 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" -#: ../urpm.pm:440 +#: ../urpm.pm:445 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" -#: ../urpm.pm:450 +#: ../urpm.pm:455 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" -#: ../urpm.pm:462 +#: ../urpm.pm:467 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" -#: ../urpm.pm:473 +#: ../urpm.pm:478 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" -#: ../urpm.pm:477 +#: ../urpm.pm:482 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" -#: ../urpm.pm:481 +#: ../urpm.pm:486 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:489 +#: ../urpm.pm:494 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" -#: ../urpm.pm:495 +#: ../urpm.pm:500 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -467,143 +452,143 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:582 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1079 -#: ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1297 -#: ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1758 -#: ../urpm.pm:1861 ../urpm.pm:1946 ../urpm.pm:1950 +#: ../urpm.pm:564 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1087 +#: ../urpm.pm:1159 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1246 ../urpm.pm:1305 +#: ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1766 +#: ../urpm.pm:1869 ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:1959 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:560 ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1071 -#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1163 ../urpm.pm:1243 -#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1746 -#: ../urpm.pm:1764 ../urpm.pm:1956 +#: ../urpm.pm:568 ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1079 +#: ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1251 +#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1754 +#: ../urpm.pm:1772 ../urpm.pm:1965 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:1075 +#: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:600 +#: ../urpm.pm:608 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:605 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1247 -#: ../urpm.pm:1643 +#: ../urpm.pm:613 ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1255 +#: ../urpm.pm:1651 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" -#: ../urpm.pm:612 ../urpm.pm:1899 +#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1907 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" -#: ../urpm.pm:628 +#: ../urpm.pm:636 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "正在略過套件 %s" -#: ../urpm.pm:641 +#: ../urpm.pm:649 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:652 ../urpm.pm:2315 ../urpm.pm:2376 ../urpm.pm:2566 -#: ../urpm.pm:2968 ../urpm.pm:3092 +#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2576 +#: ../urpm.pm:2978 ../urpm.pm:3102 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "無法開啟 rpmdb" -#: ../urpm.pm:692 +#: ../urpm.pm:700 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" -#: ../urpm.pm:699 +#: ../urpm.pm:707 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "虛擬媒體必須在本地端" -#: ../urpm.pm:724 +#: ../urpm.pm:732 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "加入的媒體 %s" -#: ../urpm.pm:769 +#: ../urpm.pm:777 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "無法存取第一個安裝媒體" -#: ../urpm.pm:773 +#: ../urpm.pm:781 msgid "copying hdlists file..." msgstr "正在複製 hdlist 檔案..." -#: ../urpm.pm:775 ../urpm.pm:1192 ../urpm.pm:1267 +#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1275 msgid "...copying done" msgstr "...複製完成" -#: ../urpm.pm:776 ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1342 ../urpm.pm:1401 -#: ../urpm.pm:1581 ../urpm.pm:1588 +#: ../urpm.pm:784 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1350 ../urpm.pm:1409 +#: ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1596 msgid "...copying failed" msgstr "...複製失敗" -#: ../urpm.pm:779 ../urpm.pm:804 ../urpm.pm:843 +#: ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:851 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" -#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:794 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "擷取 hdlists 檔案..." -#: ../urpm.pm:798 ../urpm.pm:1625 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2835 +#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2125 ../urpm.pm:2845 msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:800 ../urpm.pm:1609 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2837 +#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2129 ../urpm.pm:2847 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" -#: ../urpm.pm:824 +#: ../urpm.pm:832 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "hdlists 檔案中包含了無效的 hdlist 敘述 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:880 +#: ../urpm.pm:888 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:882 +#: ../urpm.pm:890 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" -#: ../urpm.pm:898 +#: ../urpm.pm:906 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "移除媒體 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:949 +#: ../urpm.pm:957 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" -#: ../urpm.pm:978 +#: ../urpm.pm:986 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "重新設定失敗" -#: ../urpm.pm:985 +#: ../urpm.pm:993 msgid "reconfiguration done" msgstr "重新設定完成" -#: ../urpm.pm:1129 +#: ../urpm.pm:1137 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -613,7 +598,7 @@ msgstr "" "無法存取媒體 \"%s\",\n" "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" -#: ../urpm.pm:1180 +#: ../urpm.pm:1188 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -621,218 +606,219 @@ msgid "" msgstr "" "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" -#: ../urpm.pm:1190 +#: ../urpm.pm:1198 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." -#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1488 +#: ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1496 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" -#: ../urpm.pm:1263 +#: ../urpm.pm:1271 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." -#: ../urpm.pm:1277 +#: ../urpm.pm:1285 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" -#: ../urpm.pm:1282 +#: ../urpm.pm:1290 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" -#: ../urpm.pm:1284 +#: ../urpm.pm:1292 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" -#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1864 +#: ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1872 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" -#: ../urpm.pm:1359 +#: ../urpm.pm:1367 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" -#: ../urpm.pm:1374 +#: ../urpm.pm:1382 msgid "no rpms read" msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1392 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" -#: ../urpm.pm:1389 +#: ../urpm.pm:1397 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1538 +#: ../urpm.pm:1546 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." -#: ../urpm.pm:1566 +#: ../urpm.pm:1574 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" -#: ../urpm.pm:1616 +#: ../urpm.pm:1624 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" -#: ../urpm.pm:1618 +#: ../urpm.pm:1626 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" -#: ../urpm.pm:1716 +#: ../urpm.pm:1724 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" -#: ../urpm.pm:1723 +#: ../urpm.pm:1731 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" -#: ../urpm.pm:1734 ../urpm.pm:1788 +#: ../urpm.pm:1742 ../urpm.pm:1796 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" -#: ../urpm.pm:1774 +#: ../urpm.pm:1782 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" -#: ../urpm.pm:1813 +#: ../urpm.pm:1821 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔" -#: ../urpm.pm:1821 +#: ../urpm.pm:1829 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" -#: ../urpm.pm:1823 +#: ../urpm.pm:1831 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔" -#: ../urpm.pm:1838 +#: ../urpm.pm:1846 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." -#: ../urpm.pm:1845 +#: ../urpm.pm:1853 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" -#: ../urpm.pm:1848 +#: ../urpm.pm:1856 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" -#: ../urpm.pm:1913 +#: ../urpm.pm:1921 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" -#: ../urpm.pm:1918 +#: ../urpm.pm:1926 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "正在建立 hdlist [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1968 +#: ../urpm.pm:1941 ../urpm.pm:1977 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" -#: ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1971 ../urpmi:323 +#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" -#: ../urpm.pm:1994 +#: ../urpm.pm:2004 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "在快取中找到 %d 個標頭" -#: ../urpm.pm:1998 +#: ../urpm.pm:2008 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭" -#: ../urpm.pm:2054 +#: ../urpm.pm:2064 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "正在掛載 %s" -#: ../urpm.pm:2076 +#: ../urpm.pm:2086 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "正在卸載 %s" -#: ../urpm.pm:2100 +#: ../urpm.pm:2110 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm:2106 +#: ../urpm.pm:2116 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2124 +#: ../urpm.pm:2134 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:2129 +#: ../urpm.pm:2139 msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法註冊 rpm 檔案" -#: ../urpm.pm:2132 +#: ../urpm.pm:2142 msgid "error registering local packages" msgstr "註冊本地端套件錯誤" -#: ../urpm.pm:2156 +#: ../urpm.pm:2166 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../urpm.pm:2243 +#: ../urpm.pm:2253 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "沒有套件命名為 %s" -#: ../urpm.pm:2245 ../urpme:94 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm.pm:2439 ../urpm.pm:2486 ../urpm.pm:2517 +#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2527 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2500 +#: ../urpm.pm:2510 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" -#: ../urpm.pm:2533 +#: ../urpm.pm:2543 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -841,270 +827,288 @@ msgstr "" "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" " 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../urpm.pm:2547 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" -#: ../urpm.pm:2549 +#: ../urpm.pm:2559 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "沒有找到套件 %s。" -#: ../urpm.pm:2607 ../urpm.pm:2621 ../urpm.pm:2641 ../urpm.pm:2655 +#: ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" -#: ../urpm.pm:2707 ../urpm.pm:2712 ../urpm.pm:2738 +#: ../urpm.pm:2717 ../urpm.pm:2722 ../urpm.pm:2748 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2734 +#: ../urpm.pm:2744 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2742 +#: ../urpm.pm:2752 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" -#: ../urpm.pm:2754 +#: ../urpm.pm:2764 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " -#: ../urpm.pm:2813 +#: ../urpm.pm:2823 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "輸入格式錯誤:[%s]" -#: ../urpm.pm:2820 +#: ../urpm.pm:2830 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." -#: ../urpm.pm:2941 +#: ../urpm.pm:2951 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" -#: ../urpm.pm:2972 +#: ../urpm.pm:2982 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" -#: ../urpm.pm:2975 +#: ../urpm.pm:2985 msgid "unable to create transaction" msgstr "無法建立安裝程序" -#: ../urpm.pm:2983 +#: ../urpm.pm:2993 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "正在移除套件 %s" -#: ../urpm.pm:2985 +#: ../urpm.pm:2995 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "無法移除套件 %s" -#: ../urpm.pm:2997 +#: ../urpm.pm:3007 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" -#: ../urpm.pm:3003 +#: ../urpm.pm:3013 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" -#: ../urpm.pm:3006 +#: ../urpm.pm:3016 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "無法安裝套件 %s" -#: ../urpm.pm:3063 +#: ../urpm.pm:3073 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" -#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3267 +#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3277 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "由於遺失了 %s" -#: ../urpm.pm:3235 ../urpm.pm:3265 +#: ../urpm.pm:3245 ../urpm.pm:3275 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "由於未滿足 %s" -#: ../urpm.pm:3236 +#: ../urpm.pm:3246 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "正在試著促進 %s" -#: ../urpm.pm:3237 +#: ../urpm.pm:3247 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "為了要保留 %s" -#: ../urpm.pm:3260 +#: ../urpm.pm:3270 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "為了要安裝 %s" -#: ../urpm.pm:3271 +#: ../urpm.pm:3281 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "由於與 %s 發生衝突" -#: ../urpm.pm:3272 +#: ../urpm.pm:3282 msgid "unrequested" msgstr "未被要求" -#: ../urpm.pm:3288 +#: ../urpm.pm:3298 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "無效的簽名 (%s)" -#: ../urpm.pm:3320 +#: ../urpm.pm:3330 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" -#: ../urpm.pm:3322 +#: ../urpm.pm:3332 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "遺失簽名 (%s)" -#: ../urpm.pm:3382 +#: ../urpm.pm:3392 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" -#: ../urpm.pm:3393 +#: ../urpm.pm:3403 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" -#: ../urpm.pm:3415 +#: ../urpm.pm:3425 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" -#: ../urpm/args.pm:99 ../urpm/args.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113 msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:218 +#: ../urpm/args.pm:223 msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:250 +#: ../urpm/args.pm:255 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/msg.pm:82 +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. +#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462 +#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673 +msgid "Nn" +msgstr "Nn否" + +#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. +#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463 +#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674 +msgid "Yy" +msgstr "Yy是" + +#: ../urpm/msg.pm:85 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64 +#, c-format +msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "在節點 %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119 msgid "Propagating synthesis to nodes..." msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." #. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170 msgid "Resolving dependencies on nodes..." msgstr "正在處理節點的相依性" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213 msgid "Distributing files to nodes..." msgstr "正在將檔案發佈到節點..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..." -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "節點 %s 安裝失敗" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740 msgid "Installation is possible" msgstr "可以安裝" #. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 msgid "Installing packages on nodes..." msgstr "正在由節點安裝套件..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 #, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:171 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:201 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 #, c-format msgid "Distributing files to %s..." msgstr "正在發佈檔案到 %s" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 #, c-format msgid "Performing install on %s..." msgstr "正在 %s 上進行安装..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 #, c-format msgid "Installing %s on %s..." msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 #, c-format msgid "Preparing install on %s..." msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." -#: ../urpme:31 ../urpmi:500 +#: ../urpme:31 msgid "Is this OK?" msgstr "這樣可以嗎?" @@ -1124,12 +1128,12 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.removemedia:49 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" @@ -1137,12 +1141,12 @@ msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:65 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:105 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" @@ -1155,11 +1159,11 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一個" -" 藉由 --root 選項的 chroot。\n" +" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,有助於安裝/反安裝一" +"個 藉由 --root 選項的 chroot。\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 +#: ../urpme:51 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:54 +#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:92 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" @@ -1171,42 +1175,46 @@ msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" -#: ../urpme:89 +#: ../urpme:90 msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:89 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:90 msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:99 ../urpmi:439 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:102 ../urpmi:445 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:102 +#: ../urpme:105 msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#: ../urpme:106 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:110 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "正在檢查以移除下列套件" -#: ../urpme:113 +#: ../urpme:117 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)" -#: ../urpme:115 ../urpmi:458 ../urpmi:588 +#: ../urpme:119 ../urpmi:464 ../urpmi:595 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) (是/否) " -#: ../urpme:122 +#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:129 msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpmf:28 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1222,211 +1230,212 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmf:34 +#: ../urpmf:35 msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:75 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:37 +#: ../urpmf:38 msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" +msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:39 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpmf:45 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略每個樣版中的大小寫差異。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字串> - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文字 - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 運算子。\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 運算子。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT 運算子。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 msgid "List of tags:\n" msgstr "標籤清單:\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 使用類似 printf 的輸出格式\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 範例:'%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 硬體架構\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 建立主機\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 建立時間\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 組態檔\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - 衝突標籤\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 套件描述\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 發行版\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 時期\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出套件內包含的檔案\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 群組\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 套件名稱\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - 淘汰標籤\n\n" +msgstr "" +" --obsoletes - 淘汰標籤\n" +"\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - 提供標籤\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - 需要標籤\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安裝大小\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:78 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:79 ../urpmq:81 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" -#: ../urpmf:130 +#: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:117 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" -#: ../urpmf:218 +#: ../urpmf:219 msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmf:219 +#: ../urpmf:220 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1442,28 +1451,28 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:47 msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:51 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:53 msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1482,38 +1491,38 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:52 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:61 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1521,11 +1530,11 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1533,19 +1542,31 @@ msgstr "" " --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi,有助於藉由 --root 選項\n" " 安裝一個 chroot。\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:70 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 +msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:113 +msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:114 +msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:116 msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1553,7 +1574,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:71 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1561,7 +1582,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:73 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1569,13 +1590,13 @@ msgstr "" " --proxy-user - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:122 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:125 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1583,98 +1604,98 @@ msgstr "" " --verify-rpm - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽名.\n" " (--no-verify-rpm 停用它,預設值為啟用)。\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:127 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認安裝是否能夠正確完成。\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:128 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:129 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:130 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:131 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:132 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:133 msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" " 它。\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:136 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:78 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:138 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:139 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:140 ../urpmq:93 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:141 ../urpmq:90 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 -#: ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.update:48 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:144 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpmi:193 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "使用 --install-src 時二進位 RPM 檔案可做的事" -#: ../urpmi:208 +#: ../urpmi:214 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它" -#: ../urpmi:209 +#: ../urpmi:215 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:212 ../urpmi:333 +#: ../urpmi:218 ../urpmi:339 msgid "Copying failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpmi:238 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1683,12 +1704,12 @@ msgstr "" "錯誤: %s 似乎被掛載為唯讀模式。\n" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" -#: ../urpmi:368 +#: ../urpmi:374 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:398 +#: ../urpmi:404 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1698,7 +1719,7 @@ msgstr "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1706,11 +1727,11 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 ../urpmi:504 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpmi:417 +#: ../urpmi:423 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -1719,7 +1740,7 @@ msgstr "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:453 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1729,7 +1750,7 @@ msgstr "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:452 +#: ../urpmi:458 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1738,21 +1759,25 @@ msgstr "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:487 ../urpmi:498 -#, c-format +#: ../urpmi:493 ../urpmi:505 +#, fuzzy msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "為了滿足相依性,下列的 %d 個套件 (%d MB) 將一併安裝" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "" +"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:488 ../urpmi:499 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " -"MB)" +#: ../urpmi:494 ../urpmi:506 +#, fuzzy +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "為了滿足相依性,下列的套件 (%d MB) 將一併安裝" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpmi:495 +#, c-format +msgid "(%d packages, %d MB)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:501 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1761,61 +1786,67 @@ msgstr "" "您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:525 +#: ../urpmi:507 +#, c-format +msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:532 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備好時請按 Enter..." -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:538 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmi:538 msgid "Ok" msgstr "確定" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:586 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "下列套件有不正確不正確的簽章" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:587 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:631 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" #. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:642 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpmi:635 +#: ../urpmi:644 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: ../urpmi:665 +#: ../urpmi:675 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:681 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +#: ../urpmi:692 +#, fuzzy +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:718 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 個安裝程序失敗" -#: ../urpmi:733 +#: ../urpmi:747 #, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" msgstr "以下套件名稱是臆測的:%s" -#: ../urpmi:750 +#: ../urpmi:764 msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" @@ -1823,7 +1854,7 @@ msgstr "正在重新啟動 urpmi" #. Translator: and 'removable:' must not be translated! #. Translator: neither the ``with''. #. Translator: only what is between can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:34 +#: ../urpmi.addmedia:35 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" @@ -1847,31 +1878,31 @@ msgstr "" "\n" "而 [選項] 來自\n" -#: ../urpmi.addmedia:51 +#: ../urpmi.addmedia:52 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 建立更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:52 +#: ../urpmi.addmedia:53 msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:53 +#: ../urpmi.addmedia:54 msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:55 msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmi.addmedia:57 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1880,7 +1911,7 @@ msgstr "" " --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.addmedia:61 msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" @@ -1889,7 +1920,7 @@ msgstr "" " --version - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n" " mandriva-release 套件回報的散佈套件版本。\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:64 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" @@ -1897,7 +1928,7 @@ msgstr "" " --arch - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n" " mandriva-release 套件所使用的平台。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:66 msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1905,63 +1936,63 @@ msgstr "" " --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" " 通訊協定。\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:40 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:70 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:71 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:51 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.update:47 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:84 +#: ../urpmi.addmedia:85 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:118 msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "將建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 msgid "no need to give with --distrib" msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 " -#: ../urpmi.addmedia:138 +#: ../urpmi.addmedia:139 msgid " missing\n" msgstr " 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:140 +#: ../urpmi.addmedia:141 msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" -#: ../urpmi.addmedia:157 +#: ../urpmi.addmedia:158 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:47 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" @@ -1969,15 +2000,15 @@ msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi.removemedia:50 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 選擇全部的媒體。\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:52 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n" -#: ../urpmi.removemedia:54 +#: ../urpmi.removemedia:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1986,15 +2017,15 @@ msgstr "" "\n" "未知的選項 '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:63 +#: ../urpmi.removemedia:64 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只有管理者才可以移除媒體" -#: ../urpmi.removemedia:73 +#: ../urpmi.removemedia:74 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.removemedia:75 +#: ../urpmi.removemedia:76 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2003,7 +2034,7 @@ msgstr "" "要移除的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmi.update:29 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -2011,35 +2042,35 @@ msgstr "" "用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi.update:39 msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi.update:41 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" -#: ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.update:43 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n" -#: ../urpmi.update:43 +#: ../urpmi.update:44 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" -#: ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.update:45 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" -#: ../urpmi.update:67 +#: ../urpmi.update:68 msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只有管理者才能跟新媒體" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.update:93 +#: ../urpmi.update:94 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2048,22 +2079,22 @@ msgstr "" "要更新的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:97 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "略過媒體 %s" -#: ../urpmq:38 +#: ../urpmq:39 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2079,32 +2110,32 @@ msgstr "" "\n" "使用方式:\n" -#: ../urpmq:54 +#: ../urpmq:55 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:57 msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" @@ -2112,12 +2143,12 @@ msgstr "" " --headers - 由 urpmi 資料庫中擷取套件標頭到標準輸出 (僅供管理者\n" " 使用)。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:67 msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -2125,92 +2156,97 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:75 +#: ../urpmq:76 msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:76 +#: ../urpmq:77 msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:79 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:80 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:86 msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:87 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示版本與發行名稱。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:157 +#: ../urpmq:158 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" #. TODO rewrite rpm2header in perl -#: ../urpmq:313 +#: ../urpmq:314 msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" msgstr "找不到 rpm2header 這個工具,無法使用 --header 這個選項" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" -#: ../urpmq:437 +#: ../urpmq:438 msgid "No filelist found\n" msgstr "沒有找到檔案列表\n" -#: ../urpmq:449 +#: ../urpmq:450 msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed (%d MB)" +#~ msgstr "為了滿足相依性,下列的 %d 個套件 (%d MB) 將一併安裝" + #~ msgid "installing %s\n" #~ msgstr "正在安裝 %s\n" -- cgit v1.2.1