From 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Thu, 6 Jan 2005 14:45:55 +0000 Subject: Merge new strings --- po/uk.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fc44e61d..83d19d5b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 15:59+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -76,6 +76,234 @@ msgstr " (Y/n) (Т/н) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: команди не знайдено\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"невідомі параметри '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "немає пакунку з назвою %s" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Встановлюється пакунок..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Ви вибрали джерельний пакунок:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" +"зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім компілювати).\n" +"\n" +"Що Ви хочете зробити?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Встановити його" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Виберіть місце для збереження файла" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "для того, щоб встановити %s" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити залежності " +"(%d Мб)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюється пакунок..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Звантажується пакунок %s" + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n" +"%s\n" +"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "вилучається %s" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Підготовка..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення неуспішне" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Все вже встановлено" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Встановлення неуспішне" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -705,11 +933,6 @@ msgstr "неправильно сформований ввід: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Підготовка..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -936,11 +1159,6 @@ msgstr "Щоб задовольнити залежності, наступні msgid " (y/N) " msgstr " (Т/н) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "вилучається %s" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1483,11 +1701,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1564,16 +1777,6 @@ msgstr "" "Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1589,22 +1792,6 @@ msgstr "Наступні пакунки мають неправильні під msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ви хочете продовжувати інсталяцію?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Інсталяція невдала, деякі файли відсутні:\n" -"%s\n" -"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення неуспішне" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1640,12 +1827,7 @@ msgstr "%d запит на встановлення завершився неу msgid "Installation is possible" msgstr "Встановлення можливе" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Все вже встановлено" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" @@ -1941,10 +2123,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "видаляється носій \"%s\"" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2098,12 +2280,12 @@ msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не знайдено списку файлів\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" @@ -2118,30 +2300,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ " --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n" #~ " X або текстовий режим.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Виберіть місце для збереження файла" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Ви вибрали джерельний пакунок:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Можливо, Ви не хотіли встановлювати його (встановлення його\n" -#~ "зробить можливим вносити зміни у його вихідний текст і потім " -#~ "компілювати).\n" -#~ "\n" -#~ "Що Ви хочете зробити?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Не робити нічого" @@ -2151,38 +2309,12 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Зберегти файл" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Зараз Ви встановите наступний пакунок програм на свій комп'ютер:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Встановити його" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Встановлюється пакунок..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Ініціалізується..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Ви впевнені?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "Звантажується пакунок %s" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." - #~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" #~ msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s" -- cgit v1.2.1