From 838dc53eb43ffb272a8882a7a85faa6a48ae0579 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Numan=20Demird=C3=B6=C4=9Fen?= Date: Mon, 4 Feb 2013 09:12:59 +0000 Subject: updated Turkish translation --- po/tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ecb8f06f..f228b2e7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-05 17:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Oliver Burger \n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../gurpmi:32 #, c-format @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" -msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" +msgstr[1] "(%d paketler, %d MB)" #: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367 #, c-format @@ -347,9 +347,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../gurpmi2:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "Urpmi veritabanı güncellemeniz gerekebilir." +msgstr "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." #: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 #, c-format @@ -423,12 +423,12 @@ msgstr "Urpmi kısıtlı kipte çalışıyor..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" -msgstr "" +msgstr "Bazı paketler kurulurken hatalar oldu.\n" #: ../urpm.pm:142 #, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "%s oluşturulamıyor." +msgstr "%s dizini oluşturulamıyor." #: ../urpm.pm:143 #, c-format @@ -1362,12 +1362,20 @@ msgid_plural "" "%s\n" "are now orphaned." msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paket:\n" +"%s\n" +"artık gereksiz." +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki paketler:\n" +"%s\n" +"artık gereksiz." #: ../urpm/orphans.pm:525 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "O'nu kaldırmak isteyebilirsiniz." +msgstr[1] "Onları kaldırmak isteyebilirsiniz." #: ../urpm/orphans.pm:542 #, c-format @@ -1382,7 +1390,7 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paketler artık gereksiz:\n" +"Aşağıdaki paket artık gereksiz:\n" "%s\n" ", \"urpme --auto-orphans\" kullanarak sistemden kaldırabilirsiniz." msgstr[1] "" @@ -1393,12 +1401,12 @@ msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" +msgstr "[%s] dosyasındaki \"%s\" ayrıştırılamıyor" #: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" +msgstr "[%s] dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" #: ../urpm/parallel.pm:35 #, c-format @@ -1562,14 +1570,14 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Geçersiz imza (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" +msgstr "GÜVENLİK: Aşağıdaki paket imzasızdır (%s): %s" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" -msgstr "" +msgstr "GÜVENLİK: \"%s\" paketi kontrol edilmiyor (yapılandırmadan dolayı)" #: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format @@ -1584,12 +1592,12 @@ msgstr "Kayıp imza (%s)" #: ../urpm/signature.pm:107 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" -msgstr "" +msgstr "GÜVENLİK: \"%s\" ortamının anahtarı (%s) yok!" #: ../urpm/signature.pm:109 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" -msgstr "" +msgstr "Anahtarsız (%s) ortam" #: ../urpm/sys.pm:213 #, c-format @@ -1652,7 +1660,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kullan.\n" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 +#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:686 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1735,7 +1743,7 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(gereksiz paketler)" +msgstr[0] "(gereksiz paket)" msgstr[1] "(gereksiz paketler)" #: ../urpme:158 @@ -2530,13 +2538,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak" +msgstr[0] "Aşağıdaki gereksiz paket kaldırılacak" msgstr[1] "Aşağıdaki gereksiz paketler kaldırılacak" #: ../urpmi:595 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "" +msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdadır. Bazı garip sorunlar meydana gelebilir." #: ../urpmi:607 #, c-format @@ -2562,8 +2570,8 @@ msgstr "Paketler için %s alınacak" #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" -msgstr[1] "Bir adet paket yüklensin mi?(%d)" +msgstr[0] "Bir paketin kurulumuna devam edilsin mi?" +msgstr[1] "%d Paketlerinin kurulumuna devam edilsin mi?" #: ../urpmi:638 #, c-format @@ -2864,9 +2872,9 @@ msgstr "" "kullan.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - tüm kaldırılamaz kaynakları seçer.\n" +msgstr " -a - bütün etkin çıkarılamaz kaynağı seçin.\n" #: ../urpmi.update:51 #, c-format -- cgit v1.2.1