From 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 15 Jan 2007 13:49:52 +0000 Subject: update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29 --- po/pt.po | 1157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 972 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1bead269..e822168c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 18-12-2006 01:56\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir a instalação?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -254,196 +254,986 @@ msgstr "" "%s\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Terminado" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalação finalizada" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"uso: %s [opções]\n" +"onde as [opções] são de\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root - usa a raiz dada em vez de /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " predefinição para %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "não é possível abrir rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" +"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...transferência terminada." + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "erro ao registar os pacotes locais" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "o directório chroot não existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Demasiados argumentos\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "A instalar %s em %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Os pacote %s já estão instalados" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "A desactivar reempacotamento\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "a instalar %s de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Não é possível escrever no directório de reempacotamento [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nenhum pacote indicado" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz de " +"devolver qualquer resultado\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pacotes desconhecidos" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "a activar a média %s" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "não é possível abrir rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "a activar a média %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Terminado" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalação finalizada" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...transferência terminada." + +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -"uso: %s [opções]\n" -"onde as [opções] são de\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root - usa a raiz dada em vez de /\n" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " predefinição para %s.\n" +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...transferência falhada: %s" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "não é possível abrir rpmdb" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...transferência terminada." +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "erro ao registar os pacotes locais" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "o directório chroot não existe" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nenhum pacote indicado" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Não pode usar %s sem %s" +msgid "due to missing %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Não pode usar %s sem %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Nada a remover" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Demasiados argumentos\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (para instalar)" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "unrequested" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -462,7 +1252,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" @@ -479,14 +1269,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -503,7 +1293,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para remover os rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" @@ -523,17 +1313,17 @@ msgstr "" "distribuição,\n" " útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usa o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - usa o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" @@ -559,11 +1349,6 @@ msgstr "pacotes desconhecidos" msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -623,14 +1408,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de " "erro).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" @@ -643,13 +1428,13 @@ msgstr "" " --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma " "string literal.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -657,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -669,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" @@ -860,7 +1645,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -871,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a usar um ambiente específico em %s\n" @@ -923,7 +1708,7 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às " "questões.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -962,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1031,7 +1816,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" @@ -1045,17 +1830,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1097,7 +1882,7 @@ msgstr "" " (--no-resume desactiva o resumo, activo por " "predefinição).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1107,7 +1892,7 @@ msgstr "" " que é 1080 por predefinição (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1196,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1261,11 +2046,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para comunicação de erros" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Cópia falhada" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1950,7 +2730,7 @@ msgstr "a ignorar a média %s" msgid "enabling media %s" msgstr "a activar a média %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1966,7 +2746,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1975,38 +2755,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - use apenas a média dada para procurar os pacotes pedidos " "(ou actualizados).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2014,13 +2794,13 @@ msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2028,14 +2808,14 @@ msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite analisar os rpms para arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2045,43 +2825,43 @@ msgstr "" "distribuição.\n" " Isto permite analisar uma distribuição.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2089,37 +2869,37 @@ msgstr "" " -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote (predefinido).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverte a procura para o que o pacote requer.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2128,44 +2908,57 @@ msgstr "" " -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver " "instalada.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível" @@ -2208,18 +3001,12 @@ msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "A executar a instalação em %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "A instalar %s em %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "A preparar a instalação em %s..." -- cgit v1.2.1