From 88b851de7dd268334bf69cf3d3d980ec95f4afeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 3 Jun 2002 06:26:32 +0000 Subject: updated po file --- po/pl.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d9b42a99..44faca39 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "U msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" -" --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika (domyślny tryb jeśli nie " -"podano znacznika w wierszu" +" --quiet - bez wyświetlania nazwy znacznika (domyślny tryb jeśli " +"nie podano znacznika w wierszu" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:169 msgid " line, incompatible with interactive mode)." @@ -148,8 +148,7 @@ msgstr " --files - wy #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty." +msgstr " --conflicts - wyświetla znacznik conflicts: wszystkie konflikty." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:121 msgid "" @@ -228,8 +227,8 @@ msgstr "pakiet %s nie zosta #: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:249 urpm.pm:256 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, " -"zignorowano nośnik" +msgstr "" +"nośnik \"%s\" próbuje używać wykorzystany już plik hdlist, zignorowano nośnik" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:251 msgid "problem reading hdlist file, trying again" @@ -238,8 +237,9 @@ msgstr "problem przy odczycie pliku hdlist, ponawianie pr #: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:252 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "nie można użyć nazwy \"%s\" dla nienazwanego nośnika, ponieważ " -"jest ona już używana" +msgstr "" +"nie można użyć nazwy \"%s\" dla nienazwanego nośnika, ponieważ jest ona już " +"używana" #: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:337 urpme:51 msgid "unknown package(s) " @@ -248,8 +248,9 @@ msgstr "nieznany pakiet (pakiety)" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:254 urpm.pm:287 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "nie można przypisać nośnika \"%s\" do konta gdyż, nie istnieje plik " -"listy [%s]" +msgstr "" +"nie można przypisać nośnika \"%s\" do konta gdyż, nie istnieje plik listy [%" +"s]" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:255 msgid "keeping only files referenced in provides" @@ -262,8 +263,8 @@ msgstr "znaleziono %d nag #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:477 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak " -"-s).\n" +msgstr "" +" --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:423 urpmi.addmedia:75 #: urpmi.addmedia:92 @@ -273,8 +274,8 @@ msgstr "nie mo #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:388 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci " -"podręcznej.\n" +msgstr "" +" --noclean - zachowuje pliki rpm nie używane w pamięci podręcznej.\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:429 po/placeholder.h:452 #: po/placeholder.h:471 @@ -360,8 +361,8 @@ msgstr "niepoprawne wej #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:404 po/placeholder.h:509 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak " -"--fuzy).\n" +msgstr "" +" -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzy).\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:279 msgid "...copying failed" @@ -432,7 +433,8 @@ msgstr "odczyt pliku syntezy [%s]" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:475 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" +msgstr "" +"brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:293 urpm.pm:137 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" @@ -480,13 +482,14 @@ msgstr "dodany no #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:504 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - używa tylko podanych nośników " -"(rozdzielonych przecinkami).\n" +msgstr "" +" --media - używa tylko podanych nośników (rozdzielonych " +"przecinkami).\n" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:302 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone " -"niepowodzeniem" +msgstr "" +"pobieranie pliku źródłowego hdlist (lub syntezy) zakończone niepowodzeniem" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:305 urpm.pm:2036 #, c-format @@ -516,8 +519,9 @@ msgstr "Jaki jest Tw #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:313 urpm.pm:302 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", " -"zignorowano nośnik" +msgstr "" +"nie można uzyskać dostępu do pliku listy związanego z \"%s\", zignorowano " +"nośnik" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:391 po/placeholder.h:435 #: po/placeholder.h:473 @@ -626,7 +630,8 @@ msgstr "brak dost #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:499 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" +msgstr "" +" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:246 urpm.pm:1188 #, c-format @@ -677,7 +682,8 @@ msgstr " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu polece #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:259 urpm.pm:2276 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "zapobiega wybraniu %s, gdyż nie wybrano jeszcze dlae niego lokalnych " +msgstr "" +"zapobiega wybraniu %s, gdyż nie wybrano jeszcze dlae niego lokalnych " "ustawień językowych (locale)" #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:389 @@ -703,8 +709,8 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:397 po/placeholder.h:496 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak " -"--src).\n" +msgstr "" +" -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:273 urpm.pm:274 #, c-format @@ -796,8 +802,7 @@ msgstr "nie mo #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:491 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności " -"międzypakietowe.\n" +msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:294 #, c-format @@ -854,8 +859,8 @@ msgstr "traktowanie nap #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:506 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu " -"pakietów.\n" +msgstr "" +" -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:307 #, c-format @@ -1204,4 +1209,4 @@ msgstr "u #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" -msgstr "urpmq wersja %s" \ No newline at end of file +msgstr "urpmq wersja %s" -- cgit v1.2.1