From b9a5f39ec0d71e85d3d52e8c8d5ff752938e4024 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Tue, 22 Apr 2008 18:37:23 +0000 Subject: really sync with code --- po/nn.po | 1158 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 603 insertions(+), 555 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index e31fdb68..b7d429c5 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 18:22+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:72 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "RPM-installering" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten." -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "_Installer" msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -126,14 +126,13 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Val:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -#: ../gurpmi.pm:47 +#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " @@ -155,7 +154,7 @@ msgid "" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:132 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -165,55 +164,55 @@ msgstr "" " (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n" " Standard er å kontrollera.)\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:148 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillat søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:149 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:68 +#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:111 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruk anna rot for rpm-installering.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:134 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:78 +#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:78 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../gurpmi.pm:98 +#: ../gurpmi.pm:100 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakkar valde" -#: ../gurpmi2:45 +#: ../gurpmi2:52 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt ..." -#: ../gurpmi2:54 +#: ../gurpmi2:61 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Må vera root" -#: ../gurpmi2:89 +#: ../gurpmi2:102 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -224,42 +223,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:114 +#: ../gurpmi2:126 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:626 +#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:638 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:148 +#: ../gurpmi2:162 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../gurpmi2:152 +#: ../gurpmi2:166 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkeval" -#: ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:191 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:196 +#: ../gurpmi2:213 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -270,61 +269,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:604 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:605 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" -#: ../gurpmi2:218 +#: ../gurpmi2:235 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" -#: ../gurpmi2:224 +#: ../gurpmi2:241 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installerer pakke ..." -#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48 +#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:48 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:81 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:244 +#: ../gurpmi2:261 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 +#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:633 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Set inn mediet «%s»" -#: ../gurpmi2:275 +#: ../gurpmi2:289 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:308 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258 +#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:261 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -335,28 +334,28 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214 -#: ../urpm/main_loop.pm:232 +#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:217 +#: ../urpm/main_loop.pm:235 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" -#: ../gurpmi2:307 +#: ../gurpmi2:327 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:309 +#: ../gurpmi2:329 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" -#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132 +#: ../gurpmi2:330 ../urpme:132 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 +#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr " Standardverdi: %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f – Vis fullt rpm-namn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." @@ -415,100 +414,120 @@ msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %s." msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "Ugyldig eigar for mappa %s." -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." -#: ../urpm.pm:224 +#: ../urpm.pm:247 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." -#: ../urpm.pm:230 +#: ../urpm.pm:253 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:232 ../urpm/get_pkgs.pm:160 +#: ../urpm.pm:255 ../urpm/get_pkgs.pm:171 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:235 ../urpm/download.pm:691 ../urpm/get_pkgs.pm:162 -#: ../urpm/media.pm:771 ../urpm/media.pm:1199 ../urpm/media.pm:1375 +#: ../urpm.pm:258 ../urpm/download.pm:714 ../urpm/get_pkgs.pm:173 +#: ../urpm/media.pm:793 ../urpm/media.pm:1237 ../urpm/media.pm:1405 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... Ikkje motteken: %s" -#: ../urpm.pm:240 +#: ../urpm.pm:263 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:245 +#: ../urpm.pm:268 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:253 +#: ../urpm.pm:276 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:255 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:259 +#: ../urpm.pm:282 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:357 +#: ../urpm.pm:367 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." -#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139 +#: ../urpm/args.pm:142 ../urpm/args.pm:151 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:280 +#: ../urpm/args.pm:300 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:353 +#: ../urpm/args.pm:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected expression %s" +msgstr "Mønsteruttrykk:\n" + +#: ../urpm/args.pm:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing expression before %s" +msgstr "Manglar signatur (%s)." + +#: ../urpm/args.pm:384 +#, c-format +msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "no expression to close" +msgstr "Mønsteruttrykk:\n" + +#: ../urpm/args.pm:397 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" "Som standard ventar urpmf eit regulært uttrykk. Du bør bruka valet «--" "literal»." -#: ../urpm/args.pm:419 +#: ../urpm/args.pm:469 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje." -#: ../urpm/args.pm:438 +#: ../urpm/args.pm:488 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»." -#: ../urpm/args.pm:441 ../urpm/args.pm:444 +#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»." -#: ../urpm/args.pm:452 +#: ../urpm/args.pm:502 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:247 +#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:258 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." @@ -522,12 +541,17 @@ msgstr "" "Du må montera CD-ROM-en sjølv (eller installera perl-Hal-Cdroms for at det " "skal gjerast automatisk)." +#: ../urpm/cdrom.pm:68 +#, c-format +msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" +msgstr "" + #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "Mediet «%s» er ikkje tilgjengeleg." -#: ../urpm/cdrom.pm:206 +#: ../urpm/cdrom.pm:207 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." @@ -547,122 +571,127 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]." msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet «%s» er definert to gongar. Avbryt." -#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:450 ../urpm/media.pm:456 +#: ../urpm/cfg.pm:250 ../urpm/media.pm:456 ../urpm/media.pm:462 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." -#: ../urpm/download.pm:111 +#: ../urpm/download.pm:100 +#, c-format +msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:125 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for tilgang til mellomtenar\n" -#: ../urpm/download.pm:112 +#: ../urpm/download.pm:126 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../urpm/download.pm:112 +#: ../urpm/download.pm:126 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../urpm/download.pm:195 +#: ../urpm/download.pm:210 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ukjend vevhenting «%s».\n" -#: ../urpm/download.pm:204 +#: ../urpm/download.pm:219 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»." -#: ../urpm/download.pm:205 +#: ../urpm/download.pm:220 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»." -#: ../urpm/download.pm:234 +#: ../urpm/download.pm:249 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "mislukka kopiering." -#: ../urpm/download.pm:240 +#: ../urpm/download.pm:255 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:305 +#: ../urpm/download.pm:322 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:430 +#: ../urpm/download.pm:447 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-feil: Nedlasting avbroten.\n" -#: ../urpm/download.pm:469 +#: ../urpm/download.pm:486 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:535 +#: ../urpm/download.pm:552 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:554 +#: ../urpm/download.pm:571 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:570 +#: ../urpm/download.pm:587 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikkje køyra prozilla.\n" -#: ../urpm/download.pm:578 +#: ../urpm/download.pm:595 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:681 +#: ../urpm/download.pm:698 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:683 +#: ../urpm/download.pm:700 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:740 +#: ../urpm/download.pm:763 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "hentar «%s»." -#: ../urpm/download.pm:744 +#: ../urpm/download.pm:767 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "henta «%s»." -#: ../urpm/download.pm:772 +#: ../urpm/download.pm:795 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." -#: ../urpm/download.pm:792 +#: ../urpm/download.pm:815 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." -#: ../urpm/download.pm:796 +#: ../urpm/download.pm:819 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:817 +#: ../urpm/download.pm:840 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." @@ -677,19 +706,19 @@ msgstr "Ryddar opp %s og %s." msgid "package %s is not found." msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:136 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:149 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:160 #, c-format msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" msgstr "" "Du kan ikkje bruka «--install-src» for å installera ikkje-lokale «.src.rpm»-" "filer." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:156 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:167 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." @@ -797,47 +826,47 @@ msgstr "%s-databasen er låst (det kan vera eit anna program bruka han)." msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../urpm/main_loop.pm:114 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpm/main_loop.pm:112 +#: ../urpm/main_loop.pm:115 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221 +#: ../urpm/main_loop.pm:128 ../urpm/main_loop.pm:206 ../urpm/main_loop.pm:224 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" -#: ../urpm/main_loop.pm:129 +#: ../urpm/main_loop.pm:132 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s)." -#: ../urpm/main_loop.pm:149 +#: ../urpm/main_loop.pm:152 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:164 +#: ../urpm/main_loop.pm:167 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:166 +#: ../urpm/main_loop.pm:169 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:204 +#: ../urpm/main_loop.pm:207 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:222 +#: ../urpm/main_loop.pm:225 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " @@ -856,7 +885,7 @@ msgstr "" "Feil ved installering. Ugyldige RPM-pakkar:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:270 +#: ../urpm/main_loop.pm:273 #, c-format msgid "%d installation transaction failed" msgid_plural "%d installation transactions failed" @@ -903,48 +932,48 @@ msgstr "Kontrollerer %s-fila." msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." -#: ../urpm/media.pm:187 +#: ../urpm/media.pm:194 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." -#: ../urpm/media.pm:189 +#: ../urpm/media.pm:196 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm/media.pm:196 +#: ../urpm/media.pm:203 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "Klarte ikkje opna syntesefila til «%s». Hoppar over mediet." -#: ../urpm/media.pm:223 +#: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." -#: ../urpm/media.pm:409 +#: ../urpm/media.pm:415 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "Klarte ikkje migrera flyttbar eining. Hoppar over medium." -#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 +#: ../urpm/media.pm:458 ../urpm/media.pm:464 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." -#: ../urpm/media.pm:501 +#: ../urpm/media.pm:507 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." -#: ../urpm/media.pm:509 +#: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." -#: ../urpm/media.pm:525 +#: ../urpm/media.pm:531 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -953,212 +982,212 @@ msgstr "" "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" "sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." -#: ../urpm/media.pm:612 +#: ../urpm/media.pm:624 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s." -#: ../urpm/media.pm:627 +#: ../urpm/media.pm:641 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "Hoppar over pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:643 +#: ../urpm/media.pm:657 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." -#: ../urpm/media.pm:668 +#: ../urpm/media.pm:682 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "Mediet «%s» finst allereie." -#: ../urpm/media.pm:710 +#: ../urpm/media.pm:724 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(hoppa over som standard)" -#: ../urpm/media.pm:716 +#: ../urpm/media.pm:730 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s» før fjernmediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:722 +#: ../urpm/media.pm:736 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "Legg til mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:759 +#: ../urpm/media.pm:765 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "Mappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpm/media.pm:767 +#: ../urpm/media.pm:773 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "Denne adressa ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." -#: ../urpm/media.pm:769 +#: ../urpm/media.pm:791 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." -#: ../urpm/media.pm:772 +#: ../urpm/media.pm:794 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "Klarte ikkje lesa frå distribusjonsmediet (fann inga «media.cfg»-fil)." -#: ../urpm/media.pm:790 +#: ../urpm/media.pm:812 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "Hoppar over ikkje-kompatibelt medium «%s» (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:839 +#: ../urpm/media.pm:861 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." -#: ../urpm/media.pm:880 +#: ../urpm/media.pm:902 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "Prøver å velja ikkje-eksisterande medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:883 +#: ../urpm/media.pm:905 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "Vel fleire medium: %s." -#: ../urpm/media.pm:903 +#: ../urpm/media.pm:925 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "Fjernar mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:979 +#: ../urpm/media.pm:1001 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1017 +#: ../urpm/media.pm:1039 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1023 +#: ../urpm/media.pm:1045 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "Fullført endring av oppsett." -#: ../urpm/media.pm:1053 +#: ../urpm/media.pm:1061 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Feil ved generering av namnefil. Fann ikkje avhengnaden %d." -#: ../urpm/media.pm:1074 +#: ../urpm/media.pm:1082 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "Mediet «%s» er i nyaste versjon." -#: ../urpm/media.pm:1055 +#: ../urpm/media.pm:1093 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "Les syntesefila [%s]." -#: ../urpm/media.pm:1075 +#: ../urpm/media.pm:1113 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1088 ../urpm/media.pm:1171 +#: ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1090 ../urpm/media.pm:1145 ../urpm/media.pm:1391 +#: ../urpm/media.pm:1128 ../urpm/media.pm:1183 ../urpm/media.pm:1421 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "... mislukka kopiering." -#: ../urpm/media.pm:1141 +#: ../urpm/media.pm:1179 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1143 ../urpm/media.pm:1175 +#: ../urpm/media.pm:1181 ../urpm/media.pm:1213 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "... kopiering fullført." -#: ../urpm/media.pm:1177 +#: ../urpm/media.pm:1215 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1248 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjeldesyntese." -#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 +#: ../urpm/media.pm:1250 ../urpm/media.pm:1671 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Feil ved mottak av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." -#: ../urpm/media.pm:1227 +#: ../urpm/media.pm:1265 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "Feil ved genhdlist2 på %s" -#: ../urpm/media.pm:1237 +#: ../urpm/media.pm:1275 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "Samanliknar %s og %s." -#: ../urpm/media.pm:1268 +#: ../urpm/media.pm:1300 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1296 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "Kopierer md5sum-fila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1350 +#: ../urpm/media.pm:1380 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1367 +#: ../urpm/media.pm:1397 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "Fann undersøkt syntese som «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482 +#: ../urpm/media.pm:1404 ../urpm/media.pm:1512 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1425 +#: ../urpm/media.pm:1455 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1437 +#: ../urpm/media.pm:1467 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1441 +#: ../urpm/media.pm:1471 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1512 +#: ../urpm/media.pm:1545 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdatert medium «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1623 +#: ../urpm/media.pm:1665 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Feil ved mottak av [%s]." @@ -1168,94 +1197,94 @@ msgstr "Feil ved mottak av [%s]." msgid "trying again with mirror %s" msgstr "Prøver på nytt med spegelen %s." -#: ../urpm/mirrors.pm:60 +#: ../urpm/mirrors.pm:55 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Fann ikkje noko spegel frå spegellista %s." -#: ../urpm/mirrors.pm:133 +#: ../urpm/mirrors.pm:181 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "Fann geoplasseringa %s %.2f %.2f frå tidssonen %s." -#: ../urpm/mirrors.pm:178 +#: ../urpm/mirrors.pm:226 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Hentar spegelliste frå %s." -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:518 ../urpmi:534 ../urpmi:624 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:507 ../urpmi:523 ../urpmi:562 -#: ../urpmi:612 ../urpmi:642 ../urpmi:648 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:37 ../urpmi:519 ../urpmi:535 ../urpmi:574 +#: ../urpmi:625 ../urpmi:661 ../urpmi:667 ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:120 +#: ../urpm/msg.pm:121 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" -#: ../urpm/msg.pm:151 +#: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: ../urpm/msg.pm:151 +#: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../urpm/msg.pm:151 +#: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Release" msgstr "Utgjeving" -#: ../urpm/msg.pm:151 +#: ../urpm/msg.pm:152 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" -#: ../urpm/msg.pm:160 +#: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(forslag)" -#: ../urpm/msg.pm:175 +#: ../urpm/msg.pm:176 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "mediet «%s»" -#: ../urpm/msg.pm:175 +#: ../urpm/msg.pm:176 #, c-format msgid "command line" msgstr "kommandolinje" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:190 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198 +#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1295,7 +1324,235 @@ msgstr "Monterer «%s»." msgid "unmounting %s" msgstr "Avmonterer «%s»." -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 +#: ../urpm/select.pm:28 +#, c-format +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" +msgstr "" +"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " +"vart ikkje endra." + +#: ../urpm/select.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "" +"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " +"vart endra: %s mot %s" + +#: ../urpm/select.pm:191 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." + +#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:107 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" + +#: ../urpm/select.pm:516 ../urpm/select.pm:559 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "då «%s» manglar" + +#: ../urpm/select.pm:517 +#, c-format +msgid "due to already installed %s" +msgstr "då «%s» alt er installert" + +#: ../urpm/select.pm:518 ../urpm/select.pm:557 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" + +#: ../urpm/select.pm:524 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Prøver å prioritera «%s»" + +#: ../urpm/select.pm:525 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunna behalda «%s»" + +#: ../urpm/select.pm:553 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "for å kunna installera «%s»" + +#: ../urpm/select.pm:563 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" + +#: ../urpm/signature.pm:29 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)." + +#: ../urpm/signature.pm:60 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." + +#: ../urpm/signature.pm:62 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manglar signatur (%s)." + +#: ../urpm/sys.pm:156 +#, c-format +msgid "system" +msgstr "" + +#: ../urpm/sys.pm:191 +#, c-format +msgid "You should restart %s for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/sys.pm:271 +#, c-format +msgid "Can't write file" +msgstr "Klarte ikkje lagra fil" + +#: ../urpm/sys.pm:271 +#, c-format +msgid "Can't open file" +msgstr "Klarte ikkje opna fil" + +#: ../urpm/sys.pm:284 +#, c-format +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "Klarte ikkje flytta fila %s til %s." + +#: ../urpme:40 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme – versjon %s\n" +"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" +"lisensen.\n" +"\n" +"Bruk:\n" + +#: ../urpme:46 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" + +#: ../urpme:47 +#, c-format +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" + +#: ../urpme:49 ../urpmi:110 ../urpmq:67 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" + +#: ../urpme:50 ../urpmi:141 +#, c-format +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" + +#: ../urpme:51 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" + +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" + +#: ../urpme:53 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" + +#: ../urpme:54 +#, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" +"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" + +#: ../urpme:56 ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" + +#: ../urpme:57 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" + +#: ../urpme:70 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." + +#: ../urpme:100 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "Ukjende pakkar" + +#: ../urpme:100 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "Ukjend pakke" + +#: ../urpme:113 ../urpmi:548 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." + +#: ../urpme:115 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Ingenting å fjerna." + +#: ../urpme:120 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" + +#: ../urpme:124 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" +msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" + +#: ../urpme:128 +#, c-format +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" +msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" + +#: ../urpme:128 ../urpmi:575 ../urpmi:662 ../urpmi.addmedia:141 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/N) " + +#: ../urpme:150 +#, c-format +msgid "Removal failed" +msgstr "Klarte ikkje fjerna." + +#: ../urpmf:29 #, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" @@ -1312,497 +1569,283 @@ msgstr "" "\n" "Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n" -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 +#: ../urpmf:36 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:131 ../urpmq:79 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:79 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 +#: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 -#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 +#: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr " --use-distrib – Bruk denne stigen for tilgang til medium.\n" -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 +#: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 +#: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 +#: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 +#: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 +#: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 +#: ../urpmf:51 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mønsteruttrykk:\n" -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 +#: ../urpmf:52 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-l» " "vert brukt.\n" -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 +#: ../urpmf:53 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 +#: ../urpmf:54 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 +#: ../urpmf:55 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 +#: ../urpmf:56 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 +#: ../urpmf:57 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 +#: ../urpmf:58 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 +#: ../urpmf:60 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 +#: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch – Arkitektur.\n" -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 +#: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 +#: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 +#: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 +#: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 +#: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – Epoch.\n" -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 +#: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 +#: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 +#: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group – Gruppe.\n" -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 +#: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr " --license – Vis lisensvilkår.\n" -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 +#: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – Pakkenamn.\n" -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 +#: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – Installert storleik.\n" -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 +#: ../urpmf:79 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 +#: ../urpmf:80 #, c-format msgid " --suggests - suggests tags\n" msgstr " --suggests – Føreslegen-merkelappar.\n" -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary – Samandrag.\n" -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 +#: ../urpmf:82 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - Adresse.\n" -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 +#: ../urpmf:83 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor – Leverandør.\n" -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 +#: ../urpmf:84 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:94 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:96 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:197 +#: ../urpmf:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated expression (%s)" +msgstr "Mønsteruttrykk:\n" + +#: ../urpmf:198 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:247 ../urpmi:254 ../urpmq:136 +#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:141 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290 +#: ../urpmf:291 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga «hdlist» for mediet «%s»." -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297 +#: ../urpmf:298 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306 +#: ../urpmf:307 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Fann ingen xml-info for mediet «%s»." -#: ../urpm/select.pm:21 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " -"vart ikkje endra." - -#: ../urpm/select.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " -"vart endra: %s mot %s" - -#: ../urpm/select.pm:184 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." - -#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" - -#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "då «%s» manglar" - -#: ../urpm/select.pm:496 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "då «%s» alt er installert" - -#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" - -#: ../urpm/select.pm:503 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Prøver å prioritera «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:504 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "for å kunna behalda «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:532 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "for å kunna installera «%s»" - -#: ../urpm/select.pm:542 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Ugyldig signatur (%s)." - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Manglar signatur (%s)." - -#: ../urpm/sys.pm:221 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Klarte ikkje lagra fil" - -#: ../urpm/sys.pm:221 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Klarte ikkje opna fil" - -#: ../urpm/sys.pm:234 -#, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Klarte ikkje flytta fila %s til %s." - -#: ../urpme:40 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme – versjon %s\n" -"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n" -"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-" -"lisensen.\n" -"\n" -"Bruk:\n" - -#: ../urpme:46 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" - -#: ../urpme:49 ../urpmi:109 ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" - -#: ../urpme:50 ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" - -#: ../urpme:51 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" - -#: ../urpme:54 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" -"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" - -#: ../urpme:56 ../urpmi:151 ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" - -#: ../urpme:70 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." - -#: ../urpme:100 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "Ukjende pakkar" - -#: ../urpme:100 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "Ukjend pakke" - -#: ../urpme:113 ../urpmi:536 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." - -#: ../urpme:115 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting å fjerna." - -#: ../urpme:120 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" - -#: ../urpme:124 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" -msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" - -#: ../urpme:128 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" -msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" - -#: ../urpme:128 ../urpmi:563 ../urpmi:643 ../urpmi.addmedia:142 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/N) " - -#: ../urpme:150 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Klarte ikkje fjerna." - #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" @@ -1920,7 +1963,12 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillat å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:109 +#, fuzzy, c-format +msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" +msgstr " --no-suggests – Vel ikkje automatisk føreslegne pakkar.\n" + +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1929,7 +1977,7 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpmi:114 +#: ../urpmi:115 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" @@ -1938,37 +1986,37 @@ msgstr "" " --downloader – Program for å henta ned filer.\n" " Kjende program: %s\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options – Tillegsval som skal sendast til «prozilla».\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options – Tilleggsval å senda til aria2.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1977,7 +2025,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 ../urpmq:75 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1986,7 +2034,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:77 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1995,52 +2043,52 @@ msgstr "" " --proxy-user – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n" " autentisering. (Format: .)\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmi:136 +#: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" -#: ../urpmi:137 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillat å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:142 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2048,42 +2096,42 @@ msgid "" msgstr "" " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:147 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:148 ../urpmq:94 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug – Veldig mange utvida meldingar.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:181 +#: ../urpmi:182 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Feil: Kan ikkje bruka «auto-select» saman med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:189 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2092,29 +2140,29 @@ msgstr "" "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " "kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:215 +#: ../urpmi:219 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:219 +#: ../urpmi:220 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikkje installera spec-filer." -#: ../urpmi:226 +#: ../urpmi:227 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Brukar standardvalet --buildrequires" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." -#: ../urpmi:241 +#: ../urpmi:252 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2123,17 +2171,17 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:242 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:253 +#: ../urpmi:264 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpmi:275 +#: ../urpmi:287 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2142,48 +2190,48 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#: ../urpmi:362 +#: ../urpmi:374 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medium ...\n" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:441 +#: ../urpmi:453 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:455 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:459 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:449 +#: ../urpmi:461 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:455 +#: ../urpmi:467 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:" -#: ../urpmi:458 +#: ../urpmi:470 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:499 +#: ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2194,7 +2242,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:501 +#: ../urpmi:513 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2205,7 +2253,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 +#: ../urpmi:520 ../urpmi:536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2214,12 +2262,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:142 +#: ../urpmi:521 ../urpmi:537 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:517 +#: ../urpmi:529 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2228,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:518 +#: ../urpmi:530 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2237,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:545 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2248,7 +2296,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:559 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2259,7 +2307,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:554 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2268,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:555 +#: ../urpmi:567 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2277,12 +2325,12 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:569 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:578 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2293,39 +2341,39 @@ msgstr "" "avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:607 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:614 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakkar vert henta ned." -#: ../urpmi:605 +#: ../urpmi:616 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:627 +#: ../urpmi:638 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:635 +#: ../urpmi:646 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." @@ -2475,66 +2523,66 @@ msgstr "" msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:102 +#: ../urpmi.addmedia:101 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "Kjende xml-info-praksisar: %s" -#: ../urpmi.addmedia:113 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " msgstr "Treng ikkje noko argument for «--distrib --mirrorlist »." -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig (for lokale mapper må adressa vera absolutt)." -#: ../urpmi.addmedia:122 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium." -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Lagar oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi med «--distrib»-valet." -#: ../urpmi.addmedia:142 -#, c-format +#: ../urpmi.addmedia:141 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Do you want to add media '%s'" +"Do you want to add media '%s'?" msgstr "" "\n" "Ønskjer du å leggja til mediet «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:168 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "Manglar .\n" -#: ../urpmi.addmedia:171 +#: ../urpmi.addmedia:170 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med fjernmedium." -#: ../urpmi.addmedia:183 +#: ../urpmi.addmedia:182 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Klarte ikkje leggja til medium." @@ -2695,24 +2743,24 @@ msgstr "" msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a – Vel alle medium.\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y – Ikkje-ordrett søk på medienamn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna medium." -#: ../urpmi.removemedia:73 +#: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting som kan fjernast. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " "eit medium.)\n" -#: ../urpmi.removemedia:79 +#: ../urpmi.removemedia:78 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2760,29 +2808,29 @@ msgstr " --probe-rpms – Ikkje bruk syntese; bruk rpm-filer direkte.\n" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n" -#: ../urpmi.update:50 +#: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av syntese.\n" -#: ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr " -f – Tving oppdatering av syntese.\n" -#: ../urpmi.update:68 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium." -#: ../urpmi.update:76 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " "medium.)\n" -#: ../urpmi.update:94 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2791,17 +2839,17 @@ msgstr "" "Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n" "(éin av %s)\n" -#: ../urpmi.update:98 +#: ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»." -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hoppar over mediet «%s»." -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." @@ -2936,12 +2984,12 @@ msgstr "" " --requires-recursive, -d\n" " – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2950,7 +2998,7 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" @@ -2959,43 +3007,43 @@ msgstr "" " --whatprovides, -p\n" " - Tillat søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -m – Det same som «-du».\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -3004,56 +3052,56 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:104 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:106 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:180 +#: ../urpmq:185 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:206 +#: ../urpmq:209 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "Bruk «-l» for å visa filer." -#: ../urpmq:363 +#: ../urpmq:382 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:361 +#: ../urpmq:383 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:364 +#: ../urpmq:386 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." -#: ../urpmq:365 +#: ../urpmq:387 #, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." -#: ../urpmq:429 +#: ../urpmq:451 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" -- cgit v1.2.1