From 91b3e6002deb1ceaed7130924a4995a2af7aa780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Sun, 4 Jan 2009 13:41:12 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 243 insertions(+), 273 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 59d10b61..7d7b7f19 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -3,37 +3,37 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:26+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:31 +#: ../gurpmi:32 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" -#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten." -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:179 ../gurpmi2:203 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:66 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil installera pakken?" -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram?" -#: ../gurpmi:80 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "" "\n" "Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:100 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:179 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi:108 +#: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." @@ -143,16 +143,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format @@ -193,8 +190,7 @@ msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" #: ../gurpmi.pm:100 @@ -238,42 +234,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:139 +#: ../gurpmi2:146 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:139 ../urpmi:625 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi2:182 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../gurpmi2:179 +#: ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkeval" -#: ../gurpmi2:180 +#: ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../gurpmi2:204 +#: ../gurpmi2:211 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:227 +#: ../gurpmi2:234 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -284,56 +280,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" -#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:" -#: ../gurpmi2:249 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:289 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:312 ../urpmi:620 +#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Set inn mediet «%s»" -#: ../gurpmi2:324 +#: ../gurpmi2:333 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." -#: ../gurpmi2:354 +#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 +#: ../urpm/media.pm:1442 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... Ikkje motteken: %s" + +#: ../gurpmi2:361 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:362 ../urpm/main_loop.pm:114 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -344,28 +345,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:368 ../urpm/main_loop.pm:226 ../urpm/main_loop.pm:244 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" -#: ../gurpmi2:373 +#: ../gurpmi2:380 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:375 +#: ../gurpmi2:382 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" -#: ../gurpmi2:376 ../urpme:167 +#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:384 ../urpmi:687 +#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." @@ -439,58 +439,52 @@ msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpm.pm:305 +#: ../urpm.pm:302 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." -#: ../urpm.pm:319 +#: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." -#: ../urpm.pm:325 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:327 ../urpm/get_pkgs.pm:217 +#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:330 ../urpm/download.pm:780 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1442 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... Ikkje motteken: %s" - -#: ../urpm.pm:335 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:340 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:348 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:350 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:351 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:438 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." @@ -609,8 +603,7 @@ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa mellomtenar-innstillingar (har ikkje løyve til å lesa «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje lesa mellomtenar-innstillingar (har ikkje løyve til å lesa «%s»)." #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -642,82 +635,87 @@ msgstr "%s-feil: Avslutta med signalet %d." msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s-feil: Avslutta med %d." -#: ../urpm/download.pm:296 +#: ../urpm/download.pm:301 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "mislukka kopiering." -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:307 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:369 +#: ../urpm/download.pm:374 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:494 +#: ../urpm/download.pm:499 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl-feil: Nedlasting avbroten.\n" -#: ../urpm/download.pm:533 +#: ../urpm/download.pm:538 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:601 +#: ../urpm/download.pm:606 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:620 +#: ../urpm/download.pm:625 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:636 +#: ../urpm/download.pm:641 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Klarte ikkje køyra prozilla.\n" -#: ../urpm/download.pm:646 +#: ../urpm/download.pm:651 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 manglar.\n" -#: ../urpm/download.pm:757 +#: ../urpm/download.pm:694 +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "Klarte ikkje lasta ned %s" + +#: ../urpm/download.pm:788 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:758 +#: ../urpm/download.pm:789 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% fullført. Fart: %s." -#: ../urpm/download.pm:831 +#: ../urpm/download.pm:862 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "hentar «%s»." -#: ../urpm/download.pm:838 +#: ../urpm/download.pm:869 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "henta «%s»." -#: ../urpm/download.pm:902 +#: ../urpm/download.pm:933 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." -#: ../urpm/download.pm:912 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:933 +#: ../urpm/download.pm:962 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." @@ -737,60 +735,59 @@ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:86 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[pakkar om att]" -#: ../urpm/install.pm:169 +#: ../urpm/install.pm:167 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " "upgrade: %d)" -#: ../urpm/install.pm:172 +#: ../urpm/install.pm:170 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." -#: ../urpm/install.pm:195 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:208 +#: ../urpm/install.pm:206 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:211 +#: ../urpm/install.pm:209 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Fjernar ugyldig rpm-pakke (%s) frå «%s»." -#: ../urpm/install.pm:212 ../urpm/install.pm:269 +#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "Klarte ikkje fjerna %s: %s" -#: ../urpm/install.pm:250 +#: ../urpm/install.pm:248 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»" -#: ../urpm/install.pm:251 +#: ../urpm/install.pm:249 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "Fjernar pakken «%s»." -#: ../urpm/install.pm:267 +#: ../urpm/install.pm:265 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." -#: ../urpm/install.pm:275 +#: ../urpm/install.pm:273 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" @@ -835,18 +832,23 @@ msgstr "avbryt" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s-databasen er låst (det kan vera eit anna program brukar han)." -#: ../urpm/main_loop.pm:113 ../urpm/main_loop.pm:123 ../urpm/main_loop.pm:157 -#: ../urpm/main_loop.pm:233 ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "Prøv på nytt?" + +#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 +#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" -#: ../urpm/main_loop.pm:115 ../urpm/main_loop.pm:125 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "Vil du prøva å halda fram likevel? (J/N)" +#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131, c-format +#| msgid "Try to go on anyway? (y/N) " +msgid "Try to go on anyway?" +msgstr "Vil du prøva å halda fram likevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:130 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -855,57 +857,57 @@ msgstr "" "Feil ved installering. Ugyldige RPM-pakkar:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:142 +#: ../urpm/main_loop.pm:148 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:143 +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:150 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:167 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s)." -#: ../urpm/main_loop.pm:181 +#: ../urpm/main_loop.pm:187 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:202 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#: ../urpm/main_loop.pm:234 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:242, c-format +#| msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgid "Try installation without checking dependencies?" +msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader?" -#: ../urpm/main_loop.pm:252 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:249, c-format +#| msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgid "Try harder to install (--force)?" +msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkane er alt i nyaste versjon." -#: ../urpm/main_loop.pm:313 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Det går an å installera." @@ -918,8 +920,7 @@ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." #: ../urpm/media.pm:204 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." +msgstr "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." #: ../urpm/media.pm:206 #, c-format @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "Les syntesefila [%s]." #: ../urpm/media.pm:1155 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." +msgstr "Feil ved lesing av syntesefila til mediet «%s»." #: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263 #, c-format @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "... mislukka kopiering." #: ../urpm/media.pm:1236 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." +msgstr "Kopierer skildringsfila til «%s» ..." #: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267 #, c-format @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjeldesyntese." -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1738 +#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "Feil ved mottak av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." @@ -1150,32 +1151,32 @@ msgstr "Fann ikkje metadata for mediet «%s»." msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "Mottek kjeldesyntese for «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1527 +#: ../urpm/media.pm:1541 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." -#: ../urpm/media.pm:1539 +#: ../urpm/media.pm:1553 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1543 +#: ../urpm/media.pm:1557 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "Fann inga syntesefil for mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1612 +#: ../urpm/media.pm:1631 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "Oppdaterte mediet «%s»." -#: ../urpm/media.pm:1732 +#: ../urpm/media.pm:1752 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Feil ved mottak av [%s]." @@ -1190,94 +1191,99 @@ msgstr "Prøver på nytt med spegelen %s." msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Fann ikkje noko spegel frå spegellista %s." -#: ../urpm/mirrors.pm:215 +#: ../urpm/mirrors.pm:218 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "Fann geoplasseringa %s %.2f %.2f frå tidssonen %s." -#: ../urpm/mirrors.pm:260 +#: ../urpm/mirrors.pm:263 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "Hentar spegelliste frå %s." -#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:502 ../urpmi:517 ../urpmi:612 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:553 ../urpmi:648 ../urpmi:654 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:134 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/N) " + +#: ../urpm/msg.pm:139 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Release" msgstr "Utgjeving" -#: ../urpm/msg.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" -#: ../urpm/msg.pm:174 +#: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(forslag)" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "mediet «%s»" -#: ../urpm/msg.pm:189 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "command line" msgstr "kommandolinje" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:203 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:203 ../urpm/msg.pm:212 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:310 +#: ../urpm/orphans.pm:311 #, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " @@ -1285,8 +1291,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." -msgstr[0] "" -"Denne pakken er no foreldrelaus. Bruk «urpme --auto-orphans» for å fjerna han." +msgstr[0] "Denne pakken er no foreldrelaus. Bruk «urpme --auto-orphans» for å fjerna han." msgstr[1] "" "Desse pakkane er no foreldrelause. Bruk «urpme --auto-orphans» for å fjerna " "dei." @@ -1374,8 +1379,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:32 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane " "vart endra: %s mot %s" @@ -1385,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "No package named %s" msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:115 +#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" @@ -1395,48 +1399,47 @@ msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "Legg til «-a» for å bruka alle." -#: ../urpm/select.pm:295 +#: ../urpm/select.pm:294 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "" -"Fann pakke/pakkar %s i urpmi-databsen, men ingen av dei er installerte." +msgstr "Fann pakke/pakkar %s i urpmi-databsen, men ingen av dei er installerte." -#: ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpm/select.pm:537 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "Pakken «%s» er alt installert." -#: ../urpm/select.pm:539 +#: ../urpm/select.pm:538 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte." -#: ../urpm/select.pm:557 ../urpm/select.pm:641 +#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpm/select.pm:558 +#: ../urpm/select.pm:557 #, c-format msgid "due to already installed %s" msgstr "då «%s» alt er installert" -#: ../urpm/select.pm:559 ../urpm/select.pm:639 +#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm/select.pm:565 +#: ../urpm/select.pm:564 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:566 +#: ../urpm/select.pm:565 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/select.pm:606 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1445,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:608 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1454,12 +1457,12 @@ msgstr "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpm/select.pm:635 +#: ../urpm/select.pm:634 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm/select.pm:645 +#: ../urpm/select.pm:644 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" @@ -1555,14 +1558,12 @@ msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" +msgstr " --justdb – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1588,76 +1589,70 @@ msgstr " --verbose, -v – Utvida meldingar.\n" msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpme:75 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:108 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Ukjende pakkar" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:108 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar denne pakken:" msgstr[1] "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar desse pakkane:" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:128 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerna." -#: ../urpme:143 +#: ../urpme:145 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna" -#: ../urpme:149 +#: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna" msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna" -#: ../urpme:154 +#: ../urpme:156 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "(foreldrelaus pakke)" msgstr[1] "(foreldrelause pakkar)" -#: ../urpme:161 +#: ../urpme:163 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?" msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?" -#: ../urpme:161 ../urpmi:554 ../urpmi:649 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/N) " - -#: ../urpme:166 +#: ../urpme:168 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "Testar fjerning av «%s»" -#: ../urpme:181 +#: ../urpme:185 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../urpme:183 +#: ../urpme:187 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "Fjerning er mogleg." @@ -1687,8 +1682,7 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" +msgstr " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1697,17 +1691,13 @@ msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -2043,8 +2033,7 @@ msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakkar som alt er " "installerte.\n" @@ -2179,8 +2168,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillat å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2207,8 +2195,7 @@ msgstr " --prefer – Pakkar som skal føretrekkast.\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" +msgstr " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" #: ../urpmi:147 #, c-format @@ -2271,10 +2258,8 @@ msgstr "Brukar standardvalet --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgstr "Bruk «--buildrequires» eller «--install-src». Standard er «--buildrequires»." #: ../urpmi:253 #, c-format @@ -2299,48 +2284,43 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#: ../urpmi:349 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Oppdaterer medium ...\n" - #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:436 +#: ../urpmi:423 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (oppgradering)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (oppgradering)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:429 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (installering)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (installering)" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2351,7 +2331,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:497 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 ../urpmi:518 +#: ../urpmi:490 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2371,12 +2351,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:504 ../urpmi:519 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2385,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2394,12 +2374,12 @@ msgstr "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2410,7 +2390,7 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2421,12 +2401,12 @@ msgstr "" "for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:568 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2437,46 +2417,46 @@ msgstr "" "avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Denne foreldrelause pakken vert fjerna." msgstr[1] "Desse foreldrelause pakkane vert fjerna." -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:582 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakkar vert henta ned." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:591 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:612 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." @@ -2593,8 +2573,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" +msgstr " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2628,8 +2607,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" +msgstr " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2729,15 +2707,13 @@ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" +msgstr " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -2936,14 +2912,14 @@ msgstr " -f – Tving oppdatering av syntese.\n" msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium." -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:82 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " "medium.)\n" -#: ../urpmi.update:87 +#: ../urpmi.update:91 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2952,17 +2928,17 @@ msgstr "" "Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n" "(éin av %s)\n" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:106 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»." -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hoppar over mediet «%s»." -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." @@ -3014,8 +2990,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -3029,8 +3004,7 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" @@ -3042,8 +3016,7 @@ msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" @@ -3051,8 +3024,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – Tillat førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" +msgstr " --ignorearch – Tillat førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3138,8 +3110,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" -" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" +msgstr " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -3188,8 +3159,7 @@ msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\ #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" +msgstr " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3223,22 +3193,22 @@ msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»." #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "Ingen xml-info for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»." #: ../urpmq:473 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "Updating media...\n" +#~ msgstr "Oppdaterer medium ...\n" + #~ msgid "examining %s file" #~ msgstr "Kontrollerer %s-fila." -- cgit v1.2.1