From 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 15 Jan 2007 13:49:52 +0000 Subject: update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29 --- po/nn.po | 1485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 960 insertions(+), 525 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b535bbb6..bdae8fee 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram med å installera?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Feil ved installering" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feil ved installering" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" @@ -314,116 +314,922 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... ferdig motteken." + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... ikkje motteken: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argument.\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr " mislukka kopiering." + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr " mislukka kopiering." + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "då «%s» manglar" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "då «%s» manglar" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Fjernar «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... ikkje motteken: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installerer %s på %s ..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" +"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[pakkar om att]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " +"upgrade: %d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Fjernar pakken «%s»." + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Installerer %s frå %s." + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ingen pakkar valde" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-databasen er låst." + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "Kontrollerer md5sum." + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-" +"fil. Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " +"mediet." + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" +"sortmedia», «--update» eller «--parallel»." + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Hoppar over pakken «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Mediet «%s» finst allereie." + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "Fjernar mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Vel fleire medium: %s." + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Fjernar mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Fullført endring av oppsett." + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Les syntesefila [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " +"øydelagt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "... mislukka kopiering." + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "... kopiering fullført." + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" +"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "La til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... ferdig motteken." +msgid "mounting %s" +msgstr "Monterer «%s»." -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... ikkje motteken: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "Avmonterer «%s»." -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." +msgid "No package named %s" +msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "For mange argument.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "ikkje etterspurd" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)." -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manglar signatur (%s)." #: ../urpme:39 #, c-format @@ -443,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" @@ -458,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" @@ -481,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" @@ -500,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" @@ -535,11 +1341,6 @@ msgstr "Ukjende pakkar" msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -598,13 +1399,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" @@ -616,19 +1417,19 @@ msgid "" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" @@ -638,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" @@ -825,7 +1626,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" @@ -835,7 +1636,7 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" @@ -885,7 +1686,7 @@ msgstr "" " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -920,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -989,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" @@ -1004,17 +1805,17 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" @@ -1053,7 +1854,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1062,7 +1863,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1146,7 +1947,7 @@ msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" @@ -1204,11 +2005,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr " mislukka kopiering." - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1890,7 +2686,7 @@ msgstr "Hoppar over mediet «%s»." msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1907,45 +2703,45 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1953,12 +2749,12 @@ msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1966,13 +2762,13 @@ msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1981,76 +2777,76 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2059,42 +2855,55 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fann ikkje filliste.\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." @@ -2147,9 +2956,6 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installerer på %s ..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installerer %s på %s ..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Førebur installering på %s ..." @@ -2173,184 +2979,21 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ "\n" #~ "Ukjende val: «%s».\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " -#~ "mediet." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over " -#~ "mediet." - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller " -#~ "«list»-fil. Hoppar over mediet." - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet." -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»." -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" -#~ "sortmedia», «--update» eller «--parallel»." - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "Les syntesefila [%s]." - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet." -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Hoppar over pakken «%s»." - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Mediet «%s» finst allereie." - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "La til mediet «%s»." - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "Vel fleire medium: %s." - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fjernar mediet «%s»." - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Fullført endring av oppsett." - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" -#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2358,238 +3001,30 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. " #~ "Hoppar over mediet." -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "... kopiering fullført." - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "... mislukka kopiering." - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»." -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»." -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»." -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " -#~ "øydelagt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret." #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret." -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "Monterer «%s»." - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "Avmonterer «%s»." - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" -#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-databasen er låst." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[pakkar om att]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " -#~ "upgrade: %d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Fjernar pakken «%s»." - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "då «%s» manglar" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Prøver å prioritera «%s»" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "for å kunna behalda «%s»" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "for å kunna installera «%s»" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ikkje etterspurd" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)." - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Manglar signatur (%s)." - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "Kontrollerer md5sum." - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er " -- cgit v1.2.1