From c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 15 Jan 2007 13:51:03 +0000 Subject: readd translations lost in r85293 --- po/ja.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 152 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 755e0ac3..faf1edfd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "引数が多すぎます\n" #: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました" #: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 #, c-format @@ -440,9 +440,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません" #: ../urpm/download.pm:111 #, c-format @@ -537,22 +537,22 @@ msgstr "...取得に失敗: %s" #: ../urpm/download.pm:668 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています" #: ../urpm/download.pm:687 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" +msgstr "%s は利用できません。%s にフォールバックします。" #: ../urpm/download.pm:691 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n" #: ../urpm/download.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "プロトコルを処理できません: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:41 #, fuzzy, c-format @@ -562,22 +562,22 @@ msgstr "%s を %s にインストール中..." #: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります" #: ../urpm/get_pkgs.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm/get_pkgs.pm:101 #, c-format msgid "(retry as root?)" -msgstr "" +msgstr "(root で再試行しますか?)" #: ../urpm/get_pkgs.pm:126 #, c-format @@ -585,67 +585,71 @@ msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" +"メディア %s のリストファイルが無効です:\n" +" 恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます" #: ../urpm/get_pkgs.pm:130 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" +msgstr "パッケージ %s は見つかりません" #: ../urpm/get_pkgs.pm:174 #, c-format msgid "malformed URL: [%s]" -msgstr "" +msgstr "不正な形式のURL: [%s]" #: ../urpm/get_pkgs.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索..." #: ../urpm/install.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[repackaging]" -msgstr "repackaging を無効にします\n" +msgstr "[repackaging 再パッケージ化]" #: ../urpm/install.pm:110 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" +"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n" +"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)" #: ../urpm/install.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "トランザクションを作成できません" #: ../urpm/install.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s を削除" #: ../urpm/install.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" +msgstr "%s を削除できません" #: ../urpm/install.pm:135 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "" +msgstr "delta-rpmパッケージ %s からrpmを抽出できません" #: ../urpm/install.pm:141 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" #: ../urpm/install.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" +msgstr "%s をインストールできません" #: ../urpm/install.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -655,7 +659,7 @@ msgstr "%s を %s からインストール" #: ../urpm/install.pm:186 #, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s の詳細情報" #: ../urpm/ldap.pm:71 #, fuzzy, c-format @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/md5sum.pm:25 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません" #: ../urpm/md5sum.pm:45 #, c-format @@ -708,11 +712,13 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" +"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無" +"視します" #: ../urpm/media.pm:175 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:183 #, fuzzy, c-format @@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" #: ../urpm/media.pm:190 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" +msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:203 #, c-format @@ -735,9 +741,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します" #: ../urpm/media.pm:215 #, fuzzy, c-format @@ -748,41 +754,45 @@ msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm/media.pm:230 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" +"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し" +"ます" #: ../urpm/media.pm:255 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "" +msgstr "既存のメディア %s を上書きしようとしています。スキップします。" #: ../urpm/media.pm:398 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます" #: ../urpm/media.pm:399 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します" #: ../urpm/media.pm:402 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "メディア %s はISOイメージです。オンザフライでマウントされます。" #: ../urpm/media.pm:405 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います" #: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません" #: ../urpm/media.pm:428 #, c-format @@ -790,19 +800,19 @@ msgid "wrote %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "設定ファイル[%s]を作成" #: ../urpm/media.pm:496 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" +msgstr "パラレルモードは [--use-distrib] と一緒には使えません" #: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" +msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s" #: ../urpm/media.pm:520 #, c-format @@ -821,32 +831,32 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:596 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" +msgstr "検索開始: %s 終了: %s" #: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n" #: ../urpm/media.pm:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "不明なパッケージ" +msgstr "パッケージ %s をスキップ" #: ../urpm/media.pm:637 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "" +msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする" #: ../urpm/media.pm:662 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は既に存在します" #: ../urpm/media.pm:677 #, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "" +msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません" #: ../urpm/media.pm:691 #, c-format @@ -874,14 +884,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "media.cfg ファイルを取得..." #: ../urpm/media.pm:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "rpmdb を開けません" +msgstr "media.cfg を分析できません" #: ../urpm/media.pm:747 #, c-format @@ -889,44 +899,44 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "%s というメディアは存在しません" #: ../urpm/media.pm:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "メディア %s を有効にしています" +msgstr "複数のメディアを選択: %s" #: ../urpm/media.pm:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "%s を削除" +msgstr "メディア %s を削除" #: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定" #: ../urpm/media.pm:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...取得に失敗: %s" +msgstr "..再設定に失敗" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "再設定完了" #: ../urpm/media.pm:1033 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" +msgstr "名前ファイルの生成エラー: 依存 %d が見つかりません" #: ../urpm/media.pm:1037 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "名前ファイルの生成エラー: ファイルに書き込めません (%s)" #: ../urpm/media.pm:1072 #, c-format @@ -934,19 +944,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中" #: ../urpm/media.pm:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" +msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中" #: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" +msgstr "hdlist[%s]を作成" #: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format @@ -954,26 +964,28 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている" +"可能性があります。" #: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生" #: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "コピーに失敗" +msgstr "..コピーに失敗" #: ../urpm/media.pm:1203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "%s にファイルを配信中..." +msgstr "%s の説明ファイルをコピー..." #: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...copying done" -msgstr "...取得完了" +msgstr "..コピー完了" #: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format @@ -983,47 +995,47 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "" +msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)" #: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" #: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "" +msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)" #: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "" +msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算" #: ../urpm/media.pm:1287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -msgstr "...取得に失敗: %s" +msgstr "取得に失敗: md5sum不一致" #: ../urpm/media.pm:1302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" +msgstr "%s にはRPMファイルがありません" #: ../urpm/media.pm:1309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中" #: ../urpm/media.pm:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s" #: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "RPMを読めませんでした" #: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format @@ -1032,6 +1044,9 @@ msgid "" "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " "medium." msgstr "" +"メディア %s にアクセスできません。\n" +"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる" +"ことがあります。" #: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format @@ -1041,37 +1056,37 @@ msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得..." #: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "" +msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました" #: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません" #: ../urpm/media.pm:1532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." +msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..." #: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました" #: ../urpm/media.pm:1547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません" #: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のリストファイルを作成" #: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, fuzzy, c-format @@ -1079,19 +1094,19 @@ msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "メディア %s を更新できません\n" #: ../urpm/media.pm:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "%s のhdlistを分析できません" #: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生" #: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "メディア %s のヘッダを読込中" #: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format @@ -1110,54 +1125,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" #: ../urpm/parallel.pm:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません" #: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" +msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中" #: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" +msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s" #: ../urpm/parallel.pm:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "メディア %s を更新できません\n" +msgstr "パラレルオプション %s は使用できません" #: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mounting %s" -msgstr "%s を削除" +msgstr "%s をマウント" #: ../urpm/removable.pm:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr "%s を削除" +msgstr "%s をアンマウント" #: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "" +msgstr "メディア %s は選択されていません" #: ../urpm/removable.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を作成できません\n" +msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません" #: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" +msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です" #: ../urpm/removable.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "メディア %s を更新できません\n" +msgstr "メディア %s にアクセスできません" #: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format @@ -1172,52 +1187,52 @@ msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" #: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "" +msgstr "%s がないために" #: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "%s が依存を満たしていないために" #: ../urpm/select.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "削除するものはありません" +msgstr "%s をアップグレードするために" #: ../urpm/select.pm:406 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "%s を維持するために" #: ../urpm/select.pm:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " (インストールするため)" +msgstr "%s をインストールするために" #: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s と衝突するために" #: ../urpm/select.pm:444 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "要求されていません" #: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "無効な署名 (%s)" #: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "" +msgstr "無効なキーID (%s)" #: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "" +msgstr "署名がありません (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format -- cgit v1.2.1