From e5a4fef511312d6139f3d8ba1bb8d621008db536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 29 Aug 2008 17:52:08 +0000 Subject: usync with code --- po/it.po | 1010 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 511 insertions(+), 499 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 556295c1..ca0bbdbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:72 +#: ../gurpmi:32 ../gurpmi2:73 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installazione RPM" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Installazione RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione" -#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:166 ../gurpmi2:190 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:171 ../gurpmi2:195 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Installa" msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:171 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancella" @@ -134,8 +134,9 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 +#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 +#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 +#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la disabilita, solitamente è " "abilitata).\n" -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 +#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Per favore attendi..." msgid "Must be root" msgstr "Devi essere root" -#: ../gurpmi2:102 +#: ../gurpmi2:103 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -242,42 +243,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:126 +#: ../gurpmi2:131 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gurpmi2:126 ../urpmi:640 +#: ../gurpmi2:131 ../urpmi:640 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:162 +#: ../gurpmi2:167 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" -#: ../gurpmi2:163 +#: ../gurpmi2:168 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../gurpmi2:166 +#: ../gurpmi2:171 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Scelta dei pacchetti" -#: ../gurpmi2:167 +#: ../gurpmi2:172 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:191 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: ../gurpmi2:213 +#: ../gurpmi2:218 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -288,61 +289,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:232 ../urpmi:607 +#: ../gurpmi2:237 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:" -#: ../gurpmi2:233 ../urpmi:608 +#: ../gurpmi2:238 ../urpmi:608 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:240 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)" msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:241 +#: ../gurpmi2:246 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:243 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:248 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossibile recuperare il pacchetto dalla fonte, interrompo" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/install.pm:88 +#: ../gurpmi2:262 ../urpm/install.pm:88 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." -#: ../gurpmi2:261 +#: ../gurpmi2:266 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:635 +#: ../gurpmi2:283 ../urpmi:635 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\"" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Download del pacchetto `%s'..." -#: ../gurpmi2:308 +#: ../gurpmi2:320 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:316 ../urpm/main_loop.pm:111 +#: ../gurpmi2:328 ../urpm/main_loop.pm:111 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -353,28 +354,28 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../gurpmi2:322 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 +#: ../gurpmi2:334 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 #: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installazione fallita:" -#: ../gurpmi2:327 +#: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:341 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../gurpmi2:330 ../urpme:165 +#: ../gurpmi2:342 ../urpme:167 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:338 ../urpmi:702 +#: ../gurpmi2:350 ../urpmi:702 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio di urpmi" @@ -454,8 +455,8 @@ msgid "...retrieving done" msgstr "...recupero terminato" #: ../urpm.pm:283 ../urpm/download.pm:734 ../urpm/get_pkgs.pm:228 -#: ../urpm/media.pm:824 ../urpm/media.pm:1274 ../urpm/media.pm:1419 -#: ../urpm/media.pm:1473 +#: ../urpm/media.pm:825 ../urpm/media.pm:1275 ../urpm/media.pm:1420 +#: ../urpm/media.pm:1474 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...recupero fallito: %s" @@ -495,52 +496,52 @@ msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:299 +#: ../urpm/args.pm:298 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: impossibile leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:376 +#: ../urpm/args.pm:375 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Chiavi di ricerca:\n" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "Firma mancante (%s)" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:382 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:387 +#: ../urpm/args.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "no expression to close" msgstr "Chiavi di ricerca:\n" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:395 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "se non usi l'opzione « --literal », urpmf si aspetta una regexp" -#: ../urpm/args.pm:464 +#: ../urpm/args.pm:463 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "La directory chroot non esiste" -#: ../urpm/args.pm:483 +#: ../urpm/args.pm:482 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s" -#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:497 +#: ../urpm/args.pm:496 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" @@ -975,218 +976,218 @@ msgstr "" "--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, --" "sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel" -#: ../urpm/media.pm:654 +#: ../urpm/media.pm:655 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Avvio ricerca: %s e finisce: %s" -#: ../urpm/media.pm:671 +#: ../urpm/media.pm:672 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "salto il pacchetto %s" -#: ../urpm/media.pm:687 +#: ../urpm/media.pm:688 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " -#: ../urpm/media.pm:712 +#: ../urpm/media.pm:713 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" -#: ../urpm/media.pm:755 +#: ../urpm/media.pm:756 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(ignorato per default)" -#: ../urpm/media.pm:761 +#: ../urpm/media.pm:762 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\" prima del supporto remoto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:767 +#: ../urpm/media.pm:768 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:796 +#: ../urpm/media.pm:797 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "La directory %s non esiste" -#: ../urpm/media.pm:804 +#: ../urpm/media.pm:805 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "questo indirizzo non sembra contenere alcuna distribuzione" -#: ../urpm/media.pm:822 +#: ../urpm/media.pm:823 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "impossibile esaminare media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:825 +#: ../urpm/media.pm:826 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" "impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)" -#: ../urpm/media.pm:843 +#: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "ignoro il supporto non compatibile \"%s\" (per %s)" -#: ../urpm/media.pm:895 +#: ../urpm/media.pm:896 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "recupero il file media.cfg..." -#: ../urpm/media.pm:936 +#: ../urpm/media.pm:937 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:939 +#: ../urpm/media.pm:940 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sto selezionando più supporti: %s" -#: ../urpm/media.pm:959 +#: ../urpm/media.pm:960 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:1043 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1076 +#: ../urpm/media.pm:1077 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...riconfigurazione fallita" -#: ../urpm/media.pm:1082 +#: ../urpm/media.pm:1083 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "riconfigurazione eseguita" -#: ../urpm/media.pm:1098 +#: ../urpm/media.pm:1099 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Problemi nel generare i nomi dei file: non esiste la dipendenza %d" -#: ../urpm/media.pm:1119 +#: ../urpm/media.pm:1120 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "il supporto \"%s\" è aggiornato" -#: ../urpm/media.pm:1130 +#: ../urpm/media.pm:1131 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "esamino il file synthesis [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1150 +#: ../urpm/media.pm:1151 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1163 ../urpm/media.pm:1246 +#: ../urpm/media.pm:1164 ../urpm/media.pm:1247 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "copia di [%s] per il supporto \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1165 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1489 +#: ../urpm/media.pm:1166 ../urpm/media.pm:1221 ../urpm/media.pm:1490 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...copia fallita" -#: ../urpm/media.pm:1216 +#: ../urpm/media.pm:1217 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1250 +#: ../urpm/media.pm:1219 ../urpm/media.pm:1251 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copia terminata" -#: ../urpm/media.pm:1252 +#: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" -#: ../urpm/media.pm:1297 +#: ../urpm/media.pm:1298 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "calcolo md5sum del file synthesis della fonte scaricata" -#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1739 +#: ../urpm/media.pm:1300 ../urpm/media.pm:1740 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "acquisizione di [%s] fallita (md5sum non corretta)" -#: ../urpm/media.pm:1314 +#: ../urpm/media.pm:1315 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 non riuscito per %s" -#: ../urpm/media.pm:1324 +#: ../urpm/media.pm:1325 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "confronto di %s con %s" -#: ../urpm/media.pm:1349 +#: ../urpm/media.pm:1350 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "il file hdlist %s per il supporto \"%s\" non è corretto" -#: ../urpm/media.pm:1375 +#: ../urpm/media.pm:1376 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "copia del file MD5SUM di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1417 +#: ../urpm/media.pm:1418 #, fuzzy, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1448 +#: ../urpm/media.pm:1449 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "recupero del file synthesis di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1465 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "found probed synthesis as %s" msgstr "trovato synthesis analizzato come %s" -#: ../urpm/media.pm:1472 ../urpm/media.pm:1580 +#: ../urpm/media.pm:1473 ../urpm/media.pm:1581 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "non trovo il file synthesis per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1523 +#: ../urpm/media.pm:1524 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1535 +#: ../urpm/media.pm:1536 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1539 +#: ../urpm/media.pm:1540 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1613 +#: ../urpm/media.pm:1614 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "supporto \"%s\" aggiornato" -#: ../urpm/media.pm:1733 +#: ../urpm/media.pm:1734 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "recupero di [%s] non riuscito" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:140 +#: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "GB" msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:305 +#: ../urpm/orphans.pm:307 #, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " @@ -1371,579 +1372,590 @@ msgstr "sto montando %s" msgid "unmounting %s" msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato" - -#: ../urpm/select.pm:30 +#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 #, c-format msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato da %s " -"a %s" +"urpmf versione %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"uso: urpmf [options] chiave-ricerca\n" -#: ../urpm/select.pm:191 +#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 #, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpm/select.pm:193 ../urpme:114 +#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati" +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr "" +" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpm/select.pm:539 +#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Il pacchetto %s è già installato" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpm/select.pm:540 +#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "I pacchetti %s sono già installati" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +"--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come " +"è.\n" -#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:609 +#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "perché manca %s" +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e " +"per il db di urpmi.\n" -#: ../urpm/select.pm:559 +#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "perché è già installato %s" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " +"virgole\n" -#: ../urpm/select.pm:560 ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "perché non è soddisfatto %s" +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n" -#: ../urpm/select.pm:566 +#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "sto selezionando %s" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpm/select.pm:567 +#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per conservare %s" +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" +msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpm/select.pm:603 +#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per installare %s" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpm/select.pm:613 +#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "per conflitti con %s" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpm/signature.pm:29 +#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma non valida (%s)" +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgstr "" +" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella " +"ricerca.\n" -#: ../urpm/signature.pm:60 +#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Key ID (%s) non valida" +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgstr "" +" -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca " +"(predefinito).\n" -#: ../urpm/signature.pm:62 +#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firma mancante (%s)" +msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr "-F - cambia il separatore di campo (default ':').\n" -#: ../urpm/sys.pm:156 +#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 #, c-format -msgid "system" -msgstr "" +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "Chiavi di ricerca:\n" -#: ../urpm/sys.pm:191 +#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 #, c-format -msgid "You should restart %s for %s" +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" +"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpm/sys.pm:276 +#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 #, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Impossibile scrivere il file" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpm/sys.pm:276 +#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 #, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a - operatore binario AND.\n" -#: ../urpm/sys.pm:289 +#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 #, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o - operatore binario OR.\n" -#: ../urpme:41 +#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizzo:\n" +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 #, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" +msgid "List of tags:\n" +msgstr "Elenco dei tag\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 #, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n" +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 +#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n" +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 +#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 #, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --arch - architettura.\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" -#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:71 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 #, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e " -"per il db di urpmi.\n" +msgid " --buildtime - build time\n" +msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" -#: ../urpme:55 +#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 #, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n" +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, " -"utile\n" -" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" -"root.\n" +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts - conflitti\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:152 ../urpmq:89 +#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 #, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n" +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpme:59 +#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " -"l'espressione.\n" +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr "--distribution - distribuzione\n" -#: ../urpme:72 +#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" -#: ../urpme:105 +#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pacchetti sconosciuti" +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpme:105 +#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pacchetto sconosciuto" - -#: ../urpme:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -msgstr[1] "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpme:124 +#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Niente da rimuovere" +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group - gruppo \n" -#: ../urpme:141 -#, fuzzy, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Niente da rimuovere" +#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 +#, c-format +msgid " --license - license\n" +msgstr " --license - licenza\n" -#: ../urpme:147 +#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto" -msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti" +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - nome del pacchetto.\n" -#: ../urpme:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "pacchetto sconosciuto" -msgstr[1] "pacchetto sconosciuto" +#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 +#, c-format +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" -#: ../urpme:159 +#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 #, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?" -msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?" +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpme:159 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpme:164 +#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 #, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "" +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" -#: ../urpme:178 +#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 #, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Rimozione fallita" +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" -#: ../urpme:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Rimozione fallita" +#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 +#, c-format +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" -#: ../urpmf:29 +#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [options] chiave-ricerca\n" +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n" -#: ../urpmf:36 +#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 #, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 +#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 #, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 +#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor - distributore\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -"--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come " -"è.\n" +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " -"virgole\n" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 #, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n" +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" +msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " -#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "manca il file di sintesi per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "manca xml-info per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpm/select.pm:28 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella " -"ricerca.\n" +"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpm/select.pm:30 #, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" -" -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca " -"(predefinito).\n" +"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato da %s " +"a %s" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpm/select.pm:168 #, c-format -msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "-F - cambia il separatore di campo (default ':').\n" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 #, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Chiavi di ricerca:\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpm/select.pm:172 #, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" -"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm/select.pm:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "I pacchetti %s non possono essere installati" + +#: ../urpm/select.pm:543 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Il pacchetto %s è già installato" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm/select.pm:544 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - operatore binario AND.\n" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "I pacchetti %s sono già installati" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - operatore binario OR.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "perché manca %s" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpm/select.pm:563 #, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - NOT unario.\n" +msgid "due to already installed %s" +msgstr "perché è già installato %s" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 #, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perché non è soddisfatto %s" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpm/select.pm:570 #, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Elenco dei tag\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm/select.pm:571 #, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per conservare %s" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per installare %s" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpm/select.pm:617 #, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - architettura.\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpm/signature.pm:29 #, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma non valida (%s)" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpm/signature.pm:60 #, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Key ID (%s) non valida" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firma mancante (%s)" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpm/sys.pm:156 #, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - conflitti\n" +msgid "system" +msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpm/sys.pm:191 #, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" +msgid "You should restart %s for %s" +msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "--distribution - distribuzione\n" +msgid "Can't write file" +msgstr "Impossibile scrivere il file" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpm/sys.pm:276 #, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" +msgid "Can't open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpm/sys.pm:289 #, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpme:41 #, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versione %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"utilizzo:\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpme:47 #, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - gruppo \n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpme:48 #, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - licenza\n" +msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" +msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpme:49 #, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - nome del pacchetto.\n" +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpme:52 ../urpmi:141 #, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpme:53 #, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" +msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" +msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpme:56 #, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpme:57 #, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, " +"utile\n" +" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" +"root.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 #, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n" +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpme:60 #, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " +"l'espressione.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpme:73 #, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n" +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" -#: ../urpmf:83 +#: ../urpme:106 #, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - distributore\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpmf:84 +#: ../urpme:106 #, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" +msgid "unknown package" +msgstr "pacchetto sconosciuto" + +#: ../urpme:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing the following package will break your system:" +msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" +msgstr[0] "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" +msgstr[1] "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpme:126 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpmf:153 +#: ../urpme:143 #, fuzzy, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "Chiavi di ricerca:\n" +msgid "No orphans to remove" +msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpmf:198 +#: ../urpme:149 #, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto" +msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti" + +#: ../urpme:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "(orphan package)" +msgid_plural "(orphan packages)" +msgstr[0] "pacchetto sconosciuto" +msgstr[1] "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 +#: ../urpme:161 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?" +msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?" -#: ../urpmf:291 +#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\"" +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " -#: ../urpmf:298 +#: ../urpme:166 #, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "manca il file di sintesi per il supporto \"%s\"" +msgid "testing removal of %s" +msgstr "" -#: ../urpmf:307 +#: ../urpme:181 #, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "manca xml-info per il supporto \"%s\"" +msgid "Removal failed" +msgstr "Rimozione fallita" + +#: ../urpme:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removal is possible" +msgstr "Rimozione fallita" + +#: ../urpmf:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated expression (%s)" +msgstr "Chiavi di ricerca:\n" #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2045,11 +2057,6 @@ msgstr "" msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n" - #: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" @@ -2392,7 +2399,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuo comunque l'istallazione?" -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -2585,10 +2592,12 @@ msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" +msgid "" +" --update - create an update medium, \n" +" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" +msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:66 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" @@ -2600,22 +2609,22 @@ msgstr "" " scelta tra: never, on-demand, update-only, always. cf " "urpmi.cfg(5)\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usa il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr " --probe-rpms - usa i file rpm (invece di synthesis).\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.addmedia:73 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2624,18 +2633,18 @@ msgstr "" " --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quello di\n" " installazione.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 +#: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 +#: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 +#: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2644,75 +2653,75 @@ msgstr "" " --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" " quella predefinita è%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:78 +#: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati.\n" -#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 +#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:80 +#: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" -#: ../urpmi.addmedia:81 +#: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" -#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 +#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 +#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:103 +#: ../urpmi.addmedia:104 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "le politiche conosciute per gli xml-info sono: %s" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " msgstr "non servono argomenti per --distrib --mirrorlist " -#: ../urpmi.addmedia:119 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr " non valido (per una directory locale serve un percorso assoluto)" -#: ../urpmi.addmedia:123 +#: ../urpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser può aggiungere supporti" -#: ../urpmi.addmedia:126 +#: ../urpmi.addmedia:127 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "creazione del file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:127 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Impossibile creare il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "con --distrib non serve fornire un " -#: ../urpmi.addmedia:143 +#: ../urpmi.addmedia:144 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2721,17 +2730,17 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi aggiungere il supporto '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpmi.addmedia:170 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "manca il \n" -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpmi.addmedia:173 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Non si può usare %s con un supporto remoto" -#: ../urpmi.addmedia:184 +#: ../urpmi.addmedia:185 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "impossibile aggiungere il supporto" @@ -2973,12 +2982,12 @@ msgstr " -ff - impone con forza l'aggiornamento di synthesis\n" msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2987,17 +2996,17 @@ msgstr "" "la voce da aggiornare non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:102 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:103 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignoro il supporto %s" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:103 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" @@ -3287,6 +3296,9 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" +#~ msgid " --update - create an update medium.\n" +#~ msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" + #~ msgid "malformed URL: [%s]" #~ msgstr "URL malformata : [%s]" -- cgit v1.2.1