From d159c1717c92741904607d72ecc4b09348b2fd60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 5 May 2004 12:31:39 +0000 Subject: updated pot file --- po/it.po | 2597 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1296 insertions(+), 1301 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index be7f50d6..d32e17be 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 17:17+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -44,1544 +44,1571 @@ msgstr "SsYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "installazione di %s in corso\n" - -#: ../_irpm:33 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" -"Installazione automatica dei pacchetti...\n" -"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" +" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" +" installazione.\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "E' corretto?" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (S/n) " +msgid "removing package %s" +msgstr "rimozione del pacchetto %s" -#: ../_irpm:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: comando non trovato\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../rpm-find-leaves:11 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" +"Non è possibile usare la modalità\"parallel\" con quella \"use-distrib\"" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:14 -#, fuzzy, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr "" -" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il " -"pacchetto.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, fuzzy, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "E' già tutto installato" -#: ../urpm.pm:58 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr "" +" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" -#: ../urpm.pm:80 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" -#: ../urpm.pm:96 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr "" +" --provides - stampa il tag provides: elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d intestazioni trovate in cache" -#: ../urpm.pm:181 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" -#: ../urpm.pm:197 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da un " -"altro supporto" - -#: ../urpm.pm:203 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" msgstr "" -"non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già in " -"uso" +" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" +" l'autenticazione col proxy (formato: ).\n" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " -"una lista dei file [%s]" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" -#: ../urpm.pm:214 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" -"il supporto sarà ignorato" +" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è " +"vera.\n" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" - -#: ../urpm.pm:342 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\"" +"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " +"Mandrake/base/hdlist)" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\"" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Scegliere dove salvare i file" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\"" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - stampa il tag summary: sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" +msgid "Install it" +msgstr "Installa" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "" -"Non è possibile usare la modalità\"parallel\" con quella \"use-distrib\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - usa l'interfaccia X.\n" -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" +" X o modalità testuale.\n" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Download del pacchetto `%s'..." -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Cosa pu essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" -"sortmedia, --update o --parallel" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 -#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "esamino il file synthesis [%s]" +msgid "no package named %s" +msgstr "nessun pacchettto denominato %s" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 -#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "esamino il file hdlist [%s]" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" +"%s\n" +"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 -#: ../urpm.pm:1409 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"dove è il nome del supporto da rimuovere.\n" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"L'installazione non può proseguire perchè i pacchetti elencati\n" +"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "salto il pacchetto %s" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 -#: ../urpm.pm:2853 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" +msgid "unknown package" +msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" - -#: ../urpm.pm:622 -#, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" +msgid "Installation is possible" +msgstr "L'installazione è possibile" -#: ../urpm.pm:654 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "supporto %s aggiunto" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:670 -#, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" +#: ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copio i file hdlist..." +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste " +"una lista dei file [%s]" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...copia fallita" +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...copia terminata" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" -#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " -"Mandrake/base/hdlist)" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpm.pm:684 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "recupero i file hdlist..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recupero terminato" +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 -#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...recupero fallito: %s" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" +"il supporto sarà ignorato" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "sto selezionando più supporti: %s" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpm.pm:776 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpm.pm:939 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" -"questo pu succedere se avete montato manualmente la directory durante la " -"creazione del supporto" +"\n" +"opzioni sconosciute '%s'\n" -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" msgstr "" -"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o " -"synthesis, supporto ignorato." - -#: ../urpm.pm:1000 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." +" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se pi di\n" +" un pacchetto sta per essere installato o\n" +" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" -#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "esamino il file MD5SUM" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpm.pm:1088 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:1101 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1107 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" +" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "esamino il file MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1167 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: comando non trovato\n" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" +" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" -#: ../urpm.pm:1346 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "recupero i file hdlist..." -#: ../urpm.pm:1382 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Installa" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "md5sum mismatch" -msgstr "md5sum errata" +msgid "added medium %s" +msgstr "supporto %s aggiunto" -#: ../urpm.pm:1469 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" +"d)" -#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] gi�in uso nello stesso supporto \"%s\"" +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "md5sum errata" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s" -#: ../urpm.pm:1565 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpm.pm:1572 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" +" predefinito è1080 (formato: ).\n" -#: ../urpm.pm:1574 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per installare %s" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "%s entry riposizionate nella deplist" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " +"qualsiasi pattern.\n" -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpm.pm:1663 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " -#: ../urpm.pm:1668 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "recupero i mirror presso %s..." -#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr "" +" --url - stampa il tag url: url di riferimento del pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d intestazioni trovate in cache" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" -#: ../urpm.pm:1733 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n" -#: ../urpm.pm:1875 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "sto montando %s" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal " +"pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "sto smontando %s" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" -#: ../urpm.pm:1910 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s entry riposizionate nella deplist" +msgid "installing %s\n" +msgstr "installazione di %s in corso\n" -#: ../urpm.pm:1911 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"la voce da aggiornare non �presente\n" +"(uno di %s)\n" -#: ../urpm.pm:1924 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1942 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossibile registrare il file rpm" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"la voce da rimuovere non è presente\n" +"(uno di %s)\n" -#: ../urpm.pm:1945 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" -#: ../urpm.pm:2058 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "nessun pacchettto denominato %s" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firma mancante (%s)" -#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpm.pm:2311 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" -" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo " -"alternativo." +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpm.pm:2342 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (S/n) " -#: ../urpm.pm:2354 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" +#: ../rpm-find-leaves:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr "" +" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il " +"pacchetto.\n" -#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi bloccato" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "input malformato: [%s]" -#: ../urpm.pm:2529 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:2611 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "input malformato: [%s]" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:2618 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist" -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "In preparazione..." +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpm.pm:2759 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" -"d)" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpm.pm:2762 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "non riesco a creare la transazione" +msgid "do you agree ?" +msgstr "confermi?" -#: ../urpm.pm:2770 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "rimozione del pacchetto %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpm.pm:2772 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recupero terminato" -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:2785 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" +msgid "skipping package %s" +msgstr "salto il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "perchè manca %s" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma non valida (%s)" -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "perchè non è soddisfatto %s" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "sto selezionando %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tenere %s" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per installare %s" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" -#: ../urpm.pm:3023 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "non richiesto" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma non valida (%s)" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:3068 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Key ID (%s) non valida" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpm.pm:3070 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firma mancante (%s)" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" -#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "In preparazione..." -#: ../urpm/args.pm:216 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" +#: ../rpm-find-leaves:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" -#: ../urpme:36 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --test - verifica che l'installazione possa avvenire " -"correttamente.\n" +" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" +" Permette di interrrogare una distribuzione.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" msgstr "" -" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " -"esistono.\n" - -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -" --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " -"\"chrooted\".\n" +" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " +"cosa.\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito, " -"utile\n" -" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" -"root.\n" +"non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già in " +"uso" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità prolissa.\n" +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr "" +" --conflicts - stampa il tag conflicts: tutti i conflitti rilevati per " +"il pacchetto.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " -"l'espressione.\n" +"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist o " +"synthesis, supporto ignorato." -#: ../urpme:83 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pacchetti sconosciuti" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versione %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pacchetto sconosciuto" +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.addmedia [opzioni] [con ]\n" +"dove è uno fra\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ con \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" rimovibile://\n" +"\n" +"e le [opzioni] una combinazione di\n" -#: ../urpme:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." -#: ../urpme:95 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Niente da rimuovere" +msgid "...copying done" +msgstr "...copia terminata" -#: ../urpme:99 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " -#: ../urpme:106 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)" +"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" +" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo " +"alternativo." -#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" -#: ../urpme:111 ../urpmi:662 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "rimozione di %s" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Rimozione fallita" +msgid "error registering local packages" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - limita la velocit�del download.\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " -"virgole\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --quiet - non stampare il tag name (predefinito se non viene \n" -" usato il tag nella riga di comando, incompatibile \n" -" con la modalità interattiva).\n" +" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" +" dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" +msgid "Save file" +msgstr "Salva il file" -#: ../urpmf:42 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - stampa tutti i tag.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il " -"pacchetto.\n" +" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " +"l'espressione.\n" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - stampa la tag size: dimensione del pacchetto.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Key ID (%s) non valida" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoca di compilazione.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " +"esistono.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - stampa il tag summary: sommario del pacchetto.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto removibile \"%s\"" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr "" -" --description - stampa il tag description: descrizione del pacchetto.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --sourcerpm - stampa il tag sourcerpm: pacchetti rpm con sorgenti.\n" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - mostra il tag packager: curatore del pacchetto.\n" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato " -"il pacchetto.\n" +msgid " missing\n" +msgstr "manca \n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr "" -" --url - stampa il tag url: url di riferimento del pacchetto.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "" -" --provides - stampa il tag provides: elementi forniti dal pacchetto.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "non richiesto" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "" -" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisiti necessari per " -"installare il pacchetto.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr "" " --files - stampa il tag files: tutti i files presenti nel " "pacchetto.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - stampa il tag conflicts: tutti i conflitti rilevati per " -"il pacchetto.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal " -"pacchetto.\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n" -" report).\n" +"..--use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito, " +"utile\n" +" per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" +"root.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " -"qualsiasi pattern.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" +" viene usata quella installata con la versione corrente\n" +" Mandrake Linux.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni " -"sono vere.\n" +" --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" +" quella predefinita è%s\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" -o - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è " -"vera.\n" +" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito, " +"utile\n" +" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" +"root.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" msgstr "" -" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n" +"La directory [%s] esiste già usate un'altra directory per i bug report o " +"cancellatela" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpmf:113 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"il callback è:\n" -"%s\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% completati, velocità= %s" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versione %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "Riavvio urpmi" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "esamino il file synthesis [%s]" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " -"sistema.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copia fallita" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " -"l'installazione\n" +" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " +"(solo root).\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" -" i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" +" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal \n" +" database di urpmi allo stdout (solo root).\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pacchetti sconosciuti" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sto selezionando più supporti: %s" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" --split-level - divide l'operazione in piccole transazioni se pi di\n" -" un pacchetto sta per essere installato o\n" -" aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "file [%s] gi�in uso nello stesso supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - per avere transazione più corte, il default è %d.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" -"s).\n" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " -"cosa.\n" +"il callback è:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" -" dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" +"urpmf versione %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della " +"GNU GPL.\n" +"\n" +"uso:\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" -" dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" +" --quiet - non stampare il tag name (predefinito se non viene \n" +" usato il tag nella riga di comando, incompatibile \n" +" con la modalità interattiva).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -"..--use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito, " -"utile\n" -" per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" -"root.\n" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" +"sortmedia, --update o --parallel" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è\n" +" l'architettura della versione di Mandrake Linux " +"installata.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" +msgid "Is this OK?" +msgstr "E' corretto?" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limita la velocit�del download.\n" +msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" +msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -"..--resume - riprende il trasferimento dei file parzialmente " -"scaricati\n" -" (--no-resume lo disabilita, di default è " -"disabilitato).\n" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" -" predefinito è1080 (formato: ).\n" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" -" l'autenticazione col proxy (formato: ).\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" -" l'argomento successivo.\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - usa l'interfaccia X.\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n" -" X o modalità testuale.\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" -" (--no-verify la disabilita, abilitata di default).\n" - -#: ../urpmi:125 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" +" --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" +" l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" msgstr "" -" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" +" --sourcerpm - stampa il tag sourcerpm: pacchetti rpm con sorgenti.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +" --requires - stampa il tag requires: tutti i requisiti necessari per " +"installare il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr "" -" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" -"src).\n" +" --description - stampa il tag description: descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" +msgid "Copying failed" +msgstr "Copia fallita" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Scegliere dove salvare i file" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes pu essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmi:189 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Cosa pu essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:196 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -"Avete selezionato un pacchetto sorgente:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabilmente non volete installarlo sul vostro computer (installandolo \n" -"vi permetterebbe di modificarne i sorgenti e successivamente di " -"compilarlo).\n" -"\n" -"Cosa volete fare?" +" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" +"src).\n" -#: ../urpmi:204 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Annulla" +msgid "installing %s" +msgstr "installazione di %s" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Installa" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Salva il file" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." -#: ../urpmi:217 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro " -"computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? " +" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Installa" +msgid "Removing failed" +msgstr "Rimozione fallita" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -"La directory [%s] esiste già usate un'altra directory per i bug report o " -"cancellatela" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" +" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" +" è permesso soltanto il protocollo file://.\n" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato" -#: ../urpmi:384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:385 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "no need to give with --distrib" +msgstr "non c'è bisogno di fornire con --distrib" -#: ../urpmi:392 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazione dei pacchetti..." +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" +"s).\n" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n" +" report).\n" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" -"%s" +" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " +"virgole\n" -#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "confermi?" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"L'installazione non può proseguire perchè i pacchetti elencati\n" -"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s" +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - mostra il tag packager: curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" +" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." +"addmedia\n" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1590,429 +1617,401 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr "" +" ) - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Download del pacchetto `%s'..." +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "esamino il file hdlist [%s]" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% completati, velocità= %s" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copio i file hdlist..." -#: ../urpmi:606 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." -#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n" -"%s\n" -"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" +" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato " +"il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "Do nothing" +msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:652 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "distribuzione di %s" +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" -#: ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "installazione di %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "sto montando %s" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da un " +"altro supporto" -#: ../urpmi:697 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../urpmi:714 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " +"\"chrooted\".\n" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s" -#: ../urpmi:762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "L'installazione è possibile" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" -#: ../urpmi:765 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "E' già tutto installato" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpmi:779 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "Riavvio urpmi" +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " +"l'installazione\n" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"and [options] are from\n" +"usage:\n" msgstr "" -"uso: urpmi.addmedia [opzioni] [con ]\n" -"dove è uno fra\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ con \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" rimovibile://\n" +"urpmq versione %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" +"Questo è software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini della " +"GNU GPL.\n" "\n" -"e le [opzioni] una combinazione di\n" +"uso:\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" -" installazione.\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" -msgstr "" -" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di\n" -" una distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates " -"o\n" -" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" -" quella predefinita è%s\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - per avere transazione più corte, il default è %d.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr "" -" --version - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n" -" viene usata quella installata con la versione corrente\n" -" Mandrake Linux.\n" +" ( - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - usa una specifica architettura, quella predefinita è\n" -" l'architettura della versione di Mandrake Linux " -"installata.\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "troppi punti di mount per il supporto removibile \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" -" è permesso soltanto il protocollo file://.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" +" -a - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni " +"sono vere.\n" -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -" -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" +"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" +"questo pu succedere se avete montato manualmente la directory durante la " +"creazione del supporto" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr "" +" --group - stampa il tag group: gruppo al quale appartiene il " +"pacchetto.\n" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "recupero i mirror presso %s..." +msgid "unable to create transaction" +msgstr "non riesco a creare la transazione" -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "non c'è bisogno di fornire con --distrib" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Avete selezionato un pacchetto sorgente:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Probabilmente non volete installarlo sul vostro computer (installandolo \n" +"vi permetterebbe di modificarne i sorgenti e successivamente di " +"compilarlo).\n" +"\n" +"Cosa volete fare?" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " missing\n" -msgstr "manca \n" +msgid "distributing %s" +msgstr "distribuzione di %s" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"where is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"dove è il nome del supporto da rimuovere.\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - stampa il tag epoch: epoca di compilazione.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:48 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" +" --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" +" (--no-verify la disabilita, abilitata di default).\n" -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -"la voce da rimuovere non è presente\n" -"(uno di %s)\n" +"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"uso: urpmi.update [opzioni] ...\n" -"dove è il nome del supporto da aggiornare.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"la voce da aggiornare non �presente\n" -"(uno di %s)\n" +msgid "removing %s" +msgstr "rimozione di %s" -#: ../urpmq:40 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -"urpmq versione %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 MandrakeSoft.\n" -"Questo è software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini della " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"uso:\n" +" --distrib-XXX - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di\n" +" una distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates " +"o\n" +" qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - stampa la tag size: dimensione del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per tenere %s" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perchè non è soddisfatto %s" -#: ../urpmq:58 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." -"addmedia\n" +"Installazione automatica dei pacchetti...\n" +"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "database urpmi bloccato" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" +"..--resume - riprende il trasferimento dei file parzialmente " +"scaricati\n" +" (--no-resume lo disabilita, di default è " +"disabilitato).\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal \n" -" database di urpmi allo stdout (solo root).\n" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " -"(solo root).\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "considero il device rimovibile come \"%s\"" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" -" Permette di interrrogare una distribuzione.\n" - -#: ../urpmq:77 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n" +"Avete scelto di installare il seguente pacchetto software sul vostro " +"computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Potreste preferire salvarlo. >>Qual'è la vostra scelta? " -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2021,46 +2020,42 @@ msgstr "" " -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è " "giàinstallata.\n" -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" - -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "perchè manca %s" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"uso: urpmi.update [opzioni] ...\n" +"dove è il nome del supporto da aggiornare.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" - -#: ../urpmq:147 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes pu essere usato solo con --parallel" +" --test - verifica che l'installazione possa avvenire " +"correttamente.\n" #~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" #~ msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n" -- cgit v1.2.1