From c8773ca8a6df8d93316227195cd52c3894ebbef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Wed, 29 Jun 2005 09:27:20 +0000 Subject: Merge messages; add new French messages, and fix some. --- po/it.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a97defc5..a17b0688 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:03+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "" "Installazione automatica dei pacchetti...\n" "Hai richiesto l'installazione del pacchetto %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 +#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "E' corretto?" -#: ../_irpm:35 +#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 +#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:" @@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "In preparazione..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Installazione fallita" msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "E' già tutto installato" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sto selezionando più supporti: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:94 +#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " "file hdlist può essere corrotto." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Cerca" msgid "no package named %s" msgstr "nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:92 +#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" @@ -1047,12 +1047,17 @@ msgstr "esamino il file MD5SUM" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" +#: ../urpm.pm:3375 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + #: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:237 +#: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpme:38 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1079,25 +1084,25 @@ msgstr "" "\n" "utilizzo:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:85 +#: ../urpme:44 ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpme:43 +#: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1105,17 +1110,17 @@ msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpme:49 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1126,62 +1131,62 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 #: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:52 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " "l'espressione.\n" -#: ../urpme:66 +#: ../urpme:68 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpme:87 +#: ../urpme:89 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpme:97 ../urpmi:417 +#: ../urpme:99 ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpme:100 +#: ../urpme:102 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpme:104 +#: ../urpme:106 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:113 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 +#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "Removing failed" msgstr "Rimozione fallita" @@ -1203,23 +1208,23 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "" " --obsoletes - stampa il tag obsolete: tutto quello reso obsoleto dal " "pacchetto.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "" "il callback è:\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n" -#: ../urpmi:73 +#: ../urpmi:74 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1464,13 +1469,13 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" -#: ../urpmi:84 +#: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1487,13 +1492,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " "l'installazione\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:89 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "" " --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1513,44 +1518,44 @@ msgstr "" " un pacchetto sta per essere installato o\n" " aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %" "d.\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " "cosa.\n" -#: ../urpmi:99 +#: ../urpmi:100 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:104 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1568,14 +1573,14 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " "\"chrooted\".\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:108 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1586,22 +1591,22 @@ msgstr "" " per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocit�del download.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, solitamente è " "disabilitato).\n" -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: ).\n" -#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - specifica utente e password da utilizzare per\n" " l'autenticazione col proxy (formato: ).\n" -#: ../urpmi:118 +#: ../urpmi:119 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr "" " --bug - produce un bug report nella directory indicata con\n" " l'argomento successivo.\n" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n" " (--no-verify la disabilita, solitamente è abilitata).\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" @@ -1656,22 +1661,22 @@ msgstr "" " --test - verifica che l'installazione possa avvenire " "correttamente.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1680,65 +1685,65 @@ msgstr "" " --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n" " che quelle predefinite.\n" -#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" " --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi:182 +#: ../urpmi:183 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Cosa pu essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:202 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1747,22 +1752,22 @@ msgstr "" "La directory [%s] esiste già usate un'altra directory per i bug report o " "cancellatela" -#: ../urpmi:192 +#: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 +#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" -#: ../urpmi:212 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" -#: ../urpmi:221 +#: ../urpmi:232 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1771,12 +1776,12 @@ msgstr "" "Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." -#: ../urpmi:351 +#: ../urpmi:362 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual'è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpmi:376 +#: ../urpmi:392 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "" " più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 +#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1797,7 +1802,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuare?" -#: ../urpmi:395 +#: ../urpmi:411 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1806,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:425 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:430 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" "I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " @@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d " "MB)" -#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 +#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " @@ -1843,7 +1848,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)" -#: ../urpmi:472 +#: ../urpmi:488 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1852,57 +1857,57 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:519 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:572 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:573 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmi:600 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzione di %s" -#: ../urpmi:611 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpmi:613 +#: ../urpmi:628 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" -#: ../urpmi:641 +#: ../urpmi:656 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpmi:657 +#: ../urpmi:672 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:694 +#: ../urpmi:709 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:717 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:736 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio urpmi" @@ -2017,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" @@ -2033,42 +2038,42 @@ msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Will create config file [%s]" msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "non c'è bisogno di fornire con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmi.addmedia:138 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "manca \n" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:140 #, c-format msgid "`with' missing for network media\n" msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" -#: ../urpmi.addmedia:153 +#: ../urpmi.addmedia:156 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi.removemedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" @@ -2077,17 +2082,17 @@ msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "dove è il nome del supporto da rimuovere.\n" -#: ../urpmi.removemedia:46 +#: ../urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.removemedia:51 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy sul nome dei supporti.\n" -#: ../urpmi.removemedia:51 +#: ../urpmi.removemedia:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2096,17 +2101,17 @@ msgstr "" "\n" "opzioni sconosciute '%s'\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere i supporti" -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:73 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.removemedia:72 +#: ../urpmi.removemedia:75 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2150,17 +2155,17 @@ msgstr "" msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" -#: ../urpmi.update:64 +#: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti" -#: ../urpmi.update:72 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.update:90 +#: ../urpmi.update:93 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2169,12 +2174,12 @@ msgstr "" "la voce da aggiornare non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignoro il supporto %s" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" -- cgit v1.2.1