From 53f630a042ffb907107d392c9f765d72af61d789 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jure Repinc Date: Tue, 3 Mar 2009 15:58:09 +0000 Subject: Synced translations with template --- po/it.po | 1215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 634 insertions(+), 581 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7dafefc8..afed34f6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 +#: ../gurpmi:32 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installazione RPM" -#: ../gurpmi:45 +#: ../gurpmi:46 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione" -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:198 +#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" -#: ../gurpmi:66 +#: ../gurpmi:67 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" "Cosa vuoi fare?" -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 +#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi continuare?" -#: ../gurpmi:80 +#: ../gurpmi:81 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" @@ -92,22 +92,22 @@ msgstr "" "\n" "Potresti preferire salvarlo. Qual è la tua scelta?" -#: ../gurpmi:98 +#: ../gurpmi:99 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installa" -#: ../gurpmi:99 +#: ../gurpmi:100 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancella" -#: ../gurpmi:108 +#: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Scegli dove salvare i file" @@ -151,14 +151,16 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" @@ -176,7 +178,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" +msgstr "" +" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 #, c-format @@ -186,7 +189,8 @@ msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" +msgstr "" +" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 #, c-format @@ -206,7 +210,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti\n" @@ -216,12 +221,12 @@ msgstr "" msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto selezionato" -#: ../gurpmi2:53 +#: ../gurpmi2:54 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Per favore attendi..." -#: ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi2:63 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Devi essere root" @@ -252,42 +257,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:134 +#: ../gurpmi2:146 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:625 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../gurpmi2:170 +#: ../gurpmi2:182 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" -#: ../gurpmi2:171 +#: ../gurpmi2:183 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:186 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Scelta dei pacchetti" -#: ../gurpmi2:175 +#: ../gurpmi2:187 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:199 +#: ../gurpmi2:211 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: ../gurpmi2:221 +#: ../gurpmi2:234 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -298,54 +303,63 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:" -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:243 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)" msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)" -#: ../gurpmi2:257 ../urpm/main_loop.pm:49 +#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossibile recuperare il pacchetto dalla fonte, interrompo" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm/install.pm:81 +#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:302 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:286 ../urpmi:620 +#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\"" -#: ../gurpmi2:297 +#: ../gurpmi2:333 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Download del pacchetto `%s'..." -#: ../gurpmi2:323 +#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 +#: ../urpm/media.pm:1442 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" + +#: ../gurpmi2:361 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:114 +#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -356,28 +370,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../gurpmi2:337 ../urpm/main_loop.pm:226 ../urpm/main_loop.pm:244 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 ../urpm/main_loop.pm:289 +#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installazione fallita:" -#: ../gurpmi2:342 +#: ../gurpmi2:380 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:382 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../gurpmi2:345 ../urpme:167 +#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:353 ../urpmi:687 +#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio di urpmi" @@ -451,58 +464,52 @@ msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpm.pm:305 +#: ../urpm.pm:302 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossibile aprire il database rpm" -#: ../urpm.pm:319 +#: ../urpm.pm:316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:325 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:327 ../urpm/get_pkgs.pm:217 +#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recupero terminato" -#: ../urpm.pm:330 ../urpm/download.pm:777 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1442 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...recupero fallito: %s" - -#: ../urpm.pm:335 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:340 +#: ../urpm.pm:337 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "impossibile analizzare il file spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:348 +#: ../urpm.pm:345 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:350 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:354 +#: ../urpm.pm:351 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpm.pm:438 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" @@ -542,22 +549,22 @@ msgstr "nessuna espressione da chiudere" msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "urpmf si aspetta una regexp, se non usi l'opzione « --literal »." -#: ../urpm/args.pm:471 +#: ../urpm/args.pm:472 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "La directory chroot non esiste" -#: ../urpm/args.pm:494 +#: ../urpm/args.pm:495 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s senza %s" -#: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Impossibile utilizzare %s con %s" -#: ../urpm/args.pm:508 +#: ../urpm/args.pm:509 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" @@ -653,84 +660,89 @@ msgstr "%s non riuscito: segnale di uscita %d" msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "%s non riuscito: uscito con %d" -#: ../urpm/download.pm:296 +#: ../urpm/download.pm:301 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "copia non riuscita" -#: ../urpm/download.pm:302 +#: ../urpm/download.pm:307 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "manca wget\n" -#: ../urpm/download.pm:369 +#: ../urpm/download.pm:374 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "manca curl\n" -#: ../urpm/download.pm:494 +#: ../urpm/download.pm:499 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "curl ha fallito: download cancellato\n" -#: ../urpm/download.pm:533 +#: ../urpm/download.pm:538 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "manca rsync\n" -#: ../urpm/download.pm:601 +#: ../urpm/download.pm:606 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "manca ssh\n" -#: ../urpm/download.pm:620 +#: ../urpm/download.pm:625 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "manca prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:636 +#: ../urpm/download.pm:641 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Impossibile eseguire prozilla\n" -#: ../urpm/download.pm:646 +#: ../urpm/download.pm:651 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "manca aria2\n" -#: ../urpm/download.pm:761 +#: ../urpm/download.pm:694 +#, c-format +msgid "Failed to download %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:788 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% di %s completato, ETA = %s, velocità = %s" -#: ../urpm/download.pm:763 +#: ../urpm/download.pm:789 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completato, velocità = %s" -#: ../urpm/download.pm:828 +#: ../urpm/download.pm:862 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "recupero di %s" -#: ../urpm/download.pm:835 +#: ../urpm/download.pm:869 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "%s recuperato" -#: ../urpm/download.pm:899 +#: ../urpm/download.pm:933 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s" -#: ../urpm/download.pm:909 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n" "quelli supportati sono: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:930 +#: ../urpm/download.pm:962 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s" @@ -750,59 +762,60 @@ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." -#: ../urpm/install.pm:88 +#: ../urpm/install.pm:86 #, c-format msgid "[repackaging]" msgstr "[rimpacchetto]" -#: ../urpm/install.pm:169 +#: ../urpm/install.pm:167 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%" "d)" -#: ../urpm/install.pm:172 +#: ../urpm/install.pm:170 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "impossibile creare la transazione" -#: ../urpm/install.pm:195 +#: ../urpm/install.pm:193 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "impossibile estrarre un rpm dal pacchetto delta-rpm %s" -#: ../urpm/install.pm:208 +#: ../urpm/install.pm:206 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" -#: ../urpm/install.pm:211 +#: ../urpm/install.pm:209 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "Rimozione degli rpm difettosi (%s) da %s" -#: ../urpm/install.pm:212 ../urpm/install.pm:269 +#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "rimozione di %s non riuscita: %s" -#: ../urpm/install.pm:250 +#: ../urpm/install.pm:248 #, c-format msgid "Removing package %s" msgstr "Rimozione del pacchetto %s" -#: ../urpm/install.pm:251 +#: ../urpm/install.pm:249 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "rimozione del pacchetto %s" -#: ../urpm/install.pm:267 +#: ../urpm/install.pm:265 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "rimozione degli rpm installati (%s) da %s" -#: ../urpm/install.pm:275 +#: ../urpm/install.pm:273 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" @@ -847,18 +860,23 @@ msgstr "Interruzione" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "Il database %s è bloccato (un altro programma lo sta usando)" -#: ../urpm/main_loop.pm:113 ../urpm/main_loop.pm:123 ../urpm/main_loop.pm:157 -#: ../urpm/main_loop.pm:233 ../urpm/main_loop.pm:251 +#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#, c-format +msgid "Retry?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163 +#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione non riuscita" -#: ../urpm/main_loop.pm:115 ../urpm/main_loop.pm:125 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try to go on anyway?" msgstr "Proseguire comunque? (y/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:130 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -867,57 +885,57 @@ msgstr "" "Installazione fallita, rpm difettosi:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:142 +#: ../urpm/main_loop.pm:148 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Questo pacchetto ha una firma errata" -#: ../urpm/main_loop.pm:143 +#: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpm/main_loop.pm:144 +#: ../urpm/main_loop.pm:150 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:167 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "rimozione degli rpm installati (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:181 +#: ../urpm/main_loop.pm:187 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzione di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:196 +#: ../urpm/main_loop.pm:202 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:234 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:252 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#: ../urpm/main_loop.pm:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpm/main_loop.pm:302 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "I pacchetti sono aggiornati" -#: ../urpm/main_loop.pm:313 ../urpm/parallel.pm:298 +#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "L'installazione è possibile" @@ -1031,7 +1049,8 @@ msgstr "impossibile esaminare media.cfg" #: ../urpm/media.pm:831 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)" +msgstr "" +"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)" #: ../urpm/media.pm:849 #, c-format @@ -1123,7 +1142,7 @@ msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "calcolo md5sum del file synthesis della fonte scaricata" -#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1738 +#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "acquisizione di [%s] fallita (md5sum non corretta)" @@ -1163,32 +1182,32 @@ msgstr "non trovo i metadati per il supporto \"%s\"" msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "recupero del file synthesis di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1527 +#: ../urpm/media.pm:1541 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1539 +#: ../urpm/media.pm:1553 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1543 +#: ../urpm/media.pm:1557 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1579 +#: ../urpm/media.pm:1598 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "non trovo il file synthesis per il supporto \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1612 +#: ../urpm/media.pm:1631 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "supporto \"%s\" aggiornato" -#: ../urpm/media.pm:1732 +#: ../urpm/media.pm:1752 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "recupero di [%s] non riuscito" @@ -1203,94 +1222,99 @@ msgstr "nuovo tentativo con il mirror %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Impossibile trovare un mirror nell'elenco %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:215 +#: ../urpm/mirrors.pm:218 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "localizzata posizione %s %.2f %.2f nel fuso orario %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:260 +#: ../urpm/mirrors.pm:263 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "recupero elenco dei mirror da %s" -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:502 ../urpmi:517 ../urpmi:612 +#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:553 ../urpmi:648 ../urpmi:654 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641 #: ../urpmi.addmedia:141 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:121 +#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpm/msg.pm:139 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Release" msgstr "Release" -#: ../urpm/msg.pm:152 +#: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch." -#: ../urpm/msg.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:179 #, c-format msgid "(suggested)" msgstr "(suggerito)" -#: ../urpm/msg.pm:176 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "supporto \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:176 +#: ../urpm/msg.pm:194 #, c-format msgid "command line" msgstr "riga di comando" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "B" msgstr "B" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../urpm/msg.pm:190 +#: ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 +#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" -#: ../urpm/orphans.pm:310 +#: ../urpm/orphans.pm:311 #, c-format msgid "" "The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " @@ -1298,7 +1322,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " "remove them." -msgstr[0] "Questo pacchetto ora è orfano. Esegui «urpme --auto-orphans» per rimuoverlo." +msgstr[0] "" +"Questo pacchetto ora è orfano. Esegui «urpme --auto-orphans» per rimuoverlo." msgstr[1] "" "Questi pacchetti ora sono orfani. Esegui «urpme --auto-orphans» per " "rimuoverli." @@ -1377,597 +1402,604 @@ msgstr "sto montando %s" msgid "unmounting %s" msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versione %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"uso: urpmf [options] chiave-ricerca\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -"--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come " -"è.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 +#: ../urpm/select.pm:30 #, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" -" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e " -"per il db di urpmi.\n" +"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato" -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 +#: ../urpm/select.pm:32 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" -" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " -"virgole\n" +"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato da %s " +"a %s" -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 +#: ../urpm/select.pm:170 #, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 +#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 +#: ../urpm/select.pm:174 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" +msgid "You should use \"-a\" to use all of them" +msgstr "Dovresti aggiungere \"-a\" per usarli tutti" -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 +#: ../urpm/select.pm:294 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" +msgstr "nel DB di urpmi ci sono i pacchetti %s, ma non sono installati" -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 +#: ../urpm/select.pm:537 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Il pacchetto %s è già installato" -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 +#: ../urpm/select.pm:538 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella " -"ricerca.\n" +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "I pacchetti %s sono già installati" -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 +#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640 #, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca " -"(predefinito).\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "perché manca %s" -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 +#: ../urpm/select.pm:557 #, c-format -msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "-F - cambia il separatore di campo (default ':').\n" +msgid "due to already installed %s" +msgstr "perché è già installato %s" -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 +#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638 #, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Chiavi di ricerca:\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perché non è soddisfatto %s" -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 +#: ../urpm/select.pm:564 #, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 +#: ../urpm/select.pm:565 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per conservare %s" -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 +#: ../urpm/select.pm:606 #, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - operatore binario AND.\n" +msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 +#: ../urpm/select.pm:607 #, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - operatore binario OR.\n" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 +#: ../urpm/select.pm:634 #, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - NOT unario.\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per installare %s" -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 +#: ../urpm/select.pm:644 #, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 +#: ../urpm/signature.pm:32 #, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Elenco dei tag\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma non valida (%s)" -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 +#: ../urpm/signature.pm:63 #, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Key ID (%s) non valida" -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 +#: ../urpm/signature.pm:65 #, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firma mancante (%s)" -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 +#: ../urpm/sys.pm:178 #, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - architettura.\n" +msgid "system" +msgstr "sistema" -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 +#: ../urpm/sys.pm:213 #, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" +msgid "You should restart %s for %s" +msgstr "Dovresti riavviare %s per %s" -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 +#: ../urpm/sys.pm:316 #, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" +msgid "Can't write file" +msgstr "Impossibile scrivere il file" -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 +#: ../urpm/sys.pm:316 #, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" +msgid "Can't open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 +#: ../urpm/sys.pm:329 #, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - conflitti\n" +msgid "Can't move file %s to %s" +msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 +#: ../urpme:41 #, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme versione %s\n" +"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"utilizzo:\n" -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 +#: ../urpme:47 #, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "--distribution - distribuzione\n" +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr "" +" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 +#: ../urpme:48 #, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" +msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" +msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani\n" -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 +#: ../urpme:49 #, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" +msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n" -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 +#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n" -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 +#: ../urpme:52 ../urpmi:142 #, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - gruppo \n" +msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" +msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 +#: ../urpme:53 #, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - licenza\n" +msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 +#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - nome del pacchetto.\n" +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - cambia la directory radice per installare i file rpm e " +"per il db di urpmi.\n" -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 +#: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" +msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" +msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n" -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 +#: ../urpme:56 #, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n" -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 +#: ../urpme:57 #, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, " +"utile\n" +" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" +"root.\n" -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 +#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89 #, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n" -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 +#: ../urpme:60 #, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " +"l'espressione.\n" -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 +#: ../urpme:75 #, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" +msgid "Only superuser is allowed to remove packages" +msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 +#: ../urpme:108 #, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pacchetti sconosciuti" -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 +#: ../urpme:108 #, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" +msgid "unknown package" +msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 +#: ../urpme:123 #, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n" +msgid "Removing the following package will break your system:" +msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" +msgstr[0] "la rimozione del seguente pacchetto comprometterà il sistema:" +msgstr[1] "la rimozione dei seguenti pacchetti comprometterà il sistema:" -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 +#: ../urpme:128 #, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - distributore\n" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Niente da rimuovere" -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 +#: ../urpme:145 #, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" +msgid "No orphans to remove" +msgstr "Nessun orfano da rimuovere" -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#: ../urpme:151 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto" +msgstr[1] "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti %d pacchetti" -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 +#: ../urpme:156 #, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " +msgid "(orphan package)" +msgid_plural "(orphan packages)" +msgstr[0] "(pacchetto orfano)" +msgstr[1] "(pacchetti orfani)" -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 +#: ../urpme:163 #, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\"" +msgid "Remove %d package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?" +msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?" -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 +#: ../urpme:168 #, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "manca il file di sintesi per il supporto \"%s\"" +msgid "testing removal of %s" +msgstr "test di rimozione per %s" -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 +#: ../urpme:185 #, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "manca xml-info per il supporto \"%s\"" +msgid "Removal failed" +msgstr "Rimozione fallita" -#: ../urpm/select.pm:30 +#: ../urpme:187 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato" +msgid "Removal is possible" +msgstr "La rimozione è possibile" -#: ../urpm/select.pm:32 +#: ../urpmf:29 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato da %s " -"a %s" - -#: ../urpm/select.pm:170 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" +"urpmf versione %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " +"licenza GNU GPL.\n" +"\n" +"uso: urpmf [options] chiave-ricerca\n" -#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:115 +#: ../urpmf:36 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpm/select.pm:174 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Dovresti aggiungere \"-a\" per usarli tutti" +msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgstr "" +" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpm/select.pm:295 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "nel DB di urpmi ci sono i pacchetti %s, ma non sono installati" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" -#: ../urpm/select.pm:538 +#: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Il pacchetto %s è già installato" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +"--literal, -l - non considerare i caratteri speciali, usa l'argomento come " +"è.\n" -#: ../urpm/select.pm:539 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "I pacchetti %s sono già installati" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " +"virgole\n" -#: ../urpm/select.pm:557 ../urpm/select.pm:641 +#: ../urpmf:43 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "perché manca %s" +msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" +msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n" -#: ../urpm/select.pm:558 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "perché è già installato %s" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpm/select.pm:559 ../urpm/select.pm:639 +#: ../urpmf:45 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "perché non è soddisfatto %s" +msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" +msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpm/select.pm:565 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "sto selezionando %s" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpm/select.pm:566 +#: ../urpmf:47 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per conservare %s" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpm/select.pm:607 +#: ../urpmf:48 #, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" +msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s" +" -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole nella " +"ricerca.\n" -#: ../urpm/select.pm:608 +#: ../urpmf:49 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" +msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" -"%s" +" -I - distingui maiuscole/minuscole nella ricerca " +"(predefinito).\n" -#: ../urpm/select.pm:635 +#: ../urpmf:50 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per installare %s" +msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" +msgstr "-F - cambia il separatore di campo (default ':').\n" -#: ../urpm/select.pm:645 +#: ../urpmf:51 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "per conflitti con %s" +msgid "Pattern expressions:\n" +msgstr "Chiavi di ricerca:\n" -#: ../urpm/signature.pm:32 +#: ../urpmf:52 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Firma non valida (%s)" +msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" +msgstr "" +"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpm/signature.pm:63 +#: ../urpmf:53 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Key ID (%s) non valida" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpm/signature.pm:65 +#: ../urpmf:54 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Firma mancante (%s)" +msgid " -a - binary AND operator.\n" +msgstr " -a - operatore binario AND.\n" -#: ../urpm/sys.pm:178 +#: ../urpmf:55 #, c-format -msgid "system" -msgstr "sistema" +msgid " -o - binary OR operator.\n" +msgstr " -o - operatore binario OR.\n" -#: ../urpm/sys.pm:213 +#: ../urpmf:56 #, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "Dovresti riavviare %s per %s" +msgid " ! - unary NOT.\n" +msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpmf:57 #, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Impossibile scrivere il file" +msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" +msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpmf:58 #, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" +msgid "List of tags:\n" +msgstr "Elenco dei tag\n" -#: ../urpm/sys.pm:329 +#: ../urpmf:59 #, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s" +msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" +msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" -#: ../urpme:41 +#: ../urpmf:60 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versione %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della " -"licenza GNU GPL.\n" -"\n" -"utilizzo:\n" +msgid " example: '%%name:%%files'\n" +msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpme:47 +#: ../urpmf:61 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" +msgid " --arch - architecture\n" +msgstr " --arch - architettura.\n" -#: ../urpme:48 +#: ../urpmf:62 #, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - rimuove orfani\n" +msgid " --buildhost - build host\n" +msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" -#: ../urpme:49 +#: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n" +msgid " --buildtime - build time\n" +msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 +#: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine dell'alias.\n" +msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgstr " --conffiles - file di configurazione\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:142 +#: ../urpmf:65 #, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" +msgid " --conflicts - conflict tags\n" +msgstr " --conflicts - conflitti\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpmf:66 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" +msgid " --description - package description\n" +msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 +#: ../urpmf:67 #, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n" +msgid " --distribution - distribution\n" +msgstr "--distribution - distribuzione\n" -#: ../urpme:56 +#: ../urpmf:68 #, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - non esegue gli scriptlet presenti nei pacchetti.\n" +msgid " --epoch - epoch\n" +msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpmf:69 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - configura urpme \"al volo\" da un albero distribuito, " -"utile\n" -" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" -"root.\n" +msgid " --filename - filename of the package\n" +msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:70 #, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - modalità prolissa.\n" +msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpme:60 +#: ../urpmf:71 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " -"l'espressione.\n" +msgid " --group - group\n" +msgstr " --group - gruppo \n" -#: ../urpme:73 +#: ../urpmf:72 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" +msgid " --license - license\n" +msgstr " --license - licenza\n" -#: ../urpme:106 +#: ../urpmf:73 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pacchetti sconosciuti" +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - nome del pacchetto.\n" -#: ../urpme:106 +#: ../urpmf:74 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pacchetto sconosciuto" +msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" +msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" -#: ../urpme:121 +#: ../urpmf:75 #, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "la rimozione del seguente pacchetto comprometterà il sistema:" -msgstr[1] "la rimozione dei seguenti pacchetti comprometterà il sistema:" +msgid " --packager - packager\n" +msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpme:126 +#: ../urpmf:76 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Niente da rimuovere" +msgid " --provides - provides tags\n" +msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpme:143 +#: ../urpmf:77 #, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Nessun orfano da rimuovere" +msgid " --requires - requires tags\n" +msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" -#: ../urpme:149 +#: ../urpmf:78 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto" -msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti %d pacchetti" +msgid " --size - installed size\n" +msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" -#: ../urpme:154 +#: ../urpmf:79 #, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(pacchetto orfano)" -msgstr[1] "(pacchetti orfani)" +msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" +msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" -#: ../urpme:161 +#: ../urpmf:80 #, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Rimuovo %d pacchetto?" -msgstr[1] "Rimuovo %d pacchetti?" +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr " --suggests - cerca nel campo \"suggests\"\n" -#: ../urpme:161 ../urpmi:554 ../urpmi:649 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmf:81 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " +msgid " --summary - summary\n" +msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpme:166 +#: ../urpmf:82 #, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "test di rimozione per %s" +msgid " --url - url\n" +msgstr " --url - cerca nel campo \"url\"\n" -#: ../urpme:181 +#: ../urpmf:83 #, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Rimozione fallita" +msgid " --vendor - vendor\n" +msgstr " --vendor - distributore\n" -#: ../urpme:183 +#: ../urpmf:84 #, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "La rimozione è possibile" +msgid " -m - the media in which the package was found\n" +msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" + +#: ../urpmf:85 ../urpmq:99 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" #: ../urpmf:153 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "espressione non completata (%s)" +#: ../urpmf:198 +#, c-format +msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" +msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " + +#: ../urpmf:291 +#, c-format +msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" +msgstr "manca il file hdlist per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpmf:298 +#, c-format +msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" +msgstr "manca il file di sintesi per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpmf:307 +#, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "manca xml-info per il supporto \"%s\"" + #: ../urpmi:81 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - aggiorna i supporti prima di aggiornare il sistema.\n" +msgstr "" +" --auto-update - aggiorna i supporti prima di aggiornare il sistema.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -2047,7 +2079,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" +msgstr "" +" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2063,8 +2096,10 @@ msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr " --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" +" --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -2087,7 +2122,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti\"\n" +msgstr "" +" --allow-suggests - seleziona automaticamente i pacchetti \"suggeriti\"\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2195,12 +2231,14 @@ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" +msgstr "" +" --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" +msgstr "" +"--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2239,12 +2277,14 @@ msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n" #: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" #: ../urpmi:149 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" +msgstr "" +" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2295,7 +2335,8 @@ msgstr "si mette --buildrequires come opzione predefinita" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "devi utilizzare --buildrequires (predefinito) o --install-src" #: ../urpmi:253 @@ -2321,48 +2362,44 @@ msgstr "" "Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." -#: ../urpmi:349 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Aggiorno il supporto...\n" - #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:436 +#: ../urpmi:423 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (da aggiornare)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (da aggiornare)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:429 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (da installare)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:431 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (da installare)" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:437 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quale scegli? (1-%d) " -#: ../urpmi:495 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2373,7 +2410,7 @@ msgstr "" "da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:497 +#: ../urpmi:484 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2384,7 +2421,7 @@ msgstr "" "da pacchetti più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:503 ../urpmi:518 +#: ../urpmi:490 ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2393,12 +2430,12 @@ msgstr "" "\n" "Continuo comunque l'istallazione?" -#: ../urpmi:504 ../urpmi:519 ../urpmi:613 ../urpmi.addmedia:144 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:512 +#: ../urpmi:499 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2407,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Uno dei pacchetti richiesti non può essere installato:\n" "%s" -#: ../urpmi:513 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2416,12 +2453,12 @@ msgstr "" "Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:517 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpmi:538 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2432,7 +2469,7 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:540 +#: ../urpmi:527 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2443,12 +2480,12 @@ msgstr "" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:548 +#: ../urpmi:535 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, la rimozione non verrà effettuata)" -#: ../urpmi:568 +#: ../urpmi:555 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2459,46 +2496,46 @@ msgstr "" "dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:579 +#: ../urpmi:566 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Verrà rimosso il seguente pacchetto orfano." msgstr[1] "Verranno rimossi i seguenti pacchetti orfani." -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:582 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)" -#: ../urpmi:601 +#: ../urpmi:588 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati." -#: ../urpmi:602 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s di spazio disco saranno liberati." -#: ../urpmi:603 +#: ../urpmi:590 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti." -#: ../urpmi:604 +#: ../urpmi:591 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?" msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?" -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:612 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:633 +#: ../urpmi:620 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Premi invio dopo averlo montato..." @@ -2619,7 +2656,8 @@ msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" +msgstr "" +" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format @@ -2633,7 +2671,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati.\n" +msgstr "" +" --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati.\n" #: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2643,12 +2682,14 @@ msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" +msgstr "" +"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" #: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" +msgstr "" +"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2750,7 +2791,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n" #: ../urpmi.recover:38 @@ -2926,12 +2968,14 @@ msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2953,12 +2997,12 @@ msgstr " -ff - impone con forza l'aggiornamento di synthesis\n" msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti" -#: ../urpmi.update:78 +#: ../urpmi.update:82 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.update:87 +#: ../urpmi.update:91 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2967,17 +3011,17 @@ msgstr "" "la voce da aggiornare non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:106 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignoro il supporto %s" -#: ../urpmi.update:103 +#: ../urpmi.update:107 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" @@ -3036,7 +3080,8 @@ msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3045,7 +3090,8 @@ msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." "addmedia\n" @@ -3059,7 +3105,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " "(solo root).\n" @@ -3067,7 +3114,8 @@ msgstr "" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3210,7 +3258,8 @@ msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" +msgstr "" +" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" #: ../urpmq:156 #, c-format @@ -3243,14 +3292,16 @@ msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per il " "pacchetto %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "manca xml-info per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i " "pacchetti %s" @@ -3260,3 +3311,5 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" +#~ msgid "Updating media...\n" +#~ msgstr "Aggiorno il supporto...\n" -- cgit v1.2.1