From b7b70b118a097d0f08b22097f0185df6af7b1edd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjetur Hjaltason Date: Thu, 29 Dec 2005 02:27:37 +0000 Subject: Fix missing, spelling, better translations --- po/is.po | 438 ++++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 340 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index f93f9783..6921e209 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-23 21:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-29 02:25+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "RPM innsetning" #: ../gurpmi:43 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" #: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146 msgid "_Ok" @@ -102,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" #: ../gurpmi.pm:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"óþekktir valkostir '%s'\n" +msgstr "óþekktur valkostur %s" #: ../gurpmi.pm:74 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "enginn pakki heitir %s" +msgstr "Engir pakkar tilgreindir" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." @@ -122,15 +119,15 @@ msgid "Must be root" msgstr "Verður að vera root" #: ../gurpmi2:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Ekki er hægt að setja inn suma pakkana:\n" +"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" "%s\n" -"Halda áfram?" +"Halda samt áfram með uppsetningu?" #: ../gurpmi2:119 msgid " (to upgrade)" @@ -153,15 +150,15 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" #: ../gurpmi2:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að geta uppfært aðra:\n" "%s\n" -"Halda áfram?" +"Halda samt áfram með uppsetningu?" #: ../gurpmi2:181 #, c-format @@ -325,9 +322,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "reyni að hunsa miðil \"%s\", forðast" +msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" #: ../urpm.pm:271 #, c-format @@ -431,8 +428,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" #: ../urpm.pm:494 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" -"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" +msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" #: ../urpm.pm:500 msgid "" @@ -893,10 +889,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" #: ../urpm.pm:2990 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" #: ../urpm.pm:2993 msgid "unable to create transaction" @@ -999,9 +993,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" #: ../urpm/args.pm:224 -#, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota þessa skipun ! \n" +msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota --use-distrib" #: ../urpm/args.pm:256 #, c-format @@ -1063,9 +1056,9 @@ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Innsetning brást" +msgstr "Innsetning brást á hnútpunkti %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:763 @@ -1074,9 +1067,8 @@ msgstr "Innsetning er möguleg" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka á hnútpunktum..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 @@ -1085,9 +1077,9 @@ msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" +msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:177 #, c-format @@ -1100,9 +1092,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "miðla %s" +msgstr "Dreifi skrám til %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format @@ -1110,19 +1102,19 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pakka innsetning..." +msgstr "Pakka innsetning á %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "set inn %s frá %s" +msgstr "Set inn %s á %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pakka innsetning..." +msgstr "Undirbý innsetningu á %s..." #: ../urpme:31 msgid "Is this OK?" @@ -1158,8 +1150,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" #: ../urpme:46 ../urpmi:102 ../urpmq:63 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:107 ../urpmq:64 @@ -1171,9 +1162,8 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" #: ../urpme:49 ../urpmi:132 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - prenta lýsingartag: lýsing.\n" +msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n" #: ../urpme:50 msgid "" @@ -1222,10 +1212,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:118 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" #: ../urpme:120 ../urpmi:487 ../urpmi:618 msgid " (y/N) " @@ -1237,7 +1225,7 @@ msgid "Removal failed" msgstr "Mistókst að fjarlægja" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n" @@ -1247,15 +1235,14 @@ msgid "" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" "urpmf útgáfa %s\n" -"Höfundaréttur © 2002-2004 Mandriva.\n" -"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" +"Höfundaréttur © 2002-2005 Mandriva.\n" +"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n" "\n" -"notkun:\n" +"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" #: ../urpmf:35 -#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - prenta þetta.\n" +msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:73 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" @@ -1268,8 +1255,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:38 -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:82 ../urpmq:46 @@ -1277,15 +1263,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49 -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmf:42 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" @@ -1332,139 +1315,113 @@ msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - formerki EKKI.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - hægri svigi, til að loka hóp segða.\n" +msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Listi af gögnum sem hægt er að endurheimta:\n" -"\n" +msgstr "Listi af tögum:\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" +msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " sjálfgefið er %s.\n" +msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n" #: ../urpmf:58 -#, fuzzy msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - prenta \"buildhost\" tag: build host.\n" +msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n" #: ../urpmf:59 msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "vista breytingar í stillingaskrá" +msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - prentar ósamræmi við tag: öll ósamræmi\n" +msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - prenta lýsingartag: lýsing.\n" +msgstr " --description - lýsing pakka.\n" #: ../urpmf:63 msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" +msgstr " --distribution - dreifing\n" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - prenta tag tímapunkt: tímapunkt.\n" +msgstr " --epoch - tímapunktur.\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - prenta aðeins pakkanöfn.\n" +msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - prenta hóptög: hóp.\n" +msgstr " --group - hópur.\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - prenta aðeins pakkanöfn.\n" +msgstr " --name - pakkanafn.\n" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - prentar úrelt tög: öll úrelt\n" +msgstr " --obsoletes - úreldir\n" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" +msgstr " --packager - pakkað af\n" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - prenta hvað tag skaffar: allt sem er skaffað.\n" +msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - prenta þarfir tags: allar þarfir\n" +msgstr " --requires - þarfnast\n" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - prenta stærð taga: stærð.\n" +msgstr " --size - stærð.\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - prenta tag frumrpm: frumrpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" +msgstr " --summary - samantekt\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - prenta tag url: url.\n" +msgstr " --url - slóð.\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" +msgstr " --vendor - útgefandi\n" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" +msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:79 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" #: ../urpmf:131 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" @@ -1479,8 +1436,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" -"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" #: ../urpmf:220 msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" @@ -1511,8 +1467,7 @@ msgstr "" "uppfærðum) pakka.\n" #: ../urpmi:88 ../urpmq:51 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" #: ../urpmi:89 @@ -1562,8 +1517,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" #: ../urpmi:100 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -1668,8 +1622,7 @@ msgstr "" "pakka).\n" #: ../urpmi:128 -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - athuga hvort uppsetning muni takast.\n" #: ../urpmi:129 @@ -1681,11 +1634,8 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n" #: ../urpmi:131 -#, fuzzy msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " -"uppsetningu.\n" +msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n" #: ../urpmi:133 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -1716,13 +1666,11 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:139 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:140 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:141 ../urpmq:91 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" @@ -1739,13 +1687,11 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:145 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" #: ../urpmi:194 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" +msgstr "Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" #: ../urpmi:215 #, c-format @@ -1795,11 +1741,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:435 ../urpmi:453 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Halda samt áfram?" +msgstr "" +"\n" +"Halda samt áfram með uppsetningu?" #: ../urpmi:435 ../urpmi:453 ../urpmi:534 msgid " (Y/n) " @@ -1835,22 +1782,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:516 ../urpmi:528 -#, fuzzy -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" -"Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n" -"%s\n" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" #: ../urpmi:517 ../urpmi:529 -#, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn" #: ../urpmi:518 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" -msgstr "" +msgstr "(%d pakkar, %d MB)" #: ../urpmi:524 #, c-format @@ -1908,7 +1850,6 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " #: ../urpmi:715 -#, fuzzy msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " @@ -1977,8 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -2022,13 +1962,11 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" -" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" +msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:71 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:52 ../urpmi.update:46 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" @@ -2105,8 +2043,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:76 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:78 #, c-format @@ -2207,21 +2144,18 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:58 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:59 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:60 -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:62 -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" @@ -2263,8 +2197,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:83 -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" @@ -2284,16 +2217,14 @@ msgstr "" "þörf.\n" #: ../urpmq:87 -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" #: ../urpmq:89 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" #: ../urpmq:92 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" @@ -2320,176 +2251,3 @@ msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - draga út hausa fyrir listaða pakka frá urpmi " -#~ "gagnagrunni\n" -#~ " á staðlað úttak (aðeins root).\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "Set inn %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sjálfvirk uppsetning pakka...\n" -#~ "Þú baðst um að innsetningu pakka %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s skipun fannst ekki\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Halda áfram?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Halda áfram?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "ósamræmi í md5 gátsummu" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf útgáfa %s\n" -#~ "Höfundaréttur © 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "notkun:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - nota samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - ekki prenta nafn tags (sjálfgefið ef ekkert tag er " -#~ "gefið á skipanalínu\n" -#~ " ósamhæft með gagnvirkum ham).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - prenta öll tög.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - prenta samantekt taga: samantekt.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - prenta lýsingartag: lýsing.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - prenta \"buildhost\" tag: build host.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr " --provides - prenta hvað tag skaffar: allt sem er skaffað.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr " --requires - prenta þarfir tags: allar þarfir\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr " --obsoletes - prentar úrelt tög: öll úrelt\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " -#~ "villutilkynninga).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - tvíundarvirki EÐA, satt ef önnur segðin er sönn.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - formerki EKKI, satt ef segð er ósönn.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr " ( - vinstri svigi, til að opna hóp segða.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - hægri svigi, til að loka hóp segða.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "endurkall er :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Áfram?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - halda núverandi pökkum ef mögulegt er, hafna nýjum " -#~ "pökkum sem\n" -#~ " leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "get ekki skrifað í skrá [%s]" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "fann útgáfu %s og arch %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "get ekki bætt við uppfærslum frá cooker dreifingu\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..." -- cgit v1.2.1