From 00a14506ad08f40497f2884293819f04c07598b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sat, 5 May 2007 15:17:39 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/gl.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index be1d88a1..3f50305c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-27 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician <>\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "(para instalar)" msgid "Package choice" msgstr "Selección de paquetes" -#: ../gurpmi2:154 ../urpmi:447 +#: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731 +#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 ../urpmi:731 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación rematada" #: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1261 ../urpm/media.pm:1483 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...fallo ó recuperar: %s" @@ -638,37 +638,32 @@ msgstr "" msgid "unable to create transaction" msgstr "non se puido crear a transacción" -#: ../urpm/install.pm:121 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "eliminando o paquete %s" - -#: ../urpm/install.pm:123 -#, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" - -#: ../urpm/install.pm:135 +#: ../urpm/install.pm:131 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" -#: ../urpm/install.pm:141 +#: ../urpm/install.pm:137 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" -#: ../urpm/install.pm:144 +#: ../urpm/install.pm:140 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" -#: ../urpm/install.pm:180 +#: ../urpm/install.pm:171 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "eliminando o paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpm/install.pm:186 +#: ../urpm/install.pm:191 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Máis información no paquete %s" @@ -753,7 +748,7 @@ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508 +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1421 ../urpm/media.pm:1509 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" @@ -848,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1806 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n" @@ -990,72 +985,72 @@ msgstr "" msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1171 ../urpm/media.pm:1209 ../urpm/media.pm:1496 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...fallo ó copiar" -#: ../urpm/media.pm:1204 +#: ../urpm/media.pm:1205 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237 +#: ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1238 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...copiado" -#: ../urpm/media.pm:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1239 +#: ../urpm/media.pm:1240 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" -#: ../urpm/media.pm:1272 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" -#: ../urpm/media.pm:1274 +#: ../urpm/media.pm:1275 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" -#: ../urpm/media.pm:1286 +#: ../urpm/media.pm:1287 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" -#: ../urpm/media.pm:1288 +#: ../urpm/media.pm:1289 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" -#: ../urpm/media.pm:1303 +#: ../urpm/media.pm:1304 #, fuzzy, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1310 +#: ../urpm/media.pm:1311 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1325 +#: ../urpm/media.pm:1326 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" -#: ../urpm/media.pm:1335 +#: ../urpm/media.pm:1336 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "non se leron rpms" -#: ../urpm/media.pm:1365 +#: ../urpm/media.pm:1366 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1065,62 +1060,62 @@ msgstr "" "non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" "isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." -#: ../urpm/media.pm:1378 +#: ../urpm/media.pm:1379 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1458 +#: ../urpm/media.pm:1459 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1474 +#: ../urpm/media.pm:1475 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613 +#: ../urpm/media.pm:1482 ../urpm/media.pm:1616 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1533 +#: ../urpm/media.pm:1534 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1545 +#: ../urpm/media.pm:1546 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1548 +#: ../urpm/media.pm:1549 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1564 +#: ../urpm/media.pm:1567 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652 +#: ../urpm/media.pm:1625 ../urpm/media.pm:1655 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "engadiuse o soporte %s" -#: ../urpm/media.pm:1639 +#: ../urpm/media.pm:1642 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1645 +#: ../urpm/media.pm:1648 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1710 +#: ../urpm/media.pm:1713 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" @@ -1131,8 +1126,8 @@ msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:549 ../urpmi:600 ../urpmi:677 -#: ../urpmi:755 ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552 +#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:130 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" @@ -1197,17 +1192,17 @@ msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" msgid "No package named %s" msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s" -#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112 +#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:113 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434 +#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:436 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debido a que falta %s" -#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432 +#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:434 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a %s non satisfeitas" @@ -1222,17 +1217,17 @@ msgstr "Non hai nada que eliminar" msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: ../urpm/select.pm:428 +#: ../urpm/select.pm:430 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/select.pm:438 +#: ../urpm/select.pm:440 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm/select.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "non solicitado" @@ -1252,7 +1247,7 @@ msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta a sinatura (%s)" -#: ../urpme:39 +#: ../urpme:40 #, c-format msgid "" "urpme version %s\n" @@ -1268,117 +1263,117 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:44 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../urpme:45 +#: ../urpme:46 #, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selecciona automáticamente un paquete na selección.\n" -#: ../urpme:46 +#: ../urpme:47 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito " "correcto.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpme:48 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 +#: ../urpme:49 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#: ../urpme:50 ../urpmi:146 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempaquetar os ficheiros antes de eliminar\n" -#: ../urpme:50 +#: ../urpme:51 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:58 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpme:53 +#: ../urpme:54 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 +#: ../urpme:57 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 +#: ../urpme:58 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modo detallado.\n" -#: ../urpme:58 +#: ../urpme:59 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n" -#: ../urpme:75 +#: ../urpme:76 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:107 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" -#: ../urpme:106 +#: ../urpme:107 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" -#: ../urpme:118 ../urpmi:526 +#: ../urpme:119 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:120 +#: ../urpme:121 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpme:125 +#: ../urpme:126 #, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1390,24 +1385,24 @@ msgstr[1] "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:600 +#: ../urpme:136 ../urpmi:600 #, c-format msgid " (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpme:137 +#: ../urpme:138 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Desexa eliminar %d paquete?" msgstr[1] "Desexa eliminar %d paquetes?" -#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpme:138 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:159 +#: ../urpme:160 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -1845,17 +1840,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usar prozilla para descargar ficheiros distantes.\n" @@ -1880,7 +1875,7 @@ msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n" msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opcións adicionais para pasarlle a prozilla\n" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n" @@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr "" " descargados parcialmente (--no-resume\n" " desactívaa, por defecto está desactivada).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1905,7 +1900,7 @@ msgstr "" " número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n" " ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2092,6 +2087,15 @@ msgstr "%s: %s (para instalar)" msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" +#: ../urpmi:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " +"needed:" +msgstr "" +"Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " +"MB)" + #: ../urpmi:450 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -2128,7 +2132,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -2330,34 +2334,34 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:54 +#: ../urpmi.addmedia:53 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crear un soporte de actualización.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmi.addmedia:54 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, fuzzy, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - non intentar buscar ningún ficheiro\n" " synthesis ou hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" @@ -2366,17 +2370,17 @@ msgstr "" " --distrib - crea automáticamente tódolos soportes dende un\n" " soporte de instalación.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:64 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "" " espello, o predeterminado é\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" @@ -2395,68 +2399,68 @@ msgstr "" " --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado,\n" " só se permite o protocolo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - non importar a clave pública do soporte engadido\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - engadir o soporte á configuración, pero non actualizalo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 +#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpar o directorio de caché de cabeceiras.\n" -#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 +#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - modo abreviado.\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo detallado.\n" -#: ../urpmi.addmedia:86 +#: ../urpmi.addmedia:82 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:115 +#: ../urpmi.addmedia:111 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:114 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Só o superusuario pode engadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:117 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Crearase o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:122 +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non se puido crear o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:129 +#: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "non cómpre dar a con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2465,12 +2469,12 @@ msgstr "" "\n" "Desexa engadir o soporte '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:166 +#: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:169 +#: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" @@ -2957,6 +2961,9 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" +#~ msgid "unable to remove package %s" +#~ msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" + #~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)" #~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" #~ msgstr[0] "Continuar ca instalación de %d paquete? (%d MB)" -- cgit v1.2.1