From a8efe802df7b570c690ee64792d0e8224dae0f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 24 Jan 2003 22:11:15 +0000 Subject: updated pot file --- po/fr.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f6ad3c32..717899e4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 14:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 11:14+0400\n" "Last-Translator: Guy CLOTILDE \n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:584 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installation de %s\n" @@ -32,34 +32,34 @@ msgstr "" "Installation automatique des paquetages...\n" "Vous avez demandé l'installation du paquetage %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 msgid "Is this OK?" msgstr "Est-ce correct ?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 ../urpmi_.c:470 -#: ../urpmi_.c:512 ../urpmi_.c:539 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 +#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 ../urpmi_.c:471 -#: ../urpmi_.c:513 ../urpmi_.c:540 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 +#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:384 ../urpmi_.c:426 -#: ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:544 ../urpmi_.c:608 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 +#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:385 ../urpmi_.c:427 -#: ../urpmi_.c:476 ../urpmi_.c:545 ../urpmi_.c:609 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 +#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:477 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 +#: ../urpmi_.c:488 msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " @@ -68,84 +68,84 @@ msgstr " (O/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: commande non trouvée\n" -#: ../urpm.pm_.c:177 +#: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Programme inconnu de rapatriement de pages web « %s » !!!\n" -#: ../urpm.pm_.c:196 +#: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protocole inconnu défini pour %s" -#: ../urpm.pm_.c:205 +#: ../urpm.pm_.c:206 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "aucun programme de rapatriement de pages web (curl ou wget) trouvé\n" -#: ../urpm.pm_.c:221 +#: ../urpm.pm_.c:222 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "impossible d'utiliser le protocole: %s" -#: ../urpm.pm_.c:224 +#: ../urpm.pm_.c:225 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget n'est pas installé\n" -#: ../urpm.pm_.c:260 +#: ../urpm.pm_.c:261 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget a échoué: sortie avec le code %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:263 +#: ../urpm.pm_.c:264 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl n'est pas installé\n" -#: ../urpm.pm_.c:345 +#: ../urpm.pm_.c:346 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "échec de curl : sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:349 ../urpm.pm_.c:391 +#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync est manquant\n" -#: ../urpm.pm_.c:388 ../urpm.pm_.c:430 +#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "échec de rsync: sorti avec %d ou tué par le signal %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:392 +#: ../urpm.pm_.c:393 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh est manquant\n" -#: ../urpm.pm_.c:440 ../urpmi_.c:498 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:442 ../urpmi_.c:501 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:482 ../urpm.pm_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration à la ligne %s" -#: ../urpm.pm_.c:503 +#: ../urpm.pm_.c:513 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "la source « %s » essaye d'utiliser un hdlist déja utilisé, source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:507 +#: ../urpm.pm_.c:517 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "la source « %s » essaye d'utiliser une liste déja utilisée, source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:523 +#: ../urpm.pm_.c:533 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -154,172 +154,172 @@ msgstr "" "impossible de tenir compte de « %s » car la liste de fichiers est déjà " "utilisée par une autre source" -#: ../urpm.pm_.c:529 +#: ../urpm.pm_.c:539 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "impossible d'utiliser le nom « %s » pour la source non nommée car ce nom est " "déjà utilisé" -#: ../urpm.pm_.c:536 +#: ../urpm.pm_.c:546 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "impossible de prendre en compte la source « %s » car il n'existe aucun " "fichier-liste [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:540 +#: ../urpm.pm_.c:550 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "impossible de déterminer la source de ce fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:549 +#: ../urpm.pm_.c:559 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:551 +#: ../urpm.pm_.c:561 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:565 +#: ../urpm.pm_.c:575 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "tentative de d'ignorer la source existante « %s »; abandon" -#: ../urpm.pm_.c:573 +#: ../urpm.pm_.c:583 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:579 +#: ../urpm.pm_.c:589 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible de trouver le fichier liste de « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:602 +#: ../urpm.pm_.c:612 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "fichier de liste incohérent pour « %s », source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:610 +#: ../urpm.pm_.c:620 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour « %s »; source ignorée" -#: ../urpm.pm_.c:640 +#: ../urpm.pm_.c:650 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "trop de points de montage pour la source amovible « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:641 +#: ../urpm.pm_.c:651 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "périphérique de la source amovible pris sur « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:645 +#: ../urpm.pm_.c:655 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:652 +#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "impossbile de d'accéder au chemin de la source amovible « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:665 +#: ../urpm.pm_.c:675 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:677 +#: ../urpm.pm_.c:694 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:697 +#: ../urpm.pm_.c:714 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "impossible d'analyser « %s » dans le fichier [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:708 +#: ../urpm.pm_.c:725 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "examen du support distribué dans le fichier [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:718 +#: ../urpm.pm_.c:735 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "support distribué trouvé pour les noeuds: %s" -#: ../urpm.pm_.c:722 +#: ../urpm.pm_.c:739 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "utilisation du medium associée pour le mode parallèle : %s" -#: ../urpm.pm_.c:726 +#: ../urpm.pm_.c:743 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "impossible d'utiliser l'option distribuée « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:737 +#: ../urpm.pm_.c:754 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" "--synthesis ne peut pas être utilisée avec --media, --update ou --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:753 ../urpm.pm_.c:761 ../urpm.pm_.c:776 ../urpm.pm_.c:1047 -#: ../urpm.pm_.c:1151 ../urpm.pm_.c:1326 ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1405 -#: ../urpm.pm_.c:1548 +#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 +#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 +#: ../urpm.pm_.c:1565 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "examen du fichier hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:757 ../urpm.pm_.c:772 ../urpm.pm_.c:1044 ../urpm.pm_.c:1147 -#: ../urpm.pm_.c:1322 ../urpm.pm_.c:1393 ../urpm.pm_.c:1399 ../urpm.pm_.c:1473 -#: ../urpm.pm_.c:1543 +#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 +#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 +#: ../urpm.pm_.c:1560 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "examen de la liste de synthèse [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:767 +#: ../urpm.pm_.c:784 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier hdlist sur la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:779 ../urpm.pm_.c:1051 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1330 -#: ../urpm.pm_.c:1476 +#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 +#: ../urpm.pm_.c:1493 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problème de lecture du fichier de syntèse de la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:832 +#: ../urpm.pm_.c:849 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "la source « %s » existe déjà" -#: ../urpm.pm_.c:860 +#: ../urpm.pm_.c:877 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "source %s ajoutée" -#: ../urpm.pm_.c:875 +#: ../urpm.pm_.c:892 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "impossible d'accéder à la première source d'installation" -#: ../urpm.pm_.c:879 +#: ../urpm.pm_.c:896 msgid "copying hdlists file..." msgstr "copie du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:881 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1116 ../urpm.pm_.c:1170 +#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 msgid "...copying done" msgstr "...copie effectuée" -#: ../urpm.pm_.c:881 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1116 ../urpm.pm_.c:1170 +#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 msgid "...copying failed" msgstr "...echec de la copie" -#: ../urpm.pm_.c:883 ../urpm.pm_.c:901 ../urpm.pm_.c:926 +#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" @@ -327,284 +327,284 @@ msgstr "" "impossible d'accéder à la première source d'installation (pas de fichier " "Mandrake/base/hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:889 +#: ../urpm.pm_.c:906 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "récupération du fichier hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:895 ../urpm.pm_.c:1228 ../urpm.pm_.c:1288 ../urpm.pm_.c:1791 -#: ../urpm.pm_.c:2278 +#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 +#: ../urpm.pm_.c:2295 msgid "...retrieving done" msgstr "...récupération effectuée" -#: ../urpm.pm_.c:897 ../urpm.pm_.c:1283 ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:2281 +#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...échec de la récupération : %s" -#: ../urpm.pm_.c:917 +#: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "description « %s » invalide dans le fichier des hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:959 +#: ../urpm.pm_.c:976 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "essaye de sélectionner une source inexistante « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:961 +#: ../urpm.pm_.c:978 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpm.pm_.c:961 +#: ../urpm.pm_.c:978 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "sélection de plusieurs sources : %s" -#: ../urpm.pm_.c:978 +#: ../urpm.pm_.c:995 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "enlever la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:2197 +#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 msgid "urpmi database locked" msgstr "base de données urpmi vérouillée" -#: ../urpm.pm_.c:1076 ../urpm.pm_.c:2207 +#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "impossible d'accéder à la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1106 +#: ../urpm.pm_.c:1123 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "copie du fichier description de « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1114 +#: ../urpm.pm_.c:1131 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "copie du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm_.c:1119 +#: ../urpm.pm_.c:1136 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "la copie de [%s] a échoué" -#: ../urpm.pm_.c:1124 ../urpm.pm_.c:1301 +#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "examen du fichier de contrôle MD5SUM" -#: ../urpm.pm_.c:1168 +#: ../urpm.pm_.c:1185 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "copie de la liste source de « %s »..." -#: ../urpm.pm_.c:1185 +#: ../urpm.pm_.c:1202 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "lecture des fichiers rpm à partir de [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1204 +#: ../urpm.pm_.c:1221 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "impossible de lire les fichiers rpm à partir de [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1209 +#: ../urpm.pm_.c:1226 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1222 +#: ../urpm.pm_.c:1239 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "récupération du fichier de description de « %s »..." -#: ../urpm.pm_.c:1237 +#: ../urpm.pm_.c:1254 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "récupération du hdlist source (ou synthèse) de « %s »..." -#: ../urpm.pm_.c:1359 +#: ../urpm.pm_.c:1376 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "la récupération du hdlist source (ou synthèse) a échoué" -#: ../urpm.pm_.c:1366 +#: ../urpm.pm_.c:1383 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "pas de fichier hdlist trouvé pour la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1378 ../urpm.pm_.c:1426 +#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "le fichier [%s] est déja utilisé sur le même support « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1413 +#: ../urpm.pm_.c:1430 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1449 +#: ../urpm.pm_.c:1466 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "impossible d'écrire le fichier-liste « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1456 +#: ../urpm.pm_.c:1473 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "Ecriture de la liste des fichiers pour le medium « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1458 +#: ../urpm.pm_.c:1475 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier-liste pour « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1508 +#: ../urpm.pm_.c:1525 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "seconde éxécution pour calculer les dépendances\n" -#: ../urpm.pm_.c:1521 +#: ../urpm.pm_.c:1538 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "lecture des en-têtes de la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1526 +#: ../urpm.pm_.c:1543 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "création de hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1538 ../urpm.pm_.c:1557 +#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "fichier de synthèse créé pour la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:1575 +#: ../urpm.pm_.c:1592 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache" -#: ../urpm.pm_.c:1579 +#: ../urpm.pm_.c:1596 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "destruction de %d en-têtes obsolètes dans le cache" -#: ../urpm.pm_.c:1735 +#: ../urpm.pm_.c:1752 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montage de %s" -#: ../urpm.pm_.c:1747 +#: ../urpm.pm_.c:1764 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "démontage de %s" -#: ../urpm.pm_.c:1769 +#: ../urpm.pm_.c:1786 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1770 +#: ../urpm.pm_.c:1787 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "pas d'entrée déplacée dans la depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1783 +#: ../urpm.pm_.c:1800 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1789 +#: ../urpm.pm_.c:1806 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm_.c:1796 ../urpm.pm_.c:2405 +#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1801 +#: ../urpm.pm_.c:1818 msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible d'enregistrer le fichier" -#: ../urpm.pm_.c:1804 +#: ../urpm.pm_.c:1821 msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm_.c:1896 +#: ../urpm.pm_.c:1913 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "pas de paquetage nommé %s" -#: ../urpm.pm_.c:1899 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#: ../urpm.pm_.c:2040 ../urpm.pm_.c:2072 ../urpm.pm_.c:2093 +#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:2082 +#: ../urpm.pm_.c:2099 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:2103 +#: ../urpm.pm_.c:2120 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "Le médium « %s » ne définit aucun emplacement pour les fichiers rpm" -#: ../urpm.pm_.c:2112 +#: ../urpm.pm_.c:2129 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paquetage %s non trouvé" -#: ../urpm.pm_.c:2159 ../urpm.pm_.c:2162 ../urpm.pm_.c:2183 +#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "la source « %s » n'est pas sélectionnée" -#: ../urpm.pm_.c:2176 +#: ../urpm.pm_.c:2193 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis la source « %s »" -#: ../urpm.pm_.c:2187 +#: ../urpm.pm_.c:2204 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "source incohérente « %s » marquée amovible mais qui ne l'est pas réellement" -#: ../urpm.pm_.c:2263 +#: ../urpm.pm_.c:2280 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "entrée incorrecte : [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:2270 +#: ../urpm.pm_.c:2287 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..." -#: ../urpm.pm_.c:2343 +#: ../urpm.pm_.c:2360 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: ../urpm.pm_.c:2374 +#: ../urpm.pm_.c:2391 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossible d'enlever le paquetage %s" -#: ../urpm.pm_.c:2383 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpm.pm_.c:2392 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s est nécessaire à %s" -#: ../urpm.pm_.c:2393 +#: ../urpm.pm_.c:2410 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s est en conflit avec %s" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:630 +#: ../urpmi_.c:641 msgid "Installation is possible" msgstr "L'installation est possible" @@ -1295,50 +1295,55 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande sont installés.\n" -#: ../urpmi_.c:193 +#: ../urpmi_.c:196 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" -#: ../urpmi_.c:217 +#: ../urpmi_.c:216 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce qui peut-être fait avec les fichiers binaires rpm avec l'option --install-" "src" -#: ../urpmi_.c:224 +#: ../urpmi_.c:223 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport de bogue" -#: ../urpmi_.c:238 +#: ../urpmi_.c:237 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" -#: ../urpmi_.c:249 +#: ../urpmi_.c:248 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" -#: ../urpmi_.c:345 +#: ../urpmi_.c:319 +#, c-format +msgid "ignoring option \"%s\" not used" +msgstr "" + +#: ../urpmi_.c:356 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s :" -#: ../urpmi_.c:346 +#: ../urpmi_.c:357 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../urpmi_.c:354 +#: ../urpmi_.c:365 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d)" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:368 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n" -#: ../urpmi_.c:377 +#: ../urpmi_.c:388 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1349,31 +1354,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Etes vous d'accord ?" -#: ../urpmi_.c:400 +#: ../urpmi_.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "impossible d'installer le paquetage %s" -#: ../urpmi_.c:405 +#: ../urpmi_.c:416 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi_.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "wget n'est pas installé\n" -#: ../urpmi_.c:412 +#: ../urpmi_.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s est en conflit avec %s" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi_.c:425 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:419 +#: ../urpmi_.c:430 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Etes-vous d'accord?" -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés " "(%d Mo)" -#: ../urpmi_.c:463 +#: ../urpmi_.c:474 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1403,32 +1408,32 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:485 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon" -#: ../urpmi_.c:509 +#: ../urpmi_.c:520 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le medium nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../urpmi_.c:510 +#: ../urpmi_.c:521 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêts..." -#: ../urpmi_.c:531 +#: ../urpmi_.c:542 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi_.c:532 +#: ../urpmi_.c:543 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi_.c:546 +#: ../urpmi_.c:557 msgid " (y/N) " msgstr " (o/N) " -#: ../urpmi_.c:554 +#: ../urpmi_.c:565 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1439,25 +1444,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi" -#: ../urpmi_.c:563 ../urpmi_.c:594 ../urpmi_.c:603 ../urpmi_.c:618 -#: ../urpmi_.c:627 +#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 +#: ../urpmi_.c:638 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../urpmi_.c:578 +#: ../urpmi_.c:589 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribution de %s\n" -#: ../urpmi_.c:610 +#: ../urpmi_.c:621 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi_.c:620 +#: ../urpmi_.c:631 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi_.c:635 +#: ../urpmi_.c:646 msgid "everything already installed" msgstr "tout est déja installé" -- cgit v1.2.1