From 63959f00105da7caac25e727ce1d622f45ddaa69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maat Date: Thu, 1 Apr 2021 14:18:11 +0200 Subject: Fix translations --- po/fr.po | 721 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d0bb2445..52f822cf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -196,78 +196,76 @@ msgstr "afficher ce message d'aide." #: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" +"non-interactive mode, assume default answers to " +"questions." msgstr "" -" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " -"défaut.\n" +"mode non intéractif, utilisation des paramètres par " +"défaut." #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +"automatically select packages to upgrade the system." msgstr "" -" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" +"sélection automatique des paquetages à mettre à jour." #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +"force invocation even if some packages do not exist." msgstr "" -" --force - forcer l'invocation même si certains paquetages " -"n'existent pas.\n" +"forcer l'invocation même si certains paquetages " +"n'existent pas." #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" +"verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled)." msgstr "" -" --verify-rpm - vérifier la signature du rpm avant l'installation\n" -" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" +"vérifier la signature du rpm avant l'installation\n" +" (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut)." #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgid "use only the given media, separated by comma." msgstr "" -" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des " -"virgules).\n" +"utiliser seulement les médias listés (séparés par des " +"virgules)." #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgid "allow search in provides to find package." msgstr "" -" -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" +"chercher dans les apports pour trouver le paquetage." #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgid "do not search in provides to find package." msgstr "" -" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " -"paquetage.\n" +"ne pas chercher dans les apports pour trouver un \n" +" paquetage." #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgid "use another root for rpm installation." msgstr "" -" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" +"utiliser un autre répertoire racine pour l'installation." #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" +"only verify if the installation can be achieved correctly." msgstr "" -" --test - vérifier si l'installation peut se dérouler " -"correctement.\n" +"vérifier si l'installation peut se dérouler correctement." #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +"use only the given media to search requested packages." msgstr "" -" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les " -"paquetages.\n" +"utiliser seulement le média spécifié pour rechercher les " +"paquetages." #: ../gurpmi.pm:115 #, c-format @@ -1737,70 +1735,70 @@ msgstr "Impossible de déplacer %s vers %s" #: ../urpme:43 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgid "automatically select a package in choices." msgstr "" -" --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " -"choix\n" +"sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " +"choix." #: ../urpme:44 #, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins\n" +msgid "remove orphans" +msgstr "supprimer les orphelins" #: ../urpme:45 #, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" +msgid "verify if the removal can be achieved correctly." msgstr "" -" --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " -"correctement.\n" +"vérifier si la désinstallation peut être achevée " +"correctement." #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" +msgid "distributed urpmi across machines of alias." msgstr "" -" --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" +"urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias." #: ../urpme:48 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" +msgid "use another root for rpm removal." msgstr "" -" --root - utiliser un autre répertoire racine pour la " -"désinstallation.\n" +"utiliser un autre répertoire racine pour la " +"désinstallation." #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgid "use another root for urpmi db & rpm installation." msgstr "" -" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " -"et la base de donnée urpmi.\n" +"utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " +"et la base de donnée urpmi." #: ../urpme:50 ../urpmi:96 #, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" +msgid "update only the rpm db, not the filesystem." msgstr "" -" --justdb - mettre à jour la base rpm mais pas le système de " -"fichiers.\n" +"mettre à jour la base rpm mais pas le système de " +"fichiers." #: ../urpme:51 #, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n" +msgid "do not execute package scriptlet(s)." +msgstr "ne pas exécuter les scripts de désinstallation." #: ../urpme:52 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" +"configure urpme on the fly from a distrib tree, useful" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" +"configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n" +msgid "v - verbose mode." +msgstr "v - mode verbeux." #: ../urpme:55 #, c-format @@ -1885,65 +1883,61 @@ msgstr "La suppression est possible" #: ../urpmf:31 #, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" +msgid "print this tool's version number." +msgstr "afficher la version de cet utilitaire" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" +msgid "use specific environment (typically a bug report)." msgstr "" -" --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" -" un rapport d'anomalie).\n" +"utiliser un environment spécifique (en général un rapport d'anomalie)." #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgid "do not use the given media, separated by comma." msgstr "" -" --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n" -" par des virgules).\n" +"ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés par des virgules)." #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +"don't match patterns, use argument as a literal string." msgstr "" -" --literal, -l - ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel " -"quel.\n" +"ne remplace pas les jokers, applique l'argument tel " +"quel." #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +"sort media according to substrings separated by comma." msgstr "" -" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" -" par des virgules).\n" +"trier les médias selon des sous-chaînes (séparées par des virgules)." #: ../urpmf:38 #, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --use-distrib - utiliser le chemin spécifié pour accéder au média\n" +msgid "use the given path to access media" +msgstr "utiliser le chemin spécifié pour accéder au média" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgid "use the given synthesis instead of urpmi db." msgstr "" -" --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" -" de données urpmi.\n" +"utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base de données urpmi." #: ../urpmf:40 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" +msgid "do not print identical lines twice." +msgstr "ne pas afficher les lignes identiques." #: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" +msgid "use only update media." +msgstr "n'utiliser que les médias de mise à jour." #: ../urpmf:42 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" +msgid "verbose mode." +msgstr "mode verbeux." #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -2004,8 +1998,8 @@ msgstr "Liste des champs de recherche :\n" #: ../urpmf:54 #, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n" +msgid "specify a printf-like output format" +msgstr "spécifie un format d'affichage de type printf" #: ../urpmf:55 #, c-format @@ -2014,120 +2008,120 @@ msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n" #: ../urpmf:56 #, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n" +msgid "architecture" +msgstr "chercher dans le champ architecture" #: ../urpmf:57 #, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n" +msgid "build host" +msgstr "chercher dans le champ « BuildHost »" #: ../urpmf:58 #, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" +msgid "build time" +msgstr "chercher dans le champ « BuildTime »" #: ../urpmf:59 #, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" +msgid "configuration files" msgstr "" -" --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" +"chercher dans la liste des fichiers de configuration" #: ../urpmf:60 #, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" +msgid "conflict tags" +msgstr "chercher dans le champ « conflicts »" #: ../urpmf:61 #, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n" +msgid "package description" +msgstr "chercher dans les descriptions de paquetages" #: ../urpmf:62 #, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n" +msgid "distribution" +msgstr "chercher dans le champ « distribution »" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n" +msgid "epoch" +msgstr "chercher dans le champ « epoch »" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" +msgid "filename of the package" +msgstr "chercher dans le nom de fichier du paquetage" #: ../urpmf:65 #, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" +msgid "list of files contained in the package" msgstr "" -" --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" +"chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage" #: ../urpmf:66 #, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n" +msgid "group" +msgstr "chercher dans le champ « Group »" #: ../urpmf:67 #, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - licence\n" +msgid "license" +msgstr "licence" #: ../urpmf:68 #, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n" +msgid "package name" +msgstr "chercher dans le nom du paquetage" #: ../urpmf:69 #, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n" +msgid "obsoletes tags" +msgstr "chercher dans le champ « obsoletes »" #: ../urpmf:70 #, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n" +msgid "packager" +msgstr "chercher dans le nom du créateur du paquetage" #: ../urpmf:71 #, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" +msgid "provides tags" +msgstr "chercher dans le champ « provides »" #: ../urpmf:72 #, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" +msgid "requires tags" +msgstr "chercher dans la liste des dépendances" #: ../urpmf:73 #, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n" +msgid "installed size" +msgstr "chercher dans le champ taille après installation" #: ../urpmf:74 #, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" +msgid "source rpm name" +msgstr "chercher dans le nom du paquetage source" #: ../urpmf:75 #, c-format -msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --recommends - chercher dans le champ «recommends»\n" +msgid "recommends tags" +msgstr "chercher dans le champ «recommends»" #: ../urpmf:76 #, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n" +msgid "summary" +msgstr "chercher dans le résumé" #: ../urpmf:77 #, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n" +msgid "url" +msgstr "chercher dans le champ « Url »" #: ../urpmf:78 #, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" +msgid "vendor" +msgstr "chercher dans le nom du fournisseur" #: ../urpmf:79 #, c-format @@ -2170,337 +2164,330 @@ msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »" #: ../urpmi:76 #, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgid "update media then upgrade the system." msgstr "" -" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" +"rafraîchir les média lors de la mise à jour du système." #: ../urpmi:77 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" -" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" +#msgid "disable MD5SUM file checking." +#msgstr "" +#"ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM." #: ../urpmi:78 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" +msgid "force update of gpg key." +msgstr "force la mise à jour de la clef gpg." #: ../urpmi:79 #, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - supprimer les orphelins sans confirmation\n" +msgid "remove orphans without asking" +msgstr "supprimer les orphelins sans confirmation" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" +msgid "do not auto select \"recommended\" packages." msgstr "" -" --no-recommends - pas de sélection auto des paquetages \"recommandés\"\n" +"pas de sélection auto des paquetages \"recommandés\"" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +"never ask to uninstall a package, abort the " +"installation." msgstr "" -" --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n" -" l'installation.\n" +"ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler l'installation." #: ../urpmi:82 #, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" +msgid "don't install packages (only download)" msgstr "" -" --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " -"seulement)\n" +"ne pas installer les paquetages (les télécharger " +"seulement)" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" +"keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that lead to removals." msgstr "" -" --keep - conserve les paquetages existants si possible, rejette " +"conserve les paquetages existants si possible, rejette " "les\n" -" paquetages demandés qui nécessitent des " -"désinstallations.\n" +" paquetages demandés qui nécessitent des " +"désinstallations." #: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" +"split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d." msgstr "" -" --split-level - découper en petites transactions si plus du nombre " +"découper en petites transactions si plus du nombre " "spécifié\n" -" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" -" (%d par défaut).\n" +" de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" +" (%d par défaut)." #: ../urpmi:89 #, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n" +msgid "small transaction length, default is %d." +msgstr "longueur minimale de transaction (%d par défaut)." #: ../urpmi:91 #, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n" +msgid "impose fuzzy search." +msgstr "imposer la recherche tolérante." #: ../urpmi:92 #, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --buildrequires - installer les buildrequires des paquetages\n" +msgid "install the buildrequires of the packages." +msgstr "installer les buildrequires des paquetages." #: ../urpmi:93 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgid "install only source package (no binaries)." msgstr "" -" --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n" -" binaires).\n" +"n'installer que les paquetages de sources (pas les binaires)." #: ../urpmi:94 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgid "remove rpm from cache before anything else." msgstr "" -" --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" +"enlever tous les rpm du cache avant toute opération." #: ../urpmi:95 #, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n" +msgid "don't clean rpms from cache." +msgstr "ne supprime aucun paquetage du cache." #: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" -" --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" -" to the previously highest version\n" +"downgrade a package from the version currently installed\n" +" to the previously highest version" msgstr "" -" --downgrade - désinstalle la version actuellement installée d'un " +"désinstalle la version actuellement installée d'un " "paquetage\n" -" et installe sa plus haute version précédente\n" +" et installe sa plus haute version précédente" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +"force installing packages which are already installed." msgstr "" -" --replacepkgs - force l'installation des paquetages qui sont déjà " -"installés.\n" +"force l'installation des paquetages qui sont déjà " +"installés." #: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +"allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking." msgstr "" -" --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n" -" vérifier les dépendances.\n" +"autoriser l'installation des paquetages sans\n" +" vérifier les dépendances." #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +"allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity." msgstr "" -" --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" -" ni les dépendances ni l'intégrité.\n" +"autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" +" ni les dépendances ni l'intégrité." #: ../urpmi:105 #, c-format -msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" +msgid "auto select \"recommended\" packages." msgstr "" -" --allow-recommends - sélection auto des paquetages \"recommandés\".\n" +"sélection auto des paquetages \"recommandés\"." #: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" +"configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option." msgstr "" -" --use-distrib - configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" -" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" -" l'option --root.\n" +"configurer urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" +" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" +" l'option --root." #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr " --metalink - générer et utiliser un metalink local.\n" +msgid "generate and use a local metalink." +msgstr "générer et utiliser un metalink local." #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" -" --download-all - download all needed packages before trying to install " -"them\n" +"download all needed packages before trying to install them" msgstr "" -" --download-all - télécharger tous les paquetages nécessaires avant " -"installation\n" +"télécharger tous les paquetages nécessaires avant installation" #: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" +"program to use to retrieve distant files.\n" +" known programs: %s" msgstr "" -" --downloader - programme à utiliser pour le téléchargement.\n" -" programmes connus : %s\n" +"programme à utiliser pour le téléchargement.\n" +" programmes connus : %s" #: ../urpmi:116 #, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n" +msgid "additional options to pass to curl." +msgstr "options supplémentaires à passer à curl." #: ../urpmi:117 #, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n" +msgid "additional options to pass to rsync." +msgstr "options supplémentaires à passer à rsync." #: ../urpmi:118 #, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n" +msgid "additional options to pass to wget." +msgstr "options supplémentaires à passer à wget." #: ../urpmi:119 #, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" +msgid "additional options to pass to prozilla." +msgstr "options supplémentaires à passer à prozilla." #: ../urpmi:120 #, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options - options supplémentaires à passer à aria2\n" +msgid "additional options to pass to aria2." +msgstr "options supplémentaires à passer à aria2." #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" +msgid "limit the download speed." +msgstr "limiter la vitesse de téléchargement." #: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +"resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled)." msgstr "" -" --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" -" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" +"reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" +" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut)." #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:40 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" +"use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is )." msgstr "" -" --proxy - utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n" -" étant 1080 à défaut d'indication (format ).\n" +"utiliser le proxy HTTP indiqué, le n° de port\n" +" étant 1080 à défaut d'indication (format )." #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:42 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" +"specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is )." msgstr "" -" --proxy-user - spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n" -" l'authentification sur le proxy ().\n" +"spécifier l'utilisateur et le mot de passe pour\n" +" l'authentification sur le proxy ()." #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +"output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg." msgstr "" -" --bug - générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n" -" indiqué en second argument.\n" +"générer un rapport d'anomalie dans le répertoire\n" +" indiqué en second argument." #: ../urpmi:134 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgid "exclude path separated by comma." msgstr "" -" --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" +"exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules." #: ../urpmi:135 #, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n" +msgid "exclude doc files." +msgstr "exclure les fichiers de documentation." #: ../urpmi:136 #, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" +msgid "don't verify disk space before installation." msgstr "" -" --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" +"ne pas vérifier la place disque avant installation." #: ../urpmi:137 #, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" +msgid "allow to install rpms for unmatched architectures." msgstr "" -" --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour " +"autoriser l'installation de paquetages prévus pour " "d'autres\n" -" architectures.\n" +" architectures." #: ../urpmi:138 #, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n" +msgid "do not execute package scriptlet(s)" +msgstr "ne pas exécuter les scripts d'installation" #: ../urpmi:139 #, c-format -msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" -msgstr " --replacefiles - ignore les conflits de fichiers.\n" +msgid "ignore file conflicts." +msgstr "ignore les conflits de fichiers." #: ../urpmi:140 #, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n" +msgid "packages which installation should be skipped." +msgstr "paquetages dont l'installation doit être ignorée." #: ../urpmi:141 #, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer - paquetages qui doivent être favorisés\n" +msgid "packages which should be preferred." +msgstr "paquetages qui doivent être favorisés." #: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" +"when several packages are found, propose more choices\n" +" than the default." msgstr "" -" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer " -"plus\n" -" de choix que par défaut.\n" +"lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, proposer plus\n" +" de choix que par défaut." #: ../urpmi:144 #, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n" +msgid "don't lock rpm db." +msgstr "ne pas verrouiller la base rpm." #: ../urpmi:145 #, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" +msgid "upgrade only packages with the same architecture." msgstr "" -" --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" -" architecture.\n" +"mettre à jour uniquement les paquetages avec la même architecture." #: ../urpmi:146 ../urpmq:95 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n" -" commande.\n" +msgid "select all matches on command line." +msgstr "sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n" +" commande." #: ../urpmi:149 #, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - mode silencieux.\n" +msgid "quiet mode." +msgstr "mode silencieux." #: ../urpmi:151 #, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --debug - mode de déboguage.\n" +msgid "very verbose mode." +msgstr "mode de déboguage." #: ../urpmi:152 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgid "names or rpm files given on command line will be installed." msgstr "" -" les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " -"installés.\n" +"les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " +"installés." #: ../urpmi:180 #, c-format @@ -2761,42 +2748,42 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgid "use wget to retrieve distant files." msgstr "" -" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" +"utiliser wget pour récupérer les fichiers distants." #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:72 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgid "use curl to retrieve distant files." msgstr "" -" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" +"utiliser curl pour récupérer les fichiers distants." #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 #, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" +msgid "use prozilla to retrieve distant files." msgstr "" -" --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n" +"utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants." #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 #, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" +msgid "use aria2 to retrieve distant files." msgstr "" -" --aria2 - utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants.\n" +"utiliser aria2 pour récupérer les fichiers distants." #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" -" --update - create an update medium, \n" +"create an update medium, " " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" -" --update - créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation,\n" +"créer une source «mise à jour» ou forcer l'utilisation," " des sources type «mise à jour» (si utilisé avec --" "distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" +"use the specific policy for downloading xml info files" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" @@ -2807,63 +2794,63 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" +msgid "use synthesis file." +msgstr "utiliser un fichier de synthèse." #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" +msgid "use rpm files (instead of synthesis)." msgstr "" -" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n" +"utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis)." #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - ne pas essayer de trouver de fichier synthesis.\n" +msgid "do not try to find any synthesis file." +msgstr "ne pas essayer de trouver de fichier synthesis." #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +"automatically create all media from an installation" " medium.\n" msgstr "" -" --distrib - créer automatiquement tous les médias à partir\n" +"créer automatiquement tous les médias à partir" " d'un média d'installation.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" +msgid "with --distrib, ask confirmation for each media" msgstr "" -" --interactive - avec --distrib, demande confirmation pour chaque média\n" +"avec --distrib, demande confirmation pour chaque média" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - avec --distrib, ajoute tous les médias listés\n" +msgid "with --distrib, add every listed media" +msgstr "avec --distrib, ajoute tous les médias listés" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n" +msgid "create virtual media wich are always up-to-date." +msgstr "créer un média virtuel qui est toujours à jour," #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgid "disable MD5SUM file checking." msgstr "" -" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" +"Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5." #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" +msgid "don't import pubkey of added media" msgstr "" -" --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n" +"ne pas importer la clé publique des nouveaux médias" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" +msgid "add the media in config, but don't update it." msgstr "" -" --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le " -"mettre à jour.\n" +"ajoute le média dans la configuration, mais sans le " +"mettre à jour." #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:54 #, c-format @@ -2984,30 +2971,30 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:44 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - ne rafraîchir que les médias de mise à jour.\n" +msgid "update only update media." +msgstr "ne rafraîchir que les médias de mise à jour." #: ../urpmi.update:46 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" +#msgid "force update of gpg key." +#msgstr "force la mise à jour de la clef gpg." #: ../urpmi.update:47 #, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" +msgid "don't update, mark the media as ignored." msgstr "" -" --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n" +"sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré." #: ../urpmi.update:48 #, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" +msgid "don't update, mark the media as enabled." msgstr "" -" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" +"sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif." #: ../urpmi.update:50 #, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n" +msgid "do not use synthesis, use rpm files directly" +msgstr "ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm" #: ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -3066,165 +3053,165 @@ msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" +"utiliser seulement le média spécifié pour rechercher" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" #: ../urpmq:49 #, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - lister les orphelins\n" +msgid "list orphans" +msgstr "lister les orphelins" #: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" -" --not-available\n" +"available" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" -" --not-available\n" +"available" " - liste les paquetages installés disponibles sur aucun " "média.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" +msgid "impose fuzzy search (same as -y)." +msgstr "imposer la recherche floue (identique à -y)." #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n" +msgid "list available packages." +msgstr "montrer tous les paquetages disponibles." #: ../urpmq:57 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n" +msgid "list available media." +msgstr "montrer tous les médias disponibles." #: ../urpmq:58 #, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n" +msgid "list available media and their url." +msgstr "montrer tous les médias disponibles et leurs URL." #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "list available nodes when using --parallel." msgstr "" -" --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n" -" utilisant --parallel.\n" +"montrer tous les noeuds disponibles en" +" utilisant --parallel." #: ../urpmq:60 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" +msgid "list available parallel aliases." +msgstr "lister les alias parallèles disponibles." #: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +"dump the config in form of urpmi.addmedia argument." msgstr "" -" --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n" -" pour urpmi.addmedia.\n" +"afficher la configuration sous forme d'un argument" +" pour urpmi.addmedia." #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgid "next package is a source package (same as -s)." msgstr "" -" --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" -" (identique à -s).\n" +"le prochain paquetage est un paquetage de sources" +" (identique à -s)." #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" +msgid "print source URLs of selected packages" msgstr "" -" --sources - affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés\n" +"affiche les URLs de source des paquetages sélectionnés" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" +msgid "allow to query rpms for unmatched architectures." msgstr "" -" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" -" architectures.\n" +"autoriser la recherche de paquets pour d'autres" +" architectures." #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +"configure urpmi on the fly from a distrib tree." " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" +"configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une" " distribution, permettant d'interroger une distribution.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" +msgid "print changelog." +msgstr "afficher le changelog." #: ../urpmq:80 #, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - afficher les conflits.\n" +msgid "print conflicts." +msgstr "afficher les conflits." #: ../urpmq:81 #, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - afficher le champ « obsoletes »\n" +msgid "print obsoletes." +msgstr "afficher le champ « obsoletes »" #: ../urpmq:82 #, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n" +msgid "print provides." +msgstr "afficher le champ « provides »" #: ../urpmq:83 #, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - afficher les dépendances.\n" +msgid "print requires." +msgstr "afficher les dépendances." #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --recommends - afficher le champ «recommends»\n" +msgid "print recommends." +msgstr "afficher le champ «recommends»" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n" +msgid "print sourcerpm." +msgstr "afficher le nom du paquetage source." #: ../urpmq:86 #, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" +msgid "S - print summary." +msgstr "S - afficher le résumé." #: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" +"d" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -" --requires-recursive, -d\n" +"d" " - interroger les dépendances du paquetage.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" +msgid "reverse search to what requires package." msgstr "" -" --whatrequires - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" +"recherche inversée des items nécessitant ce paquetage." #: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" +"recursive" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" +"recursive" " - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " "compris).\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" -" --whatprovides, -p\n" +"p" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" +"p" " - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" #: ../urpmq:96 -- cgit v1.2.1