From 236bb6fcf19e4d2e2797d4b1482a3e8aa9cbaa14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 9 Aug 2003 15:02:50 +0000 Subject: Added Farsi file --- po/fa.po | 1967 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1967 insertions(+) create mode 100644 po/fa.po (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 00000000..17c23654 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1967 @@ +# translation of urpmi.po to Persian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Abbas Izad , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: urpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 12:29+0200\n" +"Last-Translator: Abbas Izad \n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "urpmf version %s" +msgstr "نسخه %s urpmf " + +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." + +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "این نرم‌افزار آزاد است و می‌تواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود." + +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] " +msgstr "استفاده: urpmf [گزینه‌ها] " + +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --ساکت - برچسب نام چاپ نشود (پیش‌فرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده " +"نشود" + +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " خط, غیرهمخوان با حالت تداخلی)." + +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --همه - چاپ همه برچسب‌ها." + +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --نام - چاپ برچسب نام: نام پرونده rpm (برفرض اگر هیچ برچسبی داده " +"نشده" + +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " خط فرمان ولی بدون نام بسته)." + +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --گروه - چاپ برچسب گروه: گروه." + +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --اندازه - چاپ برچسب اندازه: اندازه." + +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --سریال - چاپ برچسب سریال: سریال." + +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --خلاصه - چاپ برچسب خلاصه: خلاصه." + +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --تشریح - چاپ برچسب تشریح: تشریح." + +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --عرضه - چاپ برچسب عرضه: همه عرضه‌ها (چندین خطوط)." + +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --لازمه - چاپ برچسب لازمه: همه لازم است (چندین خطوط)." + +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --پرونده‌ها - چاپ برچسب پرونده‌ها: همه پرونده‌ها (چندین خطوط)." + +#: placeholder.h:35 +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr " --برخورد - چاپ برچسب برخورد: همه برخوردها (چندین خطوط)." + +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr " --کهنه‌ها - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها (چندین خطوط)." + +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr " --prereqs - چاپ برچسب prereqs: همه prereqs (خطوط چندگانه)." + +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "فرمان urpmf --help را برای گزینه‌های بیشتر امتحان نمایید" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "هیچ لیست کامل رسانه‌ها یافت نشد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - بطور خودکار همه‌ی رسانه‌ها را از یک رسانه‌ی نصب ایجاد\n" +" می‌کند.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد" + +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --راهنما - چاپ این پیغام راهنما.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده برای نصب %s مورد نیاز است:" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "برداشتن بسته %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "چندین بسته‌ها با نام پرونده یکسان \"%s\" وجود دارد" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - کاربر و گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص\n" +" می‌کند (قالب آن است).\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ناتوان در بررسی پرونده‌ی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binary OR operator, درست اگر یک تعریف درست باشد.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"no need to give with --distrib" +msgstr "" +"%s\n" +"احتیاجی به دادن با --distrib" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d معامله‌های نصب شکست خورد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی ماندرایک/پایه/لیست دیسک پیدا " +"شد)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n" +" X یا حالت متن .\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "بارگیری بسته `%s'..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"آنچه می‌توان با پرونده‌های باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no package named %s" +msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" +"%s\n" +"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" +msgstr "" +"طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"که نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "curl شکست خورد: خروج با %d یا سیگنال %d\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n" +"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" +"%s\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "بسته‌ی ناشناس" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "نصب ممکن می‌باشد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" +"%s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "نمی‌توان رسانه‌ی \"%s\" را در نظر گرفت چرا که پرونده [%s] وجود ندارد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "نمی‌توان بروزسازی‌ها را به یک انتشار آزمایشی اضافه نمود\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - حالت لغتی.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "آشناسازی..." + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - چاپ همه برچسب‌ها.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه " +"نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - مسیر بوسیله‌ی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..." + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"گزینه‌های ناشناس '%s'\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - تقسیم به قطعات کوچک اگر بیشتر ار بسته‌های داده شده\n" +" قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" +" پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "rsync وجود ندارد\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته را اجازه می‌دهد.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بسته‌هایی\n" +" که به برداشتن ختم می‌شود.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "ساختن hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM " + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون بررسی\n" +" وابستگی‌ها را می‌دهد.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n" +msgstr " -i - چاپ اطلاعات مفید به زبان آدمیزاد را می دهد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "added medium %s" +msgstr "رسانه اضافه شده %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "md5sum mismatch" +msgstr "عدم تطابق md5sum " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "خطای املایی در پرونده تنظیم در خط %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " نام‌ها یا پرونده‌های rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n" +" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن می‌باشد).\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "برای نصب %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "جابجایی ورودی‌های %s در depslist" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "دریافت آینه‌ها در %s ..." + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "installing %s\n" +msgstr "نصب %s\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n" +"(یکی از %s)\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "تلاش برای ترفیع %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"ورودی برای برداشتن وجود ندارد\n" +"(یکی از %s)\n" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - انتخاب تمام رسانه‌ها.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "عدم وجود امضا (%s)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده " +"گرفته می‌شود" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: گزینه‌ی ناشناس \"-%s\", طرز استفاده را با --help بررسی نمایید\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr " -d - اجبار تکمیل حساب کردن پرونده‌ی depslist.ordered.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "هیچ ورودی‌هایی در depslist جابجا شده است" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr "" +" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "do you agree ?" +msgstr "آیا موافقید؟" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "پرونده‌ی لیست بی‌ارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...دریافت انجام گرفت" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "امضای نامعتبر (%s)" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"نسخه urpmi %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرم‌افزار آزاد بوده ومی‌تواند تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - از رسانه‌ی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "نمی‌توان رسانه‌ی این پرونده hdlist را تعیین کرد [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " +"نادیده‌گیری رسانه" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "بدلیل اختلاف با %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "در حال آماده کردن..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n" +" hdlist نشود.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"نمی‌توان از نام \"%s\" برای رسانه‌ی بی‌نام که قبلاً مورد استفاده است استفاده کرد" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"رسانه‌ی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه نادیده " +"گرفته شد" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرم‌افزار آزاد بوده و ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد شود.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"طرز استفاده: urpmi.addmedia [گزینه‌ها] [با ]\n" +"که یکی از\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ با \n" +" ftp:/// با \n" +" http:/// با \n" +" removable://\n" +"\n" +"و [گزینه‌ها] هستند از\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...کپی شد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n" +" آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "رسانه‌ی مجازی لازم است محلی باشد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "هیچ چیزی در پرونده‌ی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: گزینه‌ی \"-%s\" ناشناس, طرز استفاده با --help بررسی شود\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n" +" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "هیچ webfetch (curl یا wget در حال حاضر) پیدا شد\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "wget وجود ندارد\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "خواسته نشده" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - چاپ برچسب پرونده ها: همه پرونده‌ها.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - استفاده از نسخه انتشار مشخص شده، پیش‌فرض از نسخه انتشار\n" +" گفته شده توسط بسته نصب شده انتشار-ماندرایک \n" +" گرفته شده است.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینه‌ها،پیش‌فرض\n" +" %s می‌باشد\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - unary NOT, true اگر عبارت false باشد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "پیاده کردن %s" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...کپی کردن شکست خورد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - حالت ساکت.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - بازیابی سرآیندها برای بسته فهرست شده از urpmi db به\n" +" stdout (فقط مدیر).\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "بسته‌های ناشناس" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" + +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "curl وجود ندارد\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"callback is :\n" +"%s\n" +msgstr "" +"callback is :\n" +"%s\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرم‌افزار آزاد است ممکن است تحت شرایط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - چاپ برچسب نام: نام پرونده rpm (فرض شده اگر هیچ برچسبی\n" +" بر خط فرمان داده شود ولی بدون نام بسته).\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "webfetch ناشناس `%s' !!!\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - برچسب نام چاپ نشود (پیش‌فرض اگر هیچ برچسبی بر فرمان داده " +"نشود\n" +" خط, غیرهمخوان با حالت تأثیری).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --" +"parallel استفاده شود" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - استفاده از ساختار مشخص شده، پیش‌فرض ساختار \n" +" بسته نصب شده انتشار ماندرایک است.\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Is this OK?" +msgstr "تایید می‌کنید؟" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌های بدنبال آمده نصب خواهند شد (%d مگابایت)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - بیرون‌ریزی یک گزارش اشکال در شاخه‌ی مشخص شده بوسیله\n" +" مبحث بعدی.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "wget شکست خورد: خروج %d یا علامت %d\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "کپی کردن شکست خورد: %s" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: گزینه‌ی ناشناس \"-%s\", طرز استفاده را با --help بررسی نمایید\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"`with' missing for network media\n" +msgstr "" +"%s\n" +"`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "نصب %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..." + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "برداشتن شکست خورد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" +msgstr "" +" --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n" +" فقط پایان‌نامه file:// مجاز می‌باشد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" +msgstr "" +" --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش\n" +" اشکال).\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "ssh وجود ندارد\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n" +"%s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "در حال کپی کردن پرونده hdlists..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" +msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "سوار کردن %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"نمی‌توان رسانه‌ی \"%s\" را بخاطر اینکه پرونده لیست بوسیله رسانه دیگری استفاده " +"شده اداره کرد" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "rsync شکست خورد: خروج با %d یا علامت %d\n" + +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"این نرم‌افزار آزاد می‌باشد و ممکن است تحت شرایط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n" +"\n" +"طرز استفاده:\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می‌باشد" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"نمی‌توان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - اندازه‌های کوچک انتقال, پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - پرانطز چپ برای باز کردن عبارت گروه.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" +"این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید " +"اتفاق بیافتد." + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" missing\n" +msgstr "" +"%s\n" +" وجود ندارد\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "انتشار دادن %s" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "write config file [%s]" +msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - انتخاب همه رسانه‌های غیر قابل انتقال.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - تصدیق امضاهای rpm قبل از نصب\n" +" (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیش‌فرض فعال شده است).\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" + +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "تایید" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "توضیحات نامعتبر hdlist \"%s\" در پرونده hdlists" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "برداشتن %s" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - ایجاد خودکار یک رسانه برای XXX قسمت از یک\n" +" انتشار، XXX می‌تواند یک اصل، کمک، بروزسازی‌ها یا \n" +" هرچیز دیگر تنظیم شده باشد ;-)\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "برای نگهداشتن %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" + +#: ../_irpm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"نصب خودکار بسته‌ها...\n" +"شما تقاضای نصب بسته %s را نمودید\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "بدلیل عدم وجود %s" + +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"طرز استفاده: urpmi.update [گزینه‌ها] ...\n" +"که یک نام رسانه برای بروزسازی می‌باشد.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -- cgit v1.2.1