From 2bd3cb6759edb0cdc692b682e04feb95b2a23fe1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Thu, 6 Jan 2005 14:45:55 +0000 Subject: Merge new strings --- po/eu.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 73578c12..84cceda2 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:44+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -77,6 +77,232 @@ msgstr " (B/e) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n" +#: ../gurpmi:99 +#, c-format +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#: ../gurpmi:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "" +"\n" +"aukera ezezagunak '%s'\n" + +#: ../gurpmi:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "No packages specified" +msgstr "ez dago %s izeneko paketerik" + +#: ../gurpmi:118 +#, c-format +msgid "Must be root" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "RPM installation" +msgstr "Paketearen instalazioa..." + +#: ../gurpmi:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n" +"bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo litzateke).\n" +"\n" +"Zer egin nahi duzu?" + +#: ../gurpmi:149 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" + +#: ../gurpmi:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to install the following software packages on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" + +#: ../gurpmi:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Install" +msgstr "Instalatu" + +#: ../gurpmi:165 +#, c-format +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../gurpmi:170 +#, c-format +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" + +#: ../gurpmi:220 +#, c-format +msgid " (to upgrade)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:221 +#, fuzzy, c-format +msgid " (to install)" +msgstr "%s instalatzeko" + +#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" + +#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../gurpmi:247 +#, c-format +msgid "_Abort" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" +"%s" + +#: ../gurpmi:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" + +#: ../gurpmi:307 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketearen instalazioa..." + +#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" + +#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" + +#: ../gurpmi:350 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." + +#: ../gurpmi:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" + +#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" +"%s\n" +"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" + +#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "%s kentzen" + +#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Prestatzen..." + +#: ../gurpmi:389 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" + +#: ../gurpmi:416 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Dena dago instalatuta" + +#: ../gurpmi:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazioak huts egin du" + #: ../rpm-find-leaves:12 #, c-format msgid "" @@ -714,11 +940,6 @@ msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2751 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Prestatzen..." - #: ../urpm.pm:2789 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" @@ -950,11 +1171,6 @@ msgstr "" msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " -#: ../urpme:111 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "%s kentzen" - #: ../urpme:115 #, c-format msgid "Removing failed" @@ -1503,11 +1719,6 @@ msgid "" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:350 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" - #: ../urpmi:353 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " @@ -1582,16 +1793,6 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:483 ../urpmq:302 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" - -#: ../urpmi:494 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" - #: ../urpmi:495 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." @@ -1607,22 +1808,6 @@ msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:556 ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Huts egin du instalatzean, fitxategi batzuk falta dira:\n" -"%s\n" -"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" - -#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" - #: ../urpmi:581 #, c-format msgid "distributing %s" @@ -1660,12 +1845,7 @@ msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:688 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Dena dago instalatuta" - -#: ../urpmi:702 +#: ../urpmi:703 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -1966,10 +2146,10 @@ msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" #: ../urpmq:38 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2132,12 +2312,12 @@ msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n" -#: ../urpmq:401 +#: ../urpmq:399 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:411 +#: ../urpmq:409 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" @@ -2152,30 +2332,6 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ " --best-output - aukeratu interfazerik onena ingurunearen arabera:\n" #~ " X edo testu-modua.\n" -#~ msgid "Choose location to save file" -#~ msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected a source package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile " -#~ "it).\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "Iturburu-pakete bat hautatu duzu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Segur aski ez zenuen ordenagailuan instalatu nahi(instalatzen baduzu\n" -#~ "bere iturburu-kodean aldaketak egin eta gero konpilatu egingo " -#~ "litzateke).\n" -#~ "\n" -#~ "Zer egin nahi duzu?" - #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "Ez egin ezer" @@ -2185,38 +2341,12 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Gorde fitxategia" -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the following software package on your " -#~ "computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?" -#~ msgstr "" -#~ "Software-pakete hau instalatzera zoaz ordenagailuan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" - -#~ msgid "Install it" -#~ msgstr "Instalatu" - -#~ msgid "Package installation..." -#~ msgstr "Paketearen instalazioa..." - #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Berrabiarazten..." #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "ados zaude ?" -#~ msgid "Downloading package `%s'..." -#~ msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." - #~ msgid "relocated %s entries in depslist" #~ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta" -- cgit v1.2.1