From f5ccad05a946493df1b8d4aed1443bf7f44aa684 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 9 Oct 2008 09:56:15 +0000 Subject: remove current translations; we'll just copy translations from trunk since reference catalog is the same when updated --- po/et.po | 3294 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 3294 deletions(-) delete mode 100644 po/et.po (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index 56c1ed61..00000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,3294 +0,0 @@ -# Translation of urpmi.po to Estonian. -# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Riho Kurg , 1999. -# Marek Laane , 2003-2008 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 12:48+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "RPM-i paigaldamine" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse" - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_Olgu" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Valisite lähtekoodi paketi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutisse paigaldada (kui Te\n" -"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n" -"\n" -"Mida nüüd ette võtta?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmised tarkvarapaketid:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kas jätkata?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmise tarkvarapaketi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Paigalda" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "_Salvesta" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "_Loobu" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Valige faili salvestamise koht" - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2008 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "Võtmed:" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" -" --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele " -"vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " -"olemas.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n" -" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " -"koma).\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr "" -" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - soovitud pakettide otsinguks kasutatakse ainult määratud " -"andmekandjaid.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "Pakette pole valitud" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Palun oodake..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "Vajalikud on administraatori õigused" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Mõnda soovitud paketti ei õnnestunud paigaldada:\n" -"%s\n" -"Kas siiski jätkata paigaldamist?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (uuendus)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (paigaldus)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "Paketivalik" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Katkesta" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" -"%s\n" -"Kas siiski jätkata paigaldamist?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid:" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)" -msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketi paigaldamine..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Valmistumine..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\"" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Tehtud" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Paigaldamine nurjus, mõned failid on puudu:\n" -"%s\n" -"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "Paigaldamine nurjus:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Kõik on juba paigaldatud" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "%s eemaldamine" - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "urpmi taaskäivitamine" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"kasutamine: %s [võtmed]\n" -"kus [võtmed] on\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - näitab seda abiteadet.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr "" -" --root - asukoha / asemel kasutatakse määratud juurkataloogi.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " vaikimisi on %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." - -#: ../urpm.pm:111 -#, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "kataloogi %s loomine nurjus" - -#: ../urpm.pm:112 -#, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "kataloogi %s vale omanik" - -#: ../urpm.pm:124 -#, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "%s pakettide allalaadimine nurjus" - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdb avamine nurjus" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...tõmbamine tehtud" - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...tõmbamine nurjus: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] nurjus" - -#: ../urpm.pm:309 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine nurjus [%s]" - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM-faili registreerimine nurjus" - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine nurjus\n" - -#: ../urpm/args.pm:375 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "ootamatu avaldis %s" - -#: ../urpm/args.pm:376 -#, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "avaldis puudub %s ees" - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "ootamatu avaldis %s (soovitus: kasutada võiks võtit -a või -o)" - -#: ../urpm/args.pm:386 -#, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "pole ühtegi avaldist lõpetada" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" -"vaikimisi ootab urpmf regulaaravaldist, peaksite kasutama võtit \"--literal\"" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga" - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Liiga palju argumente\n" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopeerimine nurjus" - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" -"Te peate CD-ROM-i käsitsi haakima (või paigaldama paketi perl-Hal-Cdroms, " -"kui soovite, et seda tehakse automaatselt)" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "HAL-deemon (hald) ei tööta või ei ole valmis" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole kättesaadav" - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" nurjus" - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "süntaksiviga seadistustefaili real %s" - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine nurjus" - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'" - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine nurjus" - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "puhverserveri sätete lugemine nurjus (%s lugemiseks puuduvad õigused)" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Palun anna oma tunnused puhverserveri kasutamiseks\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Tundmatu veebitõmbaja '%s'!\n" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "%s nurjus: lõpetas signaaliga %d" - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "%s nurjus: lõpetas %d-ga" - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "kopeerimine nurjus" - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "wget puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "curl puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "curl nurjus: allalaadimine katkestati\n" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "rsync puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "ssh puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "prozilla puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "Prozilla käivitamine nurjus\n" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "aria2 puudub\n" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% %s-st valmis, aega jäänud: %s, kiirus: %s" - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% valmis, kiirus: %s" - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "%s tõmbamine" - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "tõmmati %s" - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "puhastatakse %s ja %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "paketti %s ei leitud." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "[taaspakendamine]" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "tehingu loomine nurjus" - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s nurjus" - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "paketi %s paigaldamine nurjus" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "vigase RPM-faili (%s) eemaldamine %s-st" - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "%s eemaldamine nurjus: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "Paketi %s eemaldamine" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "paketi %s eemaldamine" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine %s-st" - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "LDAP puhvri kataloogi loomine nurjus" - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "LDAP-i puhvrifaili kirjutamine nurjus\n" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "Serverit pole määratud, URI või masin puudub" - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "Baas pole määratud" - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Ühendus LDAP URI-ga nurjus:" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "%s andmebaas on lukus, oodatakse..." - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, c-format -msgid "aborting" -msgstr "loobutakse" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "%s andmebaas on lukus (seda kasutab teine programm)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine nurjus" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "Kas proovida siiski jätkata? (j/E)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldamine nurjus, vigased RPM-failid:\n" -"%s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "paigaldatud RPM-failide (%s) eemaldamine" - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "%s jaotamine" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "%s paigaldamine" - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Paigaldamine on võimalik" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "%s faili uurimine" - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "vigane MD5SUM-fail" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile nurjus, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "ligipääs \"%s\" sünteesifailile nurjus, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "eemaldatava seadme migreerimine nurjus, andmekandjat eiratakse" - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" - -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update, --use-distrib või --parallel" - -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "pakett %s jäetakse vahele" - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "(vaikimisi eiratakse)" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine enne võrguandmekandjat \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine" - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "kataloogi %s ei ole olemas" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "faili media.cfg parsimine nurjus" - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"ligipääs distributsiooniandmekandjale nurjus (ei leitud faili media.cfg)" - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "jäetakse vahele mitteühilduv andmekandja '%s' (%s)" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "mitme andmekandja valik: %s" - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...ümberseadistamine nurjus" - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "ümberseadistamine tehtud" - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "andmekandja \"%s\" on täiesti värske" - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopeerimine nurjus" - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...kopeerimine tehtud" - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "[%s] kopeerimine nurjus (fail on kahtlaselt väike)" - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "tõmmatud allika sünteesifaili MD5SUM arvutamine" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "[%s] tõmbamine nurjus (MD5SUM ei klapi)" - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "genhdlist2 nurjus %s puhul" - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "%s ja %s võrdlemine" - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "vigane hdlist-fail %s andmekandjale \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" MD5SUM-faili kopeerimine..." - -#: ../urpm/media.pm:1430 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "vigane MD5SUM-fail (alla laaditud asukohast %s)" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" allika sünteesifaili tõmbamine..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "leiti kontrollitud sünteesifail %s" - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import nurjus" - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "[%s] tõmbamine nurjus" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "püütakse uuesti peegliga %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "Peeglite nimekirjas %s ei leitud peeglit" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "leiti geolokatsioon %s %.2f %.2f ajavööndist %s" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "%s peeglite nimekirja lugemine" - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "EeNn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "Pakett" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "Väljalase" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Arhit." - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "(pakkumine)" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "andmekandja \"%s\"" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "käsurida" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "" -"Järgmine pakett on nüüd orb, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-orphans" -"\"." -msgstr[1] "" -"Järgmised paketid on nüüd orvud, kasutage eemaldamiseks \"urpme --auto-" -"orphans\"." - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] nurjus" - -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine nurjus" - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sõlmes %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:293 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Paigaldamine nurjus sõlmes %s" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput nurjus, võib-olla ei ole sõlm kättesaadav" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp nurjus masinas %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "cp nurjus masinas %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" -"%s nurjus masinas %s (võib-olla ei ole urpmi korraliku versiooniga?) " -"(väljumiskood: %d)" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" nurjus." - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "%s haakimine" - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "%s lahutamine" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine: urpmf [võtmed] pattern-expression\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" -" vearaportideks).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " -"koma).\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" -" --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " -"täpselt esitatud kujul.\n" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - muu baasi kasutamine urpmi andmebaasi jaoks ja RPM-ide " -"paigaldamisel.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " -"koma).\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr "" -" --use-distrib - andmekandja kasutamiseks kasutatakse määratud asukohta.\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr " -F - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "Mustriavaldised:\n" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" -" text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " -"kasutata võtit -l.\n" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Siltide nimekiri:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --arch - arhitektuur\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr " --distribution - distributsioon\n" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - epohh\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --filename - paketi failinimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - grupp\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --license - litsents\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - paketi nimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - paigalduse suurus\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr " --suggests - pakkumiste sildid\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - kokkuvõte\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - URL\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --vendor - tootja\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " -"arhitektuuri.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s puhul\n" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist-faili" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud sünteesifaili" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud XML-infot" - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"urpmi käivitati uuesti ja prioriteetsete pakettide nimekirja ei muudetud" - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi käivitati uuesti ja muudeti prioriteetsete pakettide nimekirja: %s %s " -"asemel" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "Paketti nimega %s ei ole" - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "Kõigi nende kasutamiseks tuleks anda \"-a\"" - -#: ../urpm/select.pm:300 -#, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Urpmi andmebaasis leiti paketid %s, aga need ei ole paigaldatud" - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "puuduva %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "juba paigaldatud %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "rahuldamata %s tõttu" - -#: ../urpm/select.pm:570 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "püüdes välja pakkuda %s" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "säilitamaks %s" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "paigaldamaks %s" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "konflikti tõttu %s-ga" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Vigane signatuur (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Vigane võtme ID (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Puudub signatuur (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "süsteem" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "%s tuleks taaskäivitada, sest seda vajab %s" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "Faili kirjutamine nurjus" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "Faili avamine nurjus" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Faili %s liigutamine asukohta %s ei ole võimalik" - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versioon %s\n" -"Autoriõigus © 1999-2008 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine\n" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " -"masina.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - uuendab ainult RPM-ide andmebaasi, mitte failisüsteemi.\n" - -#: ../urpme:56 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpme lennult distributsioonipuu põhjal,\n" -" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" -"root.\n" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - selgitav režiim.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "tundmatud paketid" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "tundmatu pakett" - -#: ../urpme:121 -#, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "Järgmise paketi eemaldamine halvab Teie süsteemi:" -msgstr[1] "Järgmiste pakettide eemaldamine halvab Teie süsteemi:" - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Pole midagi eemaldada" - -#: ../urpme:143 -#, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Pole ühtegi orbu eemaldada" - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett" -msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti" - -#: ../urpme:154 -#, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "(orvust pakett)" -msgstr[1] "(orvust paketid)" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?" -msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/E) " - -#: ../urpme:166 -#, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "%s eemaldamise test" - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "Eemaldamine nurjus" - -#: ../urpme:183 -#, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "Eemaldamine on võimalik" - -#: ../urpmf:153 -#, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "lõpetamata avaldis (%s)" - -#: ../urpmi:81 -#, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - uuendab andmekandjaid ja seejärel süsteemi.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr " --auto-orphans - orbude eemaldamine ilma küsimusi esitamata\n" - -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --no-suggests - \"pakutud\" pakette ei valita automaatselt.\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " -"loobuda.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" -" soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - jagab väikesteks tehinguteks, kui paigaldatakse või\n" -" uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" -" vaikimisi on see %d.\n" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr "" -" --buildrequires - paigaldatakse pakettide ehitamiseks nõutavad paketid\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n" - -#: ../urpmi:100 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs - juba paigaldatud pakettide jõuga taaspaigaldamine.\n" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" -" pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" -" sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" - -#: ../urpmi:108 -#, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --allow-suggests - valib automaatselt \"pakutud\" paketid.\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" -" kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr " --metalink - kohaliku metalingi loomine ja kasutamine.\n" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" -" --downloader - programm võrgufailide tõmbamiseks. \n" -" saadaolevad programmid: %s\n" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" - -#: ../urpmi:122 -#, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --aria2-options - aria2 lisavõtmed\n" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" -" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy - kasutatakse määratud HTTP-puhverserverit, pordinumber on " -"eeldatavalt\n" -" vaikimisi 1080 (vorming on ).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - määrab kasutajanime ja parooli puhverserveri\n" -" autentimiseks (vorming: ).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - väljastab vearaporti kataloogi, mis on ära näidatud\n" -" järgnevas argumendis.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n" - -#: ../urpmi:138 -#, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" -"e.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n" - -#: ../urpmi:143 -#, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --prefer - eelistatavad paketid.\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n" -" ka teisi valikuid.\n" - -#: ../urpmi:146 -#, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - vaikne režiim.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --debug - väga jutukas režiim.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" -"Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" -"tavalisi käsureaargumente.\n" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "Spetsifikatsioonifaile ei saa paigaldada" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "vaikimisi rakendatakse võtit --buildrequires" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" -"palun kasutage võtit --buildrequires või --install-src, vaikimisi " -"rakendatakse võtit --buildrequires" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " -"või kustutage see" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks nurjus" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" -"Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n" -"Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" - -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (uuendus)" - -#. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (uuendus)" - -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (paigaldus)" - -#. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (paigaldus)" - -#: ../urpmi:462 -#, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "Sõltuvuse '%s' lahendamiseks on vajalik üks järgmistest pakettidest:" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Millise valite? (1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Järgmist paketti ei saa paigaldada, sest see sõltub pakettidest, mis on " -"vanemad kui paigaldatud paketid:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" -"Järgmisi pakette ei saa paigaldada, sest nad sõltuvad pakettidest, mis on " -"vanemad kui paigaldatud paketid:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Kas siiski paigaldamist jätkata?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/e) " - -#: ../urpmi:524 -#, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" -"järgmine pakett:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" -"järgmised paketid:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" - -#: ../urpmi:583 -#, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks tuleb urpmi välja kutsuda võtmega --" -"buildrequires:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594 -#, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Eemaldatakse järgmine orvust pakett." -msgstr[1] "Eemaldatakse järgmised orvust paketid." - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "Kasutusele võetakse veel %s kettaruumi." - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "Vabaneb %s kettaruumi." - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Tõmmatakse %s andmeid." - -#: ../urpmi:619 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "Kas paigaldada 1 pakett?" -msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: ../urpmi:648 -#, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] \n" -"where is one of\n" -" [file:/]/\n" -" ftp://:@/\n" -" ftp:///\n" -" http:///\n" -" cdrom://\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist \n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist \n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] \n" -"kus on esitatud kujul\n" -" [file:/]/\n" -" ftp://:@/\n" -" ftp:///\n" -" http:///\n" -" cdrom://\n" -"\n" -"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --distrib --mirrorlist \n" -"kasutamine: urpmi.addmedia [võtmed] --mirrorlist \n" -"\n" -"näited:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"ja [võti] on üks järgmistest\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --aria2 - aria2 kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" -" --update - uuendusandmekandja loomine \n" -" või mitte-uuendusandmekandjate tühistamine (koos võtmega " -"--distrib)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" -" --xml-info - konkreetse reegli kasutamine XML-info failide " -"allalaadimisel\n" -" reegel on üks järgmistest: never, on-demand, update-only, " -"always. Vt urpmi.cfg(5)\n" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - kasutatakse RPM-faile (sünteesifaili asemel).\n" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - ei püüta kasutada sünteesifaili.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja " -"puhul\n" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr "" -" --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud " -"andmekandjad.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" -" on see %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr " --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei " -"uuendata.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - vaikne režiim.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - selgitav režiim.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "saadaolevad XML-info reeglid on %s" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " -msgstr "--distrib --mirrorlist ei vaja mingeid argumente" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "vigane (kohaliku kataloogi asukoht peab olema absoluutne)" - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator" - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "luuakse seadistustefail [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine nurjus" - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, c-format -msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "" -"võtme --distrib puhul puudub vajadus anda " - -#: ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" -"\n" -"Kas soovite lisada andmekandja '%s'?" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, c-format -msgid " missing\n" -msgstr "Puudub \n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik võrguandmekandjaga" - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "andmekandja lisamine nurjus" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versioon %s\n" -"Autoriõigus © 2006 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" -" --list - tehingute nimekiri alates määratud kuupäevast/" -"ajavahemikus\n" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr "" -" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri " -"(pikk)\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" -" --rollback - taastamine konkreetse kuupäeva järgi\n" -" või määratud tehingute arvu järgi\n" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --disable - taaspakendamine keelatakse\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "Vigane kuupäev või kestvus [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n" - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi nurjus [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "Taaspakendamiskataloogi puhastamine [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "%d fail eemaldatud\n" -msgstr[1] "%d faili eemaldatud\n" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "Vigased käsureaargumendid [%s]\n" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --rollback\n" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --list\n" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --rollback ja --list\n" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "Võtit --disable ei saa kasutada koos teiste võtmetega" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "Ei leitud ühtegi tehingut alates %s\n" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused" - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n" - -#: ../urpmi.recover:185 -#, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "Taastamiskuupäeva ei leitud\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "Taastamine seisuga %s...\n" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "Taaspakendamise keelamine\n" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" -"where is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"kasutamine: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" -"kus on eemaldatava andmekandja nimi.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - andmekandjate ligilähedane sobivus.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator" - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ei ole midagi eemaldada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"puudub eemaldatava kirje nimi\n" -"(võimalikud: %s)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"kasutamine: urpmi.update [võti] ...\n" -"kus on uuendatava andmekandja nimi.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat eiratakse.\n" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" -" --no-ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat siiski " -"arvestatakse.\n" - -#: ../urpmi.update:49 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - ei kasutata sünteesifaili, vaid otse RPM-faile.\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - sunnib uuendama sünteestifaile.\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - sunnib jõuga uuendama sünteestifaile.\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Andmekandjaid võib uuendada ainult administraator" - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"puudub uuendatava kirje nimi\n" -"(võimalikud: %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "andmekandja %s arvestamine" - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versioon %s\n" -"Autoriõigus (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku " -"Litsentsi tingimustele.\n" -"\n" -"kasutamine:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks " -"kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - näitab orbe\n" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" - -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette " -"(ainult administraator).\n" - -#: ../urpmq:67 -#, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" -" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" -" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" - -#: ../urpmq:82 -#, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - näitab konflikte.\n" - -#: ../urpmq:83 -#, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - näitab iganenuid.\n" - -#: ../urpmq:84 -#, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - näitab pakutavaid.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - näitab nõutavaid.\n" - -#: ../urpmq:86 -#, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr " --suggests - näitab pakkumisi.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - näitab lähtekoodi RPM-i nime.\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - paketi sõltuvuste päring.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed " -"paketid).\n" - -#: ../urpmq:95 -#, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" --whatprovides, -p\n" -" - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -m - sama mis -du.\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "kasutamine: \"urpmq --auto-orphans\" ilma argumentideta" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" - -#: ../urpmq:233 -#, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "faililoendi nägemiseks kasutage võtit -l" - -#: ../urpmq:404 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" - -#: ../urpmq:405 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" -"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidel %s on ainult osaline tulemus" - -#: ../urpmq:408 -#, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketile %s ei ole mingit tulemust" - -#: ../urpmq:409 -#, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, pakettidele %s ei ole mingit tulemust" - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "vigane URL: [%s]" - -#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "vabandust, võtit --install-src ei saa kasutada võrgus paiknevate .src.rpm-" -#~ "failide paigaldamiseks" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Viga" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d paigaldamistehing nurjus" -#~ msgstr[1] "%d paigaldamistehingut nurjus" - -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Paketti %s ei saa paigaldada" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" -- cgit v1.2.1