# translation of DrakX-de.po to
# translation of DrakX-de.po to German
# translation of DrakX-de.po to german.
# german transltion of the MandrakeInstaller.
# Copyright (C) 2000-2003 MandrakeSoft S.A.
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003.
# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003.
# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 03:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "Falls ja, Suche von Veränderungen bei \"suid root\" Dateien."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
"%s: %s benötigt Rechnername, MAC Adresse, IP, nbi-image, 0/1 für "
"THIN_CLIENT, 0/1 für Lokale Konfiguration ...\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr "Konfiguration geändert - Neustart von clusternfs/dhcpd?"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tLöschen=%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
"Inkrementelle Archivierung speichert nur Dateien, die seit der letzten "
"kompletten Archivierung verändert wurden."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "Port des Netzwerkdruckers"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Bitte legen Sie eine Diskette ein:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "DrakTermServ"
msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Die gesicherte Partitionstabelle hat nicht dieselbe Größe.\n"
"Soll trotzdem fortgefahren werden?"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Welchen Benutzernamen"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"
#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Partitionstabelle wiederherstellen"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Rechnername wählen ..."
#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "Auf CUPS-Server \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Aktuelle Sicherheitsebene: %s\n"
"Wählen Sie die Rechte, die Sie sehen/ändern wollen."
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Stattdessen \"%s\" verwenden"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"Drucker, die mit den PPD-Dateien ihrer Hersteller oder CUPS-spezifischen "
"Treibern eingerichtet wurden, können nicht übertragen werden."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"Die folgenden Drucker\n"
"\n"
"%s%s\n"
"sind direkt an Ihr System angeschlossen."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Gateway-Gerät"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Netz-Methode:"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netzwerkkarten"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an \"root\"."
#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autoerkennung"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "Installationsart auswählen"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"Das System scheint nicht mit dem Internet verbunden zu sein.\n"
"Versuchen Sie noch einmal Ihre Verbindung zu konfigurieren."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"Verbinden Sie Ihren Drucker mit einem Linux-Server und lassen Sie Ihre(n) "
"Windows-Rechner als Client auf ihn zugreifen.\n"
" \n"
"Möchten Sie Ihren Drucker wirklich so einrichten, wie Sie es jetzt tun?"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "Ergebnis in SysLog speichern"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Der APM-Dienst (apmd) wird von Laptops verwendet, um den Ladestatus \n"
"der Batterie durch den Syslog-Dienst erfassen zu lassen. Mit seiner \n"
"Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren lassen, \n"
"bevor die Batterien leer sind."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Auf Bandlaufwerk sichern"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS-Konfiguration"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "Fortschritt (komplett)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "wechsele"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"DrakBackup Aktivitäten via %s:\n"
"\n"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr "("
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"Willkommen zum Netzwerk-Konfigurationsassistent.\n"
"\n"
"Ich versuche nun Ihre Internet-/Netzwerk-Verbindung zu konfigurieren.\n"
"Falls Sie keine Autoerkennung wünschen, entfernen Sie bitte die Markierung.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Änderung des markierten Rechners"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Kein CD-Gerät angegeben!"
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the "
"internet. \n"
" \n"
"Examples:\n"
" ppp+ for modem or DSL connections, \n"
" eth0, or eth1 for cable connection, \n"
" ippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der Schnittstelle ein, über die Sie ins Internet "
"gehen.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
"\t\tppp+ für Modem- oder DSL-Verbindungen, \n"
"\t\teth0, oder eth1 für eine Kabel-Verbindung, \n"
"\t\tippp+ für eine ISDN-Verbindung.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\t\".backupignore\"-Dateien verwenden.\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgarien (Phonetisch)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "Die erste DHCP-IP"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "Band nach der Sicherung nicht zurückspulen"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Haupt-Optionen des Betriebssystemstarters"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Bandlaufwerke"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "Durchsuche Netzwerk..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"Mit dieser Option sind Sie in der Lage, jede Version Ihres \n"
"\"/etc\" Verzeichnisses wiederherzustellen."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "Die Änderungen wurden ausgeführt, soll ich den dm-Dienst neu starten?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Schweiz (französisches Layout)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid schlug fehl (Möglicherweise fehlen die RAID-Tools)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "August"
msgstr "August"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "Größe des (Second Level) Prozessor-Caches."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Soundkarten"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "Suche wiederherzustellende Dateien."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie den Befehl \"%s <Datei>\", um die Datei <Datei> in der "
"Kommandozeile auszudrucken.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Level %s\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrien (Phonetisch)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "Verbinde mit %s ..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Es liegt ein möglicher LAN-Adressen-Konflikt in der Konfiguration\n"
"von %s vor!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguriere ..."
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"Für die meisten modernen TV-Karten erkennt das bttv-Modul des Linux-Kernels "
"automatisch die richtigen Parameter.\n"
"Falls Ihre Karte falsch erkannt wird, können Sie Tuner- und Kartentyp hier "
"einstellen. Geben Sie einfach die benötigten Parameter an."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Passwort (erneut)"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Installierte Schriftarten suchen"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Standard Arbeitsumgebung"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Wählen Sie die Größen"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste der beschädigten Daten:\n"
"\n"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Kann nur explizit eingehängt werden (so wird\n"
"etwa das Dateisystem nicht bei \"-a\" eingehängt)."
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"Ihr Modem wird nicht durch das System unterstützt.\n"
"Schauen Sie unter http://www.linmodems.org"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Wählen Sie eine andere Partition"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Aktueller Benutzer"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Linke \"Windows\"-Taste"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "dhcpd-Server-Konfiguration"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Für Verzeichnisse:\n"
" nur der Besitzer des Verzeichnisses kann es oder enthaltene Dateien löschen."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "auf dem Novell-Server \"%s\", Drucker \"%s\""
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Druckername"
#: ../../../move/move.pm:1
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "Modul entfernen"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Expertenkonfiguration"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Scannen auf Ihrem HP-Multifunktionsgerät"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Wurzelverzeichnis (Root)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen RAID"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Türkei (modernes \"Q\" Modell)"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Ich kann die LILO-Nachricht nicht finden."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr " falls nötig "
#: ../../standalone/drakclock:1
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol"
msgstr ""
"Das ntp Programmpaket muss installiert werden\n"
"um das Network Time Protocol zu aktivieren"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Wiederherstellen fehlgeschlagen..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr "Passwort dieses Systems in der DrakBackup Konfiguration speichern."
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
"der Mandrake Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
"Mandrake Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"Einführung\n"
"\n"
"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandrake Linux\n"
"enthalten sind, werden hier \"Software-Produkte\" genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf, die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandrake Linux\n"
"Distribution gehören.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lizenzabkommen\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist ein\n"
"Lizenzabkommen zwischen Ihnen und MandrakeSoft S. A. welches sich auf\n"
"die Software-Produkte bezieht.\n"
"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
"Lizenz einverstanden.\n"
"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n"
"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n"
"duplizieren oder zu benutzen.\n"
"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n"
"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n"
"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n"
"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n"
"\n"
"\n"
"2. Eingeschränkte Garantie\n"
"\n"
"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
"MandrakeSoft S. A. haftet unter keinen Umständen, soweit gesetzlich\n"
"zulässig, für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art,\n"
"(inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust von\n"
"Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
"der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
"wenn MandrakeSoft S. A. über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
"derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n"
"\n"
"\n"
"EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n"
"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
"\n"
"\n"
"Soweit gesetzlich zulässig, haften MandrakeSoft S. A. und deren\n"
"Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder indirekte Schäden\n"
"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust\n"
"von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des Besitzes und\n"
"der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des Ladens von\n"
"Software-Komponenten von den Internet-Servern von MandrakeSoft S. A.,\n"
"deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n"
"nicht gestattet ist, entstehen.\n"
"Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n"
"nur, auf die Komponenten für starke Kryptografie enthalten in den\n"
"Software-Produkten.\n"
"\n"
"\n"
"3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n"
"\n"
"Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
"Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten Komponenten\n"
"unterliegen den Bedingungen der GNU General Public License, im folgenden\n"
"\"GPL\" genannt, oder ähnlichen Lizenzen. Die meisten dieser Lizenzen\n"
"erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n"
"benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
"sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen von jeder Komponente,\n"
"bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an\n"
"den Autor der Komponente und nicht an MandrakeSoft S. A. zu richten. Die\n"
"von MandrakeSoft S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n"
"Von MandrakeSoft S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
"spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n"
"Details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Geistiges Eigentum\n"
"\n"
"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
"Softwareprodukte geschützt.\n"
"MandrakeSoft S. A. behält sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n"
"modifizieren und anzupassen.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
"Warenzeichen der MandrakeSoft S. A..\n"
"\n"
"\n"
"5. Gesetzliche Bestimmungen\n"
"\n"
"Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
"für ungültig, illegal oder inakzeptabel erklärt wird, wird dieser Teil\n"
"aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
"anwendbaren Teile gebunden.\n"
"Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n"
"Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezüglich der Bedingungen dieser Lizenz\n"
"werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
"zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
"MandrakeSoft S. A.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Hier die französische Version:\n"
"\n"
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
"distribution Mandrake Linux sont ci-après dénommés ensemble les \n"
"« Logiciels ». Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n"
"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n"
"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n"
"distribution Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licence\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n"
"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n"
"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n"
"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n"
"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n"
"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et "
"conditions \n"
"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent "
"document \n"
"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n"
"manière que ce soit ce produit.\n"
"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n"
"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n"
"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire "
"et \n"
"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n"
"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
"distribution Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantie et limitations de garantie\n"
"\n"
"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en "
"l'état \n"
"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. décline toute responsabilité \n"
"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n"
"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, "
"notamment \n"
"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n"
"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n"
"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n"
"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n"
"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n"
"l'éventualité de tels dommages.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n"
"\n"
"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n"
"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n"
"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n"
"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n"
"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n"
"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n"
"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n"
"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n"
"Mandrake Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n"
"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n"
"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
"\n"
"\n"
"3. Licence GPL et autres licences\n"
"\n"
"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n"
"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n"
"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée « GPL ») ou \n"
"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n"
"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n"
"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n"
"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n"
"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n"
"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n"
"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n"
"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n"
"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n"
"de précisions.\n"
"\n"
"\n"
"4. Propriété intellectuelle\n"
"\n"
"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n"
"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n"
"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
"des Logiciels. Les marques « Mandrake » et « Mandrake Linux » ainsi que "
"les \n"
"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Dispositions diverses\n"
"\n"
"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n"
"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n"
"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n"
"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n"
"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n"
"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n"
"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n"
"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n"
"contacter MandrakeSoft S.A.\n"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Standardkennzeichen"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"Linke obere Ecke des\n"
"Fortschrittsbalkens"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "Aktuelle Schnittstellenkonfiguration"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Falls Sie eine ISA-Karte besitzen, sollten die Einstellungen auf dem "
"nächsten Schirm korrekt sein.\n"
"\n"
"Falls Sie eine PCMCIA-Karte besitzen, müssen Sie IRQ und E/A-Bereich Ihrer "
"Karte kennen.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Keine Testseite(n) drucken"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Indien (Gurmukhi)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "%s bereits anderweitig genutzt\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr "\"No APIC\" erzwingen"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[Tastatur]"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-Proxy"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "Liste installieren"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"Ändern\n"
"Pfad wiederherstellen"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Nur für diesen Tag zeigen"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr "\tPlattenplatz auf %s MB begrenzen\n"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Anmerkung: Parallelports können nicht automatisch erkannt werden)"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Welchen Kartentyp haben Sie?"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"Sie können auch das Grafikwerkzeug \"xpdq\" zum Setzen der Optionen und "
"Verwalten der Druckjobs verwenden.\n"
"Falls Sie KDE als Arbeitsoberfläche nutzen, haben Sie eine Panik-Abschaltung "
"in Form des Arbeitsflächensymbols \"Drucker anhalten!\", dass sofort alle "
"Druckaufträge anhält, wenn Sie es betätigen. Das kann beispielsweise dann "
"hilfreich sein, wenn Sie einen Papierstau in Ihrem Drucker haben.\n"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "Kann kein Archiv zum Wiederherstellen finden...\n"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
"Der Server ist bereits in der Liste, er kann nicht erneut hinzugefügt "
"werden.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protokoll für den Rest der Welt \n"
"ohne D-Kanal (Leased Lines)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
" \teach diskless client.\n"
"\n"
" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
" \t\t\n"
" \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
" disable = no\n"
" socket_type = dgram\n"
" protocol = udp\n"
" wait = yes\n"
" user = root\n"
" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
" \t}\n"
" \t\t\n"
" \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
" \tputs its images."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "Der Parameter %s muss eine Zahl sein!"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"Die Einrichtung des Druckers wird vollautomatisch erfolgen. Sollte Ihr "
"Drucker nicht richtig erkannt worden sein oder wollen Sie die Einrichtung "
"selbst vornehmen, wählen Sie \"Manuelle Konfiguration\"."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"Dateiliste gesendet per FTP: %s\n"
" "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "Multisession CD"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "durch Kommas getrennte Textfelder"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Das sind die Rechner, für die der Scanner zugänglich sein soll:"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP und IMAP-Server"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Modell-Stepping"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei "
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Verfügen Sie über %s Schnittstellen?"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "Sie müssen \"root\" sein, um die Kunfiguration lesen zu können.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Optionen für Netzwerk-Druckerspooler"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the username. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux ist ein Mehrbenutzer-System, das bedeutet konkret, jeder\n"
"Benutzer hat eigene Präferenzen (Grafische Umgebung,\n"
"Programmeinstellungen, etc.), sowie ein eigenes Heimverzeichnis, in dem\n"
"diese Einstellungen gespeichert werden. Falls Sie mehr wissen wollen,\n"
"können Sie im \"Starter-Handbuch\" nachsehen. Sie können mehrere normale\n"
"Benutzerkonten einrichten, im Gegensatz zum \"privilegierten\" "
"Benutzerkonto:\n"
"»root«, das einmalig ist. Im Gegensatz zu »root« können diese normalen\n"
"Benutzer jedoch nur ihre eigenen Dateien und Konfigurationen verändern. Sie\n"
"können sogar mehrere Benutzerkonten pro Person einrichten, denen Sie\n"
"Zugang zu Ihrem GNU/Linux-System gewähren wollen. Erstellen Sie sich ein\n"
"eigenes Benutzerkonto, auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der\n"
"diesen Rechner nutzt. Sie sollten nicht ständig mit dem privilegierten\n"
"Benutzerkonto arbeiten! Das ist ein hohes Sicherheitsrisiko! Wenn Sie einen\n"
"schweren Fehler als einfacher Benutzer machen, dann können Sie maximal\n"
"Daten verlieren, jedoch nicht Ihr gesamtes System unbrauchbar machen.\n"
"\n"
"Zuerst geben Sie bitte einen normalen Namen an. Das muss nicht\n"
"notwendigerweise Ihr richtiger Name sein. \"DrakX\" wird das erste Wort, "
"das\n"
"Sie eingegeben haben, in das Feld \"%s\" eintragen. Dies ist der Name, den\n"
"Sie zum Anmelden für dieses Konto benötigen. Natürlich können Sie ihn\n"
"hier nach Belieben verändern. Dann geben Sie Ihrem Konto ein Passwort. Für\n"
"ein Benutzerkonto ist dieses zwar nicht von so herausragender\n"
"Bedeutung wie das für »root«, doch Sie sollten trotzdem etwas Sorgfalt\n"
"walten lassen. Immerhin sind es Ihre Daten ...\n"
"\n"
"Klicken Sie auf \"%s\", um das Benutzerkonto zu erstellen. Anschließend "
"können\n"
"Sie direkt weitere Benutzer hinzufügen. Wenn Sie alle Benutzer erstellt\n"
"haben, klicken Sie auf \"%s\".\n"
"\n"
"Durch Anwahl der Schaltfläche \"%s\" haben Sie auch die Möglichkeit, die\n"
"Standard-Shell dieses Benutzers zu ändern (normalerweise ist dies die \"Bash"
"\").\n"
"\n"
"Wenn Sie alle Benutzerkonten erstellt haben, wird Ihnen die Möglichkeit\n"
"eröffnet, einen Benutzer automatisch beim Betriebssystemstart\n"
"angemeldet zu bekommen. Falls Sie sich für diese\n"
"Funktionalität entscheiden (und wenig Wert auf Sicherheit legen) wählen Sie\n"
"einfach die gewünschte Arbeitsumgebung und den Benutzer aus. Bestätigen\n"
"Sie Ihre Auswahl durch Betätigen der Schaltfläche \"%s\". Andernfalls "
"löschen\n"
"Sie einfach die Markierung des Punktes \"%s\"."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Konfiguriere Internet-Zugang..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "Bitte wählen Sie das Zeitintervall zwischen zwei Sicherungen."
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Dänemark"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die \"Num\"-Taste für \n"
"die virtuellen Konsolen und XFree ein."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die IP-Parameter dieser Maschine ein.\n"
"Jeder Eintrag muss als dezimale IP-Adresse in Punktschreibweise \n"
"angegeben werden (etwa \"192.168.1.42\")."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"Da die Mandrake Linux-Distribution stetig wächst, wurde sie in mehrere\n"
"CD-ROMs unterteilt. Es kann daher vorkommen, dass \"DrakX\" Pakete von\n"
"anderen, als der Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall\n"
"wird es die aktuelle CD-ROM auswerfen und nach einer anderen fragen."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "wenn markiert, werden Eigentümer und Gruppe nicht geändert"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands (Norwegen)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "Keine Netzwerkkarte ausgewählt!"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Während der Konfiguration traten Fehler auf.\n"
"Kontrollieren Sie Ihre Verbindung mit \"net_monitor\" oder dem Mandrake "
"Kontrollzentrum. Falls die Verbindung nicht funktioniert, sollten Sie erneut "
"die Konfiguration starten."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "Die Partition %s heißt nun %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Andere Dateien sichern ..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-Server-IP"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Die Partitionstabelle der Platte \"%s\" wird gespeichert!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "Installiere HPOJ-Paket..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"Mit einer individuellen Startdiskette können Sie Ihr LINUX-System starten, \n"
"ohne auf den normalen Betriebssystemstarter angewiesen zu sein. Dies ist "
"nützlich, wenn \n"
"Sie weder LILO noch Grub auf Ihrem System installieren möchten, wenn ein \n"
"anderes Betriebssystem Ihren Betriebssystemstarter entfernt hat oder Ihre "
"Hardware-Konfiguration die Verwendung eines Betriebssystemstarters nicht "
"korrekt \n"
"verarbeitet. Eine individuelle Startdiskette kann auch mit der Linux \n"
"Mandrake Rettungsdiskette verwendet werden, wodurch das System nach \n"
"schwerwiegenden Fehlern viel einfacher wiederhergestellt werden kann.\n"
"\n"
"Möchten Sie jetzt eine Startdiskette für Ihr System erstellen?\n"
"%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
" DrakBackup Dämon-Report\n"
"\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Lettland"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../../../move/move.pm:1
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr " Modulname "
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Beim Systemstart aktivieren"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "Inkrementelle Archivierung"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Standardmäßig Unicode verwenden"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr ""
"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
#: ../../standalone/drakclock:1
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ist Ihre Hardware Uhr auf GMT eingestellt?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Ich versuche, die Partitionstabelle zu retten"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "Der Parameter %s muss eine ganzzahlige Zahl sein!"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort authentifizieren."
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Angaben, die Sie machen müssen:\n"
"%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
"Bei Sicherung auf andere Medien wird dennoch zuerst eine Datei auf der "
"Festpaltte erstellt, anschließend auf das andere Medium kopiert. Aktivierung "
"dieser Möglichkeit, sorgt für das Löschen der Kopie auf der Platte nach "
"beendeter Sicherung."
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Ich bin nicht in der Lage, eine Live-Aktualisierung durchzuführen!!!\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 Millionen Farben (24 Bit)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Allen Benutzern erlauben"
#: ../advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "Der offizielle MandrakeSoft-Shop"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Neuberechnen der Größe"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Maximalgröße \n"
"(MB) ۛfür DrakBackup an."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabel-Verbindung"
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Erstelle Sicherung vor dem Wiederherstellen (nur für inkrementelle "
"Sicherungen)."
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid schlug fehl"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulation der 3. Taste"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "Suche Änderungen von \"sgid\" Dateien"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "Sende Dateien ..."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israel (Phonetisch)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Sie müssen einen Drucker wählen/ein Gerät eingeben!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problem beim Zugriff auf die CD."
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Fehler: Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Druckername, Beschreibung, Standort"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "USA (terrestrisch)"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama-Erweiterung verwenden"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "Westeuropa"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "auf CD-ROM"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[OPTIONEN] [PROGRAMMNAME]\n"
"\n"
"OPTIONEN:\n"
" --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
" --report - Name eines Mandrake-Programms.\n"
" --incident - Name eines Mandrake-Programms."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "HardDrake2-Version %s"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "Farbauswahl"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Syrien"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
"will be lost and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n"
"Mandrake Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
"dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Verwenden Sie die Tasten %c und %c um ein Betriebssystem zu whlen."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generische 2 Tasten Maus"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Aktivierung von \"%s\", um die Datei auszuführen"
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "In %d Sekunden wird das markierte BS automatisch gestartet."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr "Ich kann \"/etc/sysconfig/bootsplash\" nicht anlegen."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internetzugang"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"Y-Koordinate des Textfeldes\n"
"in Anzahl-Zeichen"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Um eine Liste der Drucker-Parameter Ihres Druckers zu erhalten, betätigen "
"Sie bitte die Schaltfläche \"Liste der Drucker-Optionen\"."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Aktiviere Server..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Druck der Testseite(n) ..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"Übertragung erfolgreich\n"
"Probieren Sie das Anmelden auf dem Server mit dem Befehl:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"ohne das Sie jetzt nach einem Passwort gefragt werden."
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Einhängepunkt %s\n"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Stündliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n"
"(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n"
"partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n"
"you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n"
"FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
"option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n"
"Windows on the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
"Guide''."
msgstr ""
"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandrake Linux\n"
"System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
"Betriebssystem alles belegt, müssen die Platte(n) neu partitioniert werden.\n"
"Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n"
"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandrake Linux darauf installiert\n"
"werden kann.\n"
"\n"
"Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist, kann das Partitionieren\n"
"für unerfahrene Anwender unangenehm und stressig sein. Dieser Assistent\n"
"kann Ihnen diesen Schritt abnehmen. Lesen Sie dennoch vor Beginn im\n"
"Handbuch die entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der\n"
"Entscheidung.\n"
"\n"
"Abhängig vom aktuellen Zustand Ihrer Platte(n) haben Sie verschiedene\n"
"Alternativen:\n"
"\n"
" * \"%s\": Dies führt einfach dazu, dass Ihre leere(n) Festplatte(n)\n"
"automatisch partitioniert werden; Sie müssen sich also um nichts weiter\n"
"kümmern.(*)\n"
"\n"
" * \"%s\": Der Assistent hat eine oder mehrere existierende Linux-"
"Partitionen\n"
"auf Ihrer Platte gefunden. Wählen Sie diese Schaltfläche, falls Sie sie\n"
"behalten wollen. Sie werden dann gebeten, die Einhängepunkte der "
"Partitionen\n"
"anzugeben. Als Vorgabe erhalten Sie die Einhängepunkte der gefundenen\n"
"Distribution, normalerweise ist es nicht nötig diese zu ändern.\n"
"\n"
" * \"%s\": Falls der gesamte Plattenplatz aktuell für Microsoft Windows(TM)\n"
"verschwendet ist, müssen Sie für GNU/Linux Platz schaffen. Um dies zu\n"
"erreichen, können Sie entweder Ihre Microsoft Windows(TM) Partition(en)\n"
"samt Daten löschen (siehe \"Komplette Platte löschen\") oder Ihre Windows-\n"
"Partition verkleinern. Letzteres geht ohne Datenverlust. Sie sollten diese\n"
"Variante wählen, falls Sie beide Betriebssysteme (Windows und Mandrake\n"
"Linux) nebeneinander nutzen wollen.\n"
"\n"
" Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
"betont, dass das bedeutet, Sie haben weniger Platz für Windows als\n"
"momentan.\n"
"\n"
" * \"%s\": Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
"neues Mandrake Linux System ersetzen wollen, wählen Sie diese Schaltfläche.\n"
"Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgängig gemacht werden kann.\n"
"\n"
" !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
"gelöscht! !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Bei dieser Variante werden alle Windows Partitionen gelöscht und\n"
"die Platte(n) komplett neu partitioniert.\n"
"\n"
" !! Wenn Sie diese Variante wählen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
"gelöscht! !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Wenn Sie Ihre Festplatte selber von Hand partitionieren wollen,\n"
"dann können Sie diese Option wählen. Seien Sie bitte sehr sorgfältig, wenn\n"
"Sie diese Lösung wählen, da Sie zwar alle möglichen Einstellungen\n"
"vornehmen, aber gleichzeitig auch sehr leicht Daten verlieren können. Diese\n"
"Option ist nur geeignet, wenn Sie wissen, was Sie tun. Um zu erfahren, wie\n"
"Sie DiskDrake verwenden können, lesen Sie bitte das Kapitel \"Ihre\n"
"Partitionen verwalten\" im \"Starter Handbuch.\""
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "Anwendung:"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Externes ISDN-Modem"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "Falls markiert, Ergebnis per E-Mail zustellen."
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ihre Wahl? (Standard ‚%s‘) "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Fehlerbehandlung"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Testseite(n) wurden an den Drucker gesandt.\n"
"Es kann einen Augenblick dauern, bevor der Drucker seine Arbeit aufnimmt.\n"
"Druckstatus:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "und ein unbekannter Drucker"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Konfiguration wiederherstellen "
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ist dies die richtige Einstellung?"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihren Computer mit dem Internet oder mit einem lokalen Netzwerk\n"
"verbinden wollen, dann betätigen Sie die Schaltfläche \"%s\". Bitte "
"schalten\n"
"Sie jedoch zuvor, falls nötig, die dafür benötigten Geräte ein, damit\n"
"\"DrakX\" sie automatisch erkennen kann. Sollte die automatische Erkennung\n"
"nicht korrekt erfolgen, können Sie es erneut versuchen, nachdem Sie die\n"
"Markierung der Option \"%s\" entfernt haben. Betätigung der Schaltfläche \"%s"
"\"\n"
"bringt Sie weiter zum nächsten Installationsschritt ohne Ihr Netzwerk\n"
"einzurichten.\n"
"\n"
"Zur Auswahl stehen folgende Verbindungsarten: Herkömmliches Modem, ISDN-\n"
"Modem, ADSL-Verbindung, Kabelmodem oder eine einfache LAN-Verbindung\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Wir wollen hier nicht weiter ins Detail gehen, nur soviel: Stellen Sie\n"
"sicher, dass Sie die nötigen Parameter von Ihrem Internet-Provider oder\n"
"Systemadministrator erhalten haben.\n"
"\n"
"Weitere Einzelheiten, die hier bereits hilfreich sein können, erhalten Sie\n"
"im \"Starter-Handbuch\". Falls Sie unsicher sind, warten Sie ab, bis die\n"
"Installation beendet ist und verwenden Sie danach das beschriebene\n"
"Programm, um Ihre Verbindung einzurichten."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Assistentengestützte Konfiguration"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatische Erkennung"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"Falls \"Ja\", kontrolliere:\n"
"\n"
"- leere Passwörter,\n"
"\n"
"- fehlende Passwörter in \"/etc/shadow\",\n"
"\n"
"- Kennzeichen außer \"root\" mit ID 0."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "Systemdateien sichern ..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr ""
"Ich kann kein Broadcast machen,\n"
"da keine NIS-Domäne angegeben wurde."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Entferne Drucker \"%s\"..."
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr "Anzal gespeicherter Kommandozeilenaufrufe"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "DrakFloppy"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wo sich die Datei \"auto_install.cfg\" befindet.\n"
"\n"
"Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine automatische Installaton wollen.\n"
"\n"
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Auf anderen Rechnern konfiguriert"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "Informationsgehalt, der durch den Befehl CPUID erhalten werden kann."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " an Gerät: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows(TM) löschen"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
"Dieser Dienst startet den X-Font-Server. Er ist notwendig, \n"
"damit XFree gestartet werden kann!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Die meisten Werte wuden Ihrem\n"
"laufenden System entnommen.\n"
"Sie können diese nach Bedarf anpassen."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Schriftartdatei bzw. ein Verzeichnis und betätigen Sie "
"\"Hinzufügen\""
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron ist noch nicht für unprivilegierte Kennzeichen nutzbar"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "Möchten Sie diese Möglichkeit nutzen?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- Optionen:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "Passwort nötig"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikkarte: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAV-Übertragung schlug fehl!"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfigurieren"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Wählen Sie ein Aktion aus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch Polinesien"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"\"DrakX\" versucht normalerweise die Anzahl der Tasten Ihrer Maus zu\n"
"erkennen. Sollte das nicht möglich sein, so behandelt es Ihre Maus als\n"
"Zwei-Tasten-Maus und emuliert die mittlere Taste. Es erkennt üblicherweise\n"
"korrekt, ob es sich um eine serielle, eine PS/2- oder um eine USB-Maus\n"
"handelt.\n"
"\n"
"Sollte dies nicht Ihren Vorstellungen entsprechen: Wählen Sie einfach Ihren\n"
"Maustyp aus der Liste, die Ihnen angezeigt wird.\n"
"\n"
"Sollten Sie einen anderen Maustyp gewählt haben, als DrakX Ihnen vorschlug,\n"
"können Sie die Funktionstüchtigkeit Ihrer Maus im angezeigten Dialog\n"
"überprüfen. Verwenden Sie auch die Knöpfe und gegebenenfalls das Mausrad,\n"
"um sicherzustellen, dass die festgelegten Einstellungen funktionieren.\n"
"Falls nicht, drücken Sie die [Leertaste] oder die Eingabetaste, um zurück\n"
"zum Auswahlmenü zu gelangen und suchen Sie einen anderen Treiber aus.\n"
"\n"
"Es kommt vor, dass Mäuse mit Rädern nicht korrekt erkannt werden. Wählen\n"
"Sie in diesem Fall die richtige Maus aus der vorgegebenen Liste. Stellen\n"
"Sie sicher, dass Sie auch den Anschluss richtig angegeben haben. Nach\n"
"Betätigen der Schaltfläche \"%s\", wird Ihnen ein Bild der gewählten Maus\n"
"gezeigt. Bewegen Sie Räder und Tasten, um sicherzustellen, dass die Maus\n"
"richtig erkannt wurde."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible WinDrucker."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
"Dateien sowie Platzhalter in \".backupignore\" Dateien im Startverzeichnis "
"eines Verzeichnisbaums werden nicht archiviert."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Startet das ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Sound-System"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installiere den Treiber für die %s Karte %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"Sie haben Ihren alten Standarddrucker (\"%s\") übertragen, soll es auch Ihr "
"Standarddrucker unter dem neuen Drucksystem \"%s\" werden?"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "Server aktivieren"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraine"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"Es wurde kein aktives Netzwerk gefunden und es konnte auch keine "
"Netzwerkverbindung hergestellt werden. Kontrollieren Sie bitte Ihre Hardware "
"und Ihre Softwareeinstellungen. Versuchen Sie anschließend erneut den "
"Netzwerkdrucker einzurichten."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "\"%s\" aktivieren, um die Datei zu schreiben"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Bitte legen Sie die Startdiskette in Laufwerk %s ein."
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Lokale Netzwerke"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Windows(TM) löschen"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"Ihr %s wurde konfiguriert.\n"
"Sie können nun Dokumente mit \"XSane\" scannen (unter \"Multimedia/Graphik\" "
"im Mandrake-Menü)."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Firewire-Controller"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Nachdem Sie die allgemeinen Parameter eingestellt haben,\n"
"bekommen Sie die Liste möglicher Betriebssystemalternativen für das\n"
"Startmenü angezeigt.\n"
"\n"
"Sollte sich auf Ihrem Rechner bereits ein anderes Betriebssystem befinden,\n"
"so wird dieses - sofern es erkannt wird - automatisch zu dem Startmenü\n"
"hinzugefügt. Hier können Sie noch einige Feineinstellungen für die\n"
"bestehenden Optionen vornehmen. Markieren Sie einen bestehenden Eintrag und\n"
"betätigen Sie die Schaltfläche \"%s\", um einen neuen Eintrag zu erzeugen;\n"
"\"%s\" oder \"%s\" ändert oder löscht einen Eintrag; \"%s\" bringt Sie zum "
"nächsten\n"
"Installationsschritt.\n"
"\n"
"Möglicherweise wollen Sie auch nicht, dass andere Anwender Zugriff auf die\n"
"übrigen installierten Betriebssysteme bekommen. In diesem Fall können Sie\n"
"die jeweiligen Einträge entfernen, Sie müssen jedoch selbst für\n"
"Startdisketten sorgen, um diese Systeme erreichen zu können!"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "System-Modus"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"Um auf einem NetWare-Drucker zu drucken sind folgende Angaben erforderlich: "
"Name des NetWare-Drucker-Servers (entspricht nicht immer dem TCP/IP-"
"Rechnernamen des Computers), Name der Drucker-Warteschlange, sowie falls "
"notwendig, den entsprechenden Benutzernamen samt Passwort."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netzmaske:"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Später"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Übergeben"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Aktualisiere Druckerliste (um alle entfernten CUPS-Drucker anzuzeigen)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"Die automatische Installation kann, falls Sie wollen,\n"
"vollautomatisch erfolgen. In diesem Fall wird die\n"
"Festplatte vollständig durch DrakX rekonfiguriert\n"
"(diese Möglichkeit ist für die Replikation auf anderen\n"
"Rechnern gedacht).\n"
"\n"
"Vermutlich werden Sie es vorziehen, erneut eine normale\n"
"Installation durchzuführen.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "Netzwerkdrucker \"%s\", Port %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Netzwerkkarte, die mit Ihrem lokalen Netzwerk \n"
"verbunden ist."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Bereit um die anderen Dateien wiederherzustellen"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Druckeranschluss URI"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Das Medium ist nicht löschbar!"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-basiert"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere IP Spoofing Schutz"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Installiere ein Drucksystem in Sicherheitsebene %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Anderes Betriebssystem (Windows ...)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Die entfernte WebDAV Seite ist bereits synchronisiert!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "Lesen der Drucker-Datenbank ..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t Benutzer: %s\n"
"\t\t Pfad: %s \n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Kein OpenSource-Treiber"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Def."
msgstr "Def."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Diese Ebene bietet die selbe Funktionalität, wie die vorherige. Jedoch ist \n"
"das System nun komplett geschlossen. Es ist die höchste Sicherheitsebene."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Europäisches Protokoll (EDSS1)"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video Modus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Netzwerküberwachung"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Neue Größe in MB:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Windows-Domänenauthentifizierung"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Tastenemulation"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", Netzwerkdrucker \"%s\", Port %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Drakbackup-Aktivitäten über Bandlaufwerk:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" FTP-Verbindungsproblem: Es war nicht möglich, Ihre Dateien per FTP zu "
"übertragen.\n"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "Sendegeschwindigkeit: "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Halt bug"
msgstr "Herunterfahren Fehler"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Mail-Benachrichtigungskonfiguration"
# drakfw:278 (Neuse
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau (Neuseeland)"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Übereinstimmung mit"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnien"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Release: "
msgstr "Ausgabe:"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Datenbankserver"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ich kann keine Partition zu dem _formatierten_ RAID md%d hinzufügen"
#: ../../standalone/drakclock:1
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Network Time Protocol"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ihre Karte kann 3D-hardwarebeschleunigt werden, allerdings nur mit \n"
"XFree %s. BEMERKUNG: DIESE FUNKTION IST NOCH IM EXPERIMENTIER-\n"
"STADIUM UND KANN ZUM STEHENBLEIBEN IHRES RECHNERS FÜHREN.\n"
"Ihre Karte wird auch von XFree %s unterstützt, wodurch Sie bessere 2D-\n"
"Unterstützung erhalten können."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Bitte warten, Sicherheitsoptionen werden eingestellt..."
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Unbekannt|CPH05X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Arbeitsoberfläche nach dem Hochfahren automatisch starten "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "hourly"
msgstr "stündlich"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Rechte Shift-Taste"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " erfolgreich auf %s wiederhergestellt "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Bereite Druckerport für CUPS vor..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
"!!! Zeigt an, dass das Passwort in der Systemdatenbank sich von dem\n"
"in der Terminal Server Datenbank unterscheidet.\n"
"Entfernen/erneutes Hinzufügen des Benutzers zum Terminal Server \n"
"nötig, um das Anmelden zu ermöglichen."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Spanien"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Direct root login"
msgstr "Direkte Root Anmeldung"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Konfiguriere Anwendungen ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
"\n"
"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
"\n"
"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
"machines must be connected and turned on.\n"
"\n"
"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need "
"it.\n"
"\n"
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
"Willkommen zum Druckerassistenten\n"
"\n"
"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, Ihre(n) lokalen und Netzwerkdrucker "
"sowie Drucker an Windows-Rechnern im lokalen Netz zu konfigurieren.\n"
"\n"
"Falls Sie Drucker haben, die direkt mit dem Rechner verbunden sind, stellen "
"Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und eingeschaltet sind. Ebenso "
"müssen die Netzwerkdrucker bzw. Windows-Rechner eingeschaltet sein.\n"
"\n"
"Es sei angemerkt, dass die Erkennung von Netzwerkdruckern etwas länger "
"dauert, als das Finden von Druckern, die direkt an Ihrem Rechner hängen. Sie "
"sollten daher diesen Punkt ausschalten, sofern Sie nur direkt am Rechner "
"hängende Drucker verwenden wollen.\n"
"\n"
"Betätigen Sie die Schaltfläche \"Weiter\", wenn Sie soweit sind, bzw. "
"\"Abbrechen\", wenn Sie keine Drucker konfigurieren wollen."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Normale Modem-Verbindung"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Dateiauswahl"
#: ../../help.pm:1 ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
msgstr "Band vor Sicherung löschen"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Konfigurationswerkzeug starten"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installation des Betriebssystemstarters"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Dieses Paket ist existenziell, sie können es nicht abwählen!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
"a boot floppy\n"
" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
"generate these\n"
" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
" \t\t\n"
" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
"manually:\n"
" \t\t\n"
" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
msgstr ""
"\n"
" An diskette\n"
" sequence\n"
" An\n"
"\n"
" diskette\n"
"\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO Image ist %s"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Der Dienst named (BIND) stellt ihnen einen Server zur Verfügung, \n"
"mit dessen Hilfe Rechnernamen in IP-Adressen umgesetzt werden. \n"
"Ein solcher Dienst wird \"Domain Name Server\" (DNS) genannt. \n"
"Falls Sie nur einen Rechner besitzen, mit dem Sie per Modem/ISDN ins \n"
"Netz gehen, benötigen Sie diesen Dienst nicht."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "Trenne Verbindung ..."
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "level"
msgstr "Level"
#: ../advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
"Alle Vorfälle werden von einem einzelnen qualifizierten MandrakeSoft "
"Experten bearbeitet."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Auswahl der Paketgruppen"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Allow local hardware\n"
"configuration."
msgstr ""
"Erlaube lokale Hardware-\n"
"Konfiguration"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Wiederherstellen mit Netzwerkprotokoll: %s"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Sie können alle Modulparamerter hier einstellen."
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Wählen Sie bitte Auflösung und Farbtiefe"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Die dritte Maustaste emulieren?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"Sie können keine weiteren Partitionen anlegen (da Sie die maximale \n"
"Anzahl primärer Partitionen erstellt haben). Bitte löschen Sie \n"
"eine primäre Partition und legen Sie stattdessen eine erweiterte \n"
"Partition an."
#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Einhängen"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "text box height"
msgstr "Höhe des Textfelds"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass ein Medium in Laufwerk %s liegt."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Mehrere Profile erlauben"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Diese Optionen kann alle Ihre Dateien im Verzeichnis \"/etc\" sichern und "
"wiederherstellen\n"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Lokaler Drucker"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Files Restored..."
msgstr "Dateien wiederhergestellt..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Auswahl der Pakete"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
"DHCP server configuration.\n"
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
"\t\t \n"
"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ich kann Ihre aktuelle Konfiguration beibehalten und annehmen, dass Sie "
"bereits einen DHCP-Server eingerichtet haben. Stellen Sie in diesem Fall "
"sicher, dass ich Ihr Klasse-C-Netzwerk korrekt erkannt habe. Ich werde es "
"weder neu konfigurieren, noch Ihre DHCP-Konfiguration ändern.\n"
"\n"
"Ihr standardmäßiger DNS Eintrag ist der Caching-Nameserver Ihrer Firewall. "
"Sie können diesen etwa durch den DNS-Server Ihres Internetanbieters "
"ersetzen.\n"
"\n"
"Ich kann jedoch auch Ihre Schnittstelle neu konfigurieren und einen DHCP-"
"Server für Sie aufsetzen.\n"
"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
"Es wurde kein lokaler Drucker erkannt! Um ihn manuell hinzuzufügen geben Sie "
"einfach einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile an (Parallele "
"Anschlüsse: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., äquivalent zu LPT1:, LPT2:, ...; Erster "
"USB Drucker: /dev/usb/lp0, zweier USB Drucker: /dev/usb/lp1, ...)."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "LDP-Server \"%s\", Drucker \"%s\""
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Es ist sehr empfehlenswert, im Anschluss Ihre X-Oberfläche\n"
"neu zu starten, um Probleme, die durch die Änderung des\n"
"Rechnernamens hervorgerufen werden, zu vermeiden."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des \n"
"Systemstarts."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
msgstr "Konfiguration des Installations-Servers"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE konfigurieren"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Ihr Netzwerk ist nicht konfiguriert"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Modul konfigurieren"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Inseln"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Telefonnummer des Providers"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Rechner %s"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
# zweite? nicht zweites?
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Second floppy drive"
msgstr "zweites Disketten-Laufwerk"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "About Harddrake"
msgstr "Über HardDrake"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
msgstr "Erlaube TCP Verbindungen zum X Windows System"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Laufwerkskapazität"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette in das Laufwerk.\n"
"Alle Daten auf dieser Diskette werden gelöscht!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Strg und Umschalttaste gleichzeitig"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Sicherungskonfiguration anzeigen"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
msgstr "Wenn ja, Prüfergebnisse an syslog schicken"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Kein Passwort"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
msgstr "%s: %s benötigt hostname...\n"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Die folgenden Scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"sind direkt an Ihr System angeschlossen.\n"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Multifunktionsgerät am Parallelport #%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
"Um einen TCP- oder Socket-Drucker verwenden zu können, müssen Sie auf alle "
"Fälle dessen Rechnernamen, bzw. IP-Adresse - möglicherweise auch den Port - "
"angeben. Bei HP JetDirect-Servern ist dies normalerweise die Port-Adresse "
"9100, bei anderen Servern kann es eine andere sein. Schauen Sie im "
"Zweifelsfall in die Unterlagen des Herstellers."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Festplatten-Informationen"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Russland"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dateien verstecken"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Selbsterkennung von direkt am Rechner angeschlossenen Druckern"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ich kann kein Disketten-Laufwerk finden"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
"Richten Sie Ihren Windows-Server so ein, dass Ihr Drucker über das IPP-"
"Protokoll erreichbar ist und konfigurieren sie ihn auf dieser Maschine mit "
"dem Verbindungstyp \"%s\" in PrinterDrake.\n"
"\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Ungültiges Paket"
#: ../advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
"Verwandeln Sie Ihren Rechner mit ein paar Mausklicks in einen "
"leistungsfähigen Server: Web, E-Mail, Firewall, Router, Datei- und "
"Druckserver, ..."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "DrakSec Basic Options"
msgstr "DrakSec-Grundeinstellungen"
#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program. Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Hinweis: Wenn Sie eine ISA PnP Sound Karte haben, müssen Sie das Programm "
"sndconfig verwenden. Einfach in einer Konsole \"sndconfig\" eingeben."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Gerät wählen"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Aus dem LVM löschen"
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Deutschland"
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "Weiter ->"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Aktivieren dieser Option erlaubt es Ihnen einfachen Text in der japanischen "
"Sprache zu drucken. Benutzen Sie diese Funktion nur, wenn Sie wirklich "
"japanischen Text drucken wollen, wenn diese Funktion aktiviert ist, können "
"Sie keine Akzente in Latin Schriftarten mehr drucken und auch die Abstände, "
"die Buchstaben Grösse , etc. nicht mehr anpassen. Diese Einstellung betrifft "
"nur Drucker auf diesem Rechner, wenn Sie japanischen Text auf einem Drucker "
"an einem entfernten Computer drucken wolllen, müssen Sie diese Funktion auf "
"diesem Computer aktivieren."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Es handelt sich mit großer\n"
"Wahrscheinlichkeit um eine\n"
"Treiber-Partition. Sie sollten\n"
"sie daher besser unverändert\n"
"lassen.\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horizontale Wiederholfrequenz"
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Ich kann diesen Einhängepunkt nicht zurücksetzen, da diese Partition als \n"
"Loopback verwendet wird. Bitte entfernen Sie erst diesen Loopback."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network is accessable after booting your "
"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
"Das von Ihnen während der Installation eingerichtete Netzwerk kann jetzt "
"nicht gestartet werden. Testen Sie bitte, ob es nach einem Neustart zur "
"Verfügung steht. Falls nicht, berichtigen Sie die Einstellungen im Mandrake "
"Kontrollzentrum unter \"Netzwerk & Internet/Verbindung\". Versuchen Sie "
"anschließend erneut den Drucker mittels \"Hardware/Drucker\"im "
"Kontrollzentrum einzurichten."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "USB-Controller"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Um welche Fernsehnorm handelt es sich?"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Freigabename"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandrake Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Beim Neustart des Netzwerks trat ein Fehler auf: \n"
"\n"
"%s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Gewünschte Größe übersteigt den verfügbaren Platz"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Der NCP-Servername fehlt!"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Staat."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Backup-Dateien auf der Festplatte ..."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laos"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Der Dienst rstat ermöglicht es Anwendern anderer Rechner des \n"
"Netzwerks Preformance-Daten dieses Rechners zu erhalten."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "Erneuere die Liste der konfigurierten Scanner..."
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Modul-Konfiguration"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Warnung: Testen dieser Grafikkarte kann Ihren Rechner anhalten"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"\"-\" und \"_\" bestehen"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Menudrake"
msgstr "MenuDrake"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Cracker-Spielplatz"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Modul-Optionen:"
#: ../advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr "Sicher Sie Ihr Netzwerk mit der Multi-Netzwerk-Firewall ab!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Weiter ohne Netzwerkkonfiguration"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
msgstr "Keine Passwortaufforderung auf %s am Port %s"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Maus mit Mausrad Emulation"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Scanner an anderen Rechnern nutzen"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
"Starten Sie bitte erst \"defrag\" unter Windows."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norwegen)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Festplattenbackup in Bearbeitung ..."
#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Ich kann nicht forken: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
msgstr "<-- Client bearbeiten"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "no fonts found"
msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in \"/boot\""
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Rechnername"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "the color of the progress bar"
msgstr "Die Farbe des Fortschrittbalkens"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Schriftartdateien unterdrücken"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Zum RAID hinzufügen"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Sie können weitere yaboot Einträge angeben, etwa für andere\n"
"Betriebssysteme, alternative Kernel oder ein Rettungssystem.\n"
"\n"
"Für ein anderes Betriebssystem können Sie nur einen Namen und\n"
"die Start-Partition angeben.\n"
"\n"
"Für Linux gibt es einige Parameter:\n"
"\n"
" * \"Label\": Es handelt sich um den Namen, den Sie an der yaboot\n"
"Eingabeaufforderung angeben müssen, um diese Alternative zu wählen.\n"
"\n"
" * \"Image\": Der Name des Kernels, den sie starten wollen. Normalerweise\n"
"handelt es sich um \"vmlinuz\" oder eine Variante von \"vmlinuz\" mit einer\n"
"Versionsnummer.\n"
"\n"
" * \"Root\": Das Wurzelverzeichnis \"/\" Ihrer Linux-Installation.\n"
"\n"
" * \"Append\": Auf Apple-Hardware, wird die Übergabemöglichkeit weiterer\n"
"Kernelparameter häufig verwendet, um die Grafikausgabe richtig zu\n"
"konfigurieren oder die Tastaturemulation der Mausknöpfe einzuschalten, da\n"
"klassische Apple-Mäuse von Haus aus mit 2 fehlenden Maustasten\n"
"ausgeliefert werden. Hier einige Beispiele:\n"
"\n"
" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * \"Initrd\": Dieser Parameter kann entweder verwendet werden, um beim\n"
"Betriebssystemstart bereits zusätzliche Kernel-Module zur Verfügung zu "
"haben,\n"
"ohne daß das Start-Gerät zur Verfügung steht oder um ein RamDisk-Abbild\n"
"für den BS-Start in Notfällen zur Verfügung zu haben.\n"
"\n"
" * \"Initrd-size\": Standardmäßig ist eine RamDisk 4096 KBytes groß. Sollten "
"Sie eine\n"
"größere RamDisk benötigen, können Sie das mit diesem Parameter einstellen.\n"
"\n"
" * \"Read-write\": Normalerweise wird das Wurzelverzeichnis zuerst im\n"
"Nur-Lese-Modus eingehängt, um eine Dateisystemcheck durchführen zu\n"
"können, bevor das Betriebssystem seinen Dienst aufnimmt. Diesen Umstand\n"
"können Sie hier abstellen.\n"
"\n"
" * \"NoVideo\": Sollte sich die Apple-Grafik-Hardware als extrem "
"problematisch\n"
"erweisen, können Sie diesen Parameter verwenden um im sog. \"novideo\"-"
"Modus,\n"
"also im FrameBuffer-Modus zu starten.\n"
"\n"
" * \"Default\": Wählt diesen Eintrag als Standard-Linux-Kernel, den Sie "
"durch\n"
"Drücken von Enter an der yaboot-Eingabeaufforderung gestartet bekommen.\n"
"Wenn Sie die [Tab]-Taste an der Eingabeaufforderung drücken, erhalten Sie\n"
"eine Liste der verfügbaren Alternativen. Der Standardeintrag wird mit einem\n"
"Stern \"*\" markiert."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"Der Drucker \"%s\" wurde erfogreich zu StarOffice/OpenOffice.org/GIMP "
"hinzugefügt."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Kein Disketten-Laufwerk verfügbar!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Um alle existierenden Optionen des Druckers zu erfahren, lesen Sie entweder "
"die unten angegebene Liste oder betätigen Sie die Schaltfläche \"Liste der "
"Drucker-Optionen\". %s%s%s\n"
"\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
"Falls Ihr Drucker nicht aufgeführt ist wählen Sie bitte ein kompatibles bzw "
"ähnliches Modell (Für Einzelheiten schauen Sie bitte in Ihr Druckerhandbuch)."
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
msgid "Some devices were added:\n"
msgstr "Einige Geräte wurden hinzugefügt:\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Drucken auf Drucker \"%s\""
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
msgstr ""
"/etc/hosts.allow und /etc/hosts.deny sind bereits konfiguriert - keine "
"Änderung"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Von Band wiederherstellen"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
"default browser\n"
"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
"report."
msgstr ""
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Wählen Sie das Profil, dass eingestellt werden soll"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr "Minimale Passwortlänge und die Anzahl der Ziffern und Buchstaben"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Geben Sie einen Zeroconf-Rechnernamen ohne Punkte an,\n"
"wenn Sie nicht die Vorgabe beibehalten wollen."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Jetzt Sicherung anhand der Konfigurationsdatei erstellen"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr ""
"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
"unterhalten"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Drucksystem neu starten ..."
#: ../../../move/tree/mdk_totem:1
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Hardware-Informationen anzeigen"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Boot-Partition"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Druckerproduzent, Modell"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
"--stop : stop MTS\n"
"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
"username)\n"
"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
"nbi image name)\n"
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
"Mandrake Terminal-Server-Konfigurator\n"
"--enable : MTS einschalten\n"
"--disable : MTS ausschalten\n"
"--start : MTS starten\n"
"--stop : MTS anhalten\n"
"--adduser : einen existierenden Systemnutzer zu MTS hinzufügen "
"(benötigt Nutzernamen)\n"
"--deluser : einen existierenden Systemnutzer von MTS löschen "
"(benötigt Nutzernamen)\n"
"--addclient : einen Client zu MTS hinzufügen (benötigt MAC Adresse, IP, "
"NBI Image Name)\n"
"--delclient : einen Client von MTS löschen (benötigt MAC Adresse, IP, "
"NBI Image Name)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetzmaske:"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Systemauslastung"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Die beiden kritischen Parameter sind die vertikale Wiederholfrequenz\n"
"(wie oft der gesamte Bildschirm neu angezeigt wird) und insbesondere die\n"
"horizontale Synchronisationsfrequenz (wie oft Scanlinien angezeigt werden).\n"
"Es ist SEHR WICHTIG, dass Sie keinen Monitortyp mit einer falschen \n"
"Synchronisationsrate auswählen, da Sie sonst Ihren Monitor beschädigen \n"
"könnten. Im Zweifelsfall wählen Sie bitte eine konservativere \n"
"Einstellung."
#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
"\n"
"Die Befehle \"%s\" und \"%s\" erlauben es Ihnen ebenfalls die Optionen eines "
"speziellen Druckjobs zu konfigurieren. Fügen Sie einfach die gewünschten "
"Einstellungen in der Kommandozeile ein, etwa \"%s <Datei>\".\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Brauche Rechnername, Benutzername und Passwort!"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Bitte Diskette einlegen"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV ist ein Protokoll, dass es Ihnen erlaubt, Webserver-Verzeichnisse\n"
"einzuhängen, sodass Sie diese wie bei lokalen Dateisystemen verwenden\n"
"können (sofern der Webserver als WebDAV-Server eingerichtet wurde). \n"
"Falls Sie Einhängepunkte für WebDAV hinzufügen wollen, wählen Sie\n"
"\"Neu\"."
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "new"
msgstr "Neu"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "Wollen Sie es nochmal versuchen?"
#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected server"
msgstr "Änderung des markierten Servers"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Bitte wählen Sie wohin Sie die Sicherungskopien machen wollen."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Die Browser-Caches nicht archivieren"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass ich "
"versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp."
#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Maustyp."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Verbinde ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
msgstr "Konnte Drucker \"%s\" nicht konfigurieren!"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
|