From e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 17 Mar 2004 18:40:11 +0000 Subject: updated po files --- po/el.po | 1068 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 534 insertions(+), 534 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 72c8a505..aaf3e452 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,18 +5,18 @@ # Greek Traslation of urpmi. # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Thanos Kyritsis , 2001. -# (Nick Niktaris) , 2003 +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-14 23:30+0300\n" -"Last-Translator: (Nick Niktaris) \n" +"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgstr "ΝνYy" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr " #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgstr "ΟοNn" #: ../_irpm:23 #, c-format msgid "installing %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "εγκατάσταση %s\n" #: ../_irpm:33 #, c-format @@ -49,33 +49,33 @@ msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" ...\n" -" %s\n" +"Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n" +"Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n" #: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571 #, c-format msgid "Is this OK?" -msgstr " ;" +msgstr "Είναι εντάξει;" #: ../_irpm:35 ../urpmi:143 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Εντάξει" #: ../_irpm:36 ../urpmi:144 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο" #: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579 #, c-format msgid " (Y/n) " -msgstr " (/) " +msgstr " (Ν/ο) " #: ../_irpm:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n" #: ../rpm-find-leaves:10 #, c-format @@ -87,389 +87,389 @@ msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:12 #, fuzzy, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " --help - .\n" +msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" #: ../rpm-find-leaves:13 #, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " --group - : .\n" +msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" #: ../rpm-find-leaves:14 #, fuzzy, c-format msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " --list - .\n" +msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpm.pm:109 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr " webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:130 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr " %s" +msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" -#: ../urpm.pm:151 +#: ../urpm.pm:152 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:167 +#: ../urpm.pm:168 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτόκολλου: %s" -#: ../urpm.pm:188 +#: ../urpm.pm:189 #, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "η αντιγραφή απέτυχε: %s" -#: ../urpm.pm:193 +#: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr " wget \n" +msgstr "το wget λείπει\n" -#: ../urpm.pm:239 +#: ../urpm.pm:240 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:242 +#: ../urpm.pm:243 #, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr " curl \n" +msgstr "το curl λείπει\n" -#: ../urpm.pm:341 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394 +#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395 #, c-format msgid "rsync is missing\n" -msgstr " rsync \n" +msgstr "το rsync λείπει\n" -#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438 +#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm:395 +#: ../urpm.pm:396 #, c-format msgid "ssh is missing\n" -msgstr " ssh \n" +msgstr "το ssh λείπει\n" -#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657 +#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% %s , ETA = %s, = %s" +msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, ETA = %s, ταχύτητα = %s" -#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% , = %s" +msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s" -#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723 -#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 +#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724 +#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... : %s" +msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" -#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526 +#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr " %s" +msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s" -#: ../urpm.pm:537 +#: ../urpm.pm:538 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -" \"%s\" hdlist, " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, " +"το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:543 +#: ../urpm.pm:544 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" -" \"%s\" , " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:559 +#: ../urpm.pm:560 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" -" \"%s\" " -" " +"αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστας ήδη χρησιμοποιείται " +"από άλλο μέσο" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:566 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -" \"%s\" " +"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται" -#: ../urpm.pm:572 +#: ../urpm.pm:573 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -" ' \"%s\" [%s]" +"αδυνατώ να λάβω υπ' όψιν το μέσο \"%s\" καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%s]" -#: ../urpm.pm:576 +#: ../urpm.pm:577 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr " hdlist [%s]" +msgstr "αδυναμία καθορισμού του μέσου αυτού του αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:585 +#: ../urpm.pm:586 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr " hdlist \"%s\", " +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695 +#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr " \"%s\", " +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:611 +#: ../urpm.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm:619 +#: ../urpm.pm:620 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " "ignored" msgstr "" -" \"%s\" hdlist, " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:624 +#: ../urpm.pm:625 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -" \"%s\" , " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:633 +#: ../urpm.pm:634 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr " hdlist \"%s\", " +msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:640 +#: ../urpm.pm:641 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr " \"%s\", " +msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:663 +#: ../urpm.pm:664 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr " \"%s\", " +msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:671 +#: ../urpm.pm:672 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr " \"%s\", " +msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:704 +#: ../urpm.pm:705 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:705 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" -#: ../urpm.pm:709 +#: ../urpm.pm:710 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr " [%s] \"%s\"" +msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717 +#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάκτησης του ονόματος θέσης του αφαιρούμενου μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm:730 +#: ../urpm.pm:731 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr " [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm:752 +#: ../urpm.pm:753 #, c-format msgid "write config file [%s]" -msgstr " [%s]" +msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm:764 +#: ../urpm.pm:765 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" -#: ../urpm.pm:774 +#: ../urpm.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr " rpm [%s]" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:785 +#: ../urpm.pm:786 #, fuzzy, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr " hdlist [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:795 +#: ../urpm.pm:796 #, fuzzy, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr " hdlist [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:799 +#: ../urpm.pm:800 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:803 +#: ../urpm.pm:804 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr " parallel \"%s\"" +msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:814 +#: ../urpm.pm:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" msgstr "" -" --synthesis --media, --update --parallel" +"το --synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με --media, --update ή --parallel" -#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250 -#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468 -#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844 -#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026 +#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251 +#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845 +#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr " synthesis [%s]" +msgstr "εξέταση αρχείου synthesis [%s]" -#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242 -#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416 -#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032 +#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243 +#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417 +#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833 +#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr " hdlist [%s]" +msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247 #, fuzzy, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "" -" \"%s\" , " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420 -#: ../urpm.pm:1748 +#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421 +#: ../urpm.pm:1749 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr " synthesis \"%s\"" +msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου synthesis από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982 +#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr " \n" +msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" -#: ../urpm.pm:918 +#: ../urpm.pm:919 #, fuzzy, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr " %s" +msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm.pm:927 +#: ../urpm.pm:928 #, fuzzy, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128 -#: ../urpm.pm:3226 +#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129 +#: ../urpm.pm:3227 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" -msgstr " rpmdb" +msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του rpmdb" -#: ../urpm.pm:977 +#: ../urpm.pm:978 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr " \"%s\" " +msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" -#: ../urpm.pm:984 +#: ../urpm.pm:985 #, c-format msgid "virtual medium need to be local" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1016 +#: ../urpm.pm:1017 #, c-format msgid "added medium %s" -msgstr " %s" +msgstr "προστίθεται το μέσο %s" -#: ../urpm.pm:1032 +#: ../urpm.pm:1033 #, c-format msgid "unable to access first installation medium" -msgstr " " +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" -#: ../urpm.pm:1036 +#: ../urpm.pm:1037 #, c-format msgid "copying hdlists file..." -msgstr " hdlist..." +msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..." -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441 #, c-format msgid "...copying failed" -msgstr "... " +msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444 +#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445 #, c-format msgid "...copying done" -msgstr "... " +msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087 +#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088 #, c-format msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" -" ( Mandrake/" +"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο Mandrake/" "base/hdlists)" -#: ../urpm.pm:1046 +#: ../urpm.pm:1047 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr " hdlists..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." -#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004 +#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005 #: ../urpmi.addmedia:159 #, c-format msgid "...retrieving done" -msgstr "... " +msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:1075 +#: ../urpm.pm:1076 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr " hdlist \"%s\" hdlists" +msgstr "λάθος περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists" -#: ../urpm.pm:1120 +#: ../urpm.pm:1121 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια επιλογής μη υπαρκτού μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "επιλογής πολλαπλών μέσων: %s" -#: ../urpm.pm:1122 +#: ../urpm.pm:1123 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm:1138 +#: ../urpm.pm:1139 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1287 +#: ../urpm.pm:1288 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -477,371 +477,371 @@ msgid "" "medium." msgstr "" -#: ../urpm.pm:1340 +#: ../urpm.pm:1341 #, fuzzy, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -" \"%s\" hdlist, " -" " +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο θα αγνοηθεί" -#: ../urpm.pm:1348 +#: ../urpm.pm:1349 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr " \"%s\"..." +msgstr "αντιγραφή αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600 +#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611 +#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" -msgstr " MD5SUM" +msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1436 +#: ../urpm.pm:1437 #, fuzzy, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr " \"%s\"" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1449 +#: ../urpm.pm:1450 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr " wget [%s] ( wget;)" +msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)" -#: ../urpm.pm:1453 +#: ../urpm.pm:1454 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1455 +#: ../urpm.pm:1456 #, fuzzy, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr " [%s] " +msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε" -#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr " synthesis \"%s\"" +msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου synthesis από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1515 +#: ../urpm.pm:1516 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr " rpm [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" -#: ../urpm.pm:1534 +#: ../urpm.pm:1535 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr " rpm [%s]: %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1539 +#: ../urpm.pm:1540 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr " rpm [%s]" +msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" -#: ../urpm.pm:1666 +#: ../urpm.pm:1667 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr " hdlist ( synthesis) \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση πηγαίου hdlist (ή synthesis) για το \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1685 +#: ../urpm.pm:1686 #, fuzzy, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1721 +#: ../urpm.pm:1722 #, fuzzy, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr " hdlist ( synthesis) " +msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε" -#: ../urpm.pm:1723 +#: ../urpm.pm:1724 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "" -#: ../urpm.pm:1804 +#: ../urpm.pm:1805 #, fuzzy, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr " hdlist ( synthesis) " +msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε" -#: ../urpm.pm:1811 +#: ../urpm.pm:1812 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr " hdlist \"%s\"" +msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874 +#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr " [%s] \"%s\"" +msgstr "το αρχείο [%s] ήδη χρησιμοποιείται για το ίδιο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1860 +#: ../urpm.pm:1861 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr " hdlist \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1898 +#: ../urpm.pm:1899 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1905 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1908 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1920 +#: ../urpm.pm:1921 #, fuzzy, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr " \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1927 +#: ../urpm.pm:1928 #, fuzzy, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1930 +#: ../urpm.pm:1931 #, fuzzy, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1996 +#: ../urpm.pm:1997 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "ανάγνωση κεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2001 +#: ../urpm.pm:2002 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" -msgstr " hdlist [%s]" +msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417 +#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr " hdlist \"%s\"" +msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2062 +#: ../urpm.pm:2063 #, c-format msgid "found %d headers in cache" -msgstr " %d cache" +msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στην cache" -#: ../urpm.pm:2066 +#: ../urpm.pm:2067 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr " %d cache" +msgstr "διαγραφή %d απαρχαιωμένων επικεφαλίδων από την cache" -#: ../urpm.pm:2266 +#: ../urpm.pm:2267 #, c-format msgid "mounting %s" -msgstr " %s" +msgstr "προσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm:2279 +#: ../urpm.pm:2280 #, c-format msgid "unmounting %s" -msgstr " %s" +msgstr "αποπροσαρτώ %s" -#: ../urpm.pm:2301 +#: ../urpm.pm:2302 #, fuzzy, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr " %s depslist" +msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" -#: ../urpm.pm:2302 +#: ../urpm.pm:2303 #, fuzzy, c-format msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr " %s depslist" +msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist" -#: ../urpm.pm:2315 +#: ../urpm.pm:2316 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr " rpm [%s]" +msgstr "λάθος όνομα αρχείου rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2321 +#: ../urpm.pm:2322 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr " rpm [%s] ..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170 +#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr " rpm [%s]" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2333 +#: ../urpm.pm:2334 #, c-format msgid "unable to register rpm file" -msgstr " rpm" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου rpm" -#: ../urpm.pm:2336 +#: ../urpm.pm:2337 #, c-format msgid "error registering local packages" -msgstr " " +msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή των τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm:2437 +#: ../urpm.pm:2438 #, c-format msgid "no package named %s" -msgstr " %s" +msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96 +#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702 +#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr " rpm \"%s\"" +msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2687 +#: ../urpm.pm:2688 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr " [%s] \"%s\"" +msgstr "αδυναμία σωστής απόδοσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2714 +#: ../urpm.pm:2715 #, fuzzy, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -" \"%s\" ( " -" , )" +"το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί άκυρο αρχείο λίστας ( ο διακομιστής μάλλον δεν " +"είναι ενημερωμένος, προσπάθεια χρήσης εναλλακτικής μεθόδου)" -#: ../urpm.pm:2718 +#: ../urpm.pm:2719 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr " \"%s\" rpm" +msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια θέση για τα αρχεία rpm" -#: ../urpm.pm:2730 +#: ../urpm.pm:2731 #, c-format msgid "package %s is not found." -msgstr " %s ." +msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824 +#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr " urpmi" +msgstr "κλειδωμένη βάση δεδομένων urpmi" -#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909 +#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr " \"%s\" " +msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεγεί" -#: ../urpm.pm:2905 +#: ../urpm.pm:2906 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr " rpm [%s] \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2913 +#: ../urpm.pm:2914 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr " \"%s\" " +msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι" -#: ../urpm.pm:2926 +#: ../urpm.pm:2927 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpm.pm:2988 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" -msgstr " : [%s]" +msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" -#: ../urpm.pm:2994 +#: ../urpm.pm:2995 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr " rpm \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746 +#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746 #, c-format msgid "Preparing..." -msgstr "..." +msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../urpm.pm:3102 +#: ../urpm.pm:3103 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3132 +#: ../urpm.pm:3133 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3135 +#: ../urpm.pm:3136 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpm.pm:3143 +#: ../urpm.pm:3144 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s" -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3145 +#: ../urpm.pm:3146 #, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3155 +#: ../urpm.pm:3156 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3158 +#: ../urpm.pm:3159 #, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388 +#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389 #, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr " %s" +msgstr "λόγω ελλείψεων %s" -#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386 +#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr " %s" +msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" -#: ../urpm.pm:3359 +#: ../urpm.pm:3360 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "selecting %s by selection on files" -#: ../urpm.pm:3360 +#: ../urpm.pm:3361 #, fuzzy, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr " %s" +msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3381 +#: ../urpm.pm:3382 #, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr " %s" +msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3393 +#: ../urpm.pm:3394 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr " %s" +msgstr "λόγω σύγκρουσεων με το %s" -#: ../urpm.pm:3395 +#: ../urpm.pm:3396 #, c-format msgid "unrequested" -msgstr " " +msgstr "δεν ζητήθηκαν" -#: ../urpm.pm:3411 +#: ../urpm.pm:3412 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3438 +#: ../urpm.pm:3439 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3441 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "" @@ -856,30 +856,30 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme %s\n" +"urpme έκδοση %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" " +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" -":\n" +"χρήση:\n" #: ../urpme:40 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53 #: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - .\n" +msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" #: ../urpme:41 ../urpmi:84 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - .\n" +msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου στις επιλογές.\n" #: ../urpme:42 ../urpmi:125 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - .\n" +" --test - επαλήθευση ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" #: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60 #, c-format @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -" --curl - curl .\n" +" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" #: ../urpme:46 #, c-format @@ -908,69 +908,69 @@ msgstr "" #: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpme:49 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpme:68 #, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: \"-%s\", --help\n" +msgstr "urpme: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n" #: ../urpme:91 #, c-format msgid "unknown packages" -msgstr " " +msgstr "άγνωστα πακέτα" #: ../urpme:91 #, c-format msgid "unknown package" -msgstr " " +msgstr "άγνωστο πακέτο" #: ../urpme:101 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr " %s " +msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr " " +msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" #: ../urpme:107 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr " " +msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" #: ../urpme:114 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -" (dependencies), " -" (%d MB)" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα " +"αφαιρεθούν (%d MB)" #: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692 #, c-format msgid " (y/N) " -msgstr " (/) " +msgstr " (ν/Ο) " #: ../urpme:119 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" #: ../urpme:123 #, c-format msgid "Removing failed" -msgstr " " +msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" #: ../urpme:152 ../urpmi:930 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr ", , \n" +msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" #: ../urpmf:26 #, c-format @@ -982,39 +982,39 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf %s\n" +"urpmf έκδοση %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -" " +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL..\n" "\n" -":\n" +"χρήση:\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - .\n" +msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - , .\n" +msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n" #: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - , .\n" +msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n" #: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --media - , .\n" +msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - synthesis urpmi db.\n" +" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" #: ../urpmf:37 #, c-format @@ -1028,100 +1028,100 @@ msgid "" "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - tag (' tag " -" " +" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν " +"δοθεί στην γραμμή" #: ../urpmf:40 #, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --size - : .\n" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:41 #, c-format msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - .\n" +msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - : .\n" +msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - : .\n" +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:44 #, fuzzy, c-format msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - tag: ." +msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος." #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - : .\n" +msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη.\n" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - : .\n" +msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή.\n" #: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --group - : .\n" +msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" #: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --group - : .\n" +msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" #: ../urpmf:49 #, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" msgstr "" -" --files - : ( " -").\n" +" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +"γραμμές).\n" #: ../urpmf:50 #, fuzzy, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --serial - serial: serial." +msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial." #: ../urpmf:51 #, fuzzy, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" msgstr "" -" --provides - tag: ( " -")." +" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές " +"γραμμές)." #: ../urpmf:52 #, fuzzy, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" msgstr "" -" --requires - : " -"( ).\n" +" --requires - τύπωσε την ετικέτα απαιτήσεων: όλες οι απαιτήσεις " +"(πολλαπλές γραμμές).\n" #: ../urpmf:53 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr "" -" --files - : ( " -").\n" +" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +"γραμμές).\n" #: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - : " -"( ).\n" +" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις " +"(πολλαπλές γραμμές).\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" -" --obsoletes - : " -" ( ).\n" +" --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις " +"απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές).\n" #: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70 #, c-format @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:58 #, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " --group - tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmf:59 ../urpmq:85 #, c-format @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 #, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmf:61 #, c-format @@ -1160,17 +1160,17 @@ msgstr "" #: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " --group - tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmf:64 #, fuzzy, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmf:65 #, fuzzy, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmf:143 #, c-format @@ -1194,26 +1194,26 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi %s\n" +"urpmi έκδοση %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" " +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" -":\n" +"χρήση:\n" #: ../urpmi:83 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - synthesis urpmi db.\n" +" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - " -".\n" +" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +"συστήματος.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:93 ../urpmq:47 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:94 ../urpmq:56 #, c-format @@ -1256,17 +1256,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -" --install-src - ( ).\n" +" --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" #: ../urpmi:96 #, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:97 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1293,18 +1293,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --wget - wget .\n" +" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" #: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:61 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -" --curl - curl .\n" +" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" #: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:62 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - .\n" +msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n" #: ../urpmi:110 #, fuzzy, c-format @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" "\n" -" " +" ενεργοποιημένο" #: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - X.\n" +msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" #: ../urpmi:121 #, c-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" "\n" -" " +" ενεργοποιημένο" #: ../urpmi:126 #, c-format @@ -1380,24 +1380,24 @@ msgstr "" #: ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " --group - tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmi:131 ../urpmq:80 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:132 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -" -s - ( --" +" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - .\n" +msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi:242 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: \"-%s\", --help\n" +msgstr "urpmi: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n" #: ../urpmi:266 #, fuzzy, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgstr "έγινε" #: ../urpmi:273 #, c-format @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:281 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" #: ../urpmi:282 #, c-format @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:299 #, fuzzy, c-format msgid "Install it" -msgstr " " +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: ../urpmi:306 #, c-format @@ -1478,37 +1478,37 @@ msgstr "" #: ../urpmi:306 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr " [%s] " +msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" #: ../urpmi:325 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr " " +msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα" #: ../urpmi:458 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr " %s:" +msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται για την εγκατάσταση του %s:" #: ../urpmi:459 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr " :" +msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" #: ../urpmi:466 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr " ; (1-%d) " +msgstr "Ποιά είναι η επιλογή σας; (1-%d) " #: ../urpmi:476 ../urpmi:593 #, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." #: ../urpmi:476 ../urpmi:593 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "Αρχικοποίηση..." #: ../urpmi:497 #, fuzzy, c-format @@ -1516,9 +1516,9 @@ msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -" ;" +"συμφωνείτε ;" #: ../urpmi:502 ../urpmi:528 #, c-format @@ -1532,9 +1532,9 @@ msgid "" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -" :\n" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -";" +"συμφωνείτε;" #: ../urpmi:523 #, fuzzy, c-format @@ -1542,9 +1542,9 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -";" +"συμφωνείτε;" #: ../urpmi:561 ../urpmi:570 #, c-format @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" -" , (%d " +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d " "MB)" #: ../urpmi:567 @@ -1561,38 +1561,38 @@ msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -" root :\n" +"Πρέπει να είστε root για να εγκαταστήσετε τις παρακάτω εξαρτήσεις:\n" "%s\n" #: ../urpmi:588 ../urpmq:353 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr " (source) , " +msgstr "αδυναμία λήψης των πηγαίων (source) πακέτων, εγκατάλειψη" #: ../urpmi:603 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" [%s]" +msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" #: ../urpmi:604 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." -msgstr " enter ..." +msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." #: ../urpmi:645 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr " %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" #: ../urpmi:679 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr " " +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" #: ../urpmi:680 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" #: ../urpmi:700 ../urpmi:822 #, c-format @@ -1601,54 +1601,54 @@ msgid "" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -" , :\n" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία λείπουν:\n" "%s\n" -" urpmi" +"Ίσως να θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" #: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr " " +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: ../urpmi:725 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr " %s\n" +msgstr "εγκατάσταση %s\n" #: ../urpmi:733 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" -msgstr " %s\n" +msgstr "εγκατάσταση %s\n" #: ../urpmi:748 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." #: ../urpmi:770 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr " ; (/) " +msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (ν/Ο) " #: ../urpmi:787 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr " (--force); (/) " +msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (ν/Ο) " #: ../urpmi:827 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr " " +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #: ../urpmi:835 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr " " +msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" #: ../urpmi:838 #, c-format msgid "Everything already installed" -msgstr " " +msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα" #: ../urpmi:852 #, c-format @@ -1669,25 +1669,25 @@ msgid "" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" -": urpmi.addmedia [--update] \n" -" \n" -" file://<>\n" +"χρήση: urpmi.addmedia [--update] \n" +"όπου είναι ένα εκ των\n" +" file://<διαδρομή>\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" -" removable_<>://\n" +" removable_<συσκευή>://\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - .\n" +msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n" #: ../urpmi.addmedia:62 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" msgstr "" -" -h - \n" +" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" -h - \n" +" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:66 @@ -1756,12 +1756,12 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71 #, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist.\n" +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73 #, c-format @@ -1770,17 +1770,17 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" -" '%s'\n" +"άγνωστες επιλογές '%s'\n" #: ../urpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr " cooker\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για τις διανομές cooker\n" #: ../urpmi.addmedia:157 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr " [%s]" +msgstr "ανάκτηση [%s]" #: ../urpmi.addmedia:193 #, c-format @@ -1789,12 +1789,12 @@ msgid "" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" -" < hdlist> --distrib" +"η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib" #: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:211 #, c-format @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "" " missing\n" msgstr "" "%s\n" -" < hdlist> \n" +"η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" #: ../urpmi.addmedia:213 #, fuzzy, c-format @@ -1812,12 +1812,12 @@ msgid "" "`with' missing for network media\n" msgstr "" "%s\n" -" `with' ftp media\n" +"το `with' λείπει από το ftp media\n" #: ../urpmi.addmedia:221 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format @@ -1825,19 +1825,19 @@ msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -": urpmi.removemedia [-a] <> ...\n" -" <> .\n" +"χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" +"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς διαγραφή.\n" #: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - .\n" +msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" #: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" ( urpmi.addmedia )\n" +"τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" #: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format @@ -1845,8 +1845,8 @@ msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -" \n" -"( %s)\n" +"η επιλογή προς διαγραφή λείπει\n" +"(ένα εκ των %s)\n" #: ../urpmi.update:57 #, c-format @@ -1854,13 +1854,13 @@ msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" -":urpmi.update [] <> ...\n" -" <> .\n" +"χρήση:urpmi.update [επιλογές] <όνομα> ...\n" +"όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n" #: ../urpmi.update:67 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - \n" +msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" #: ../urpmi.update:69 #, c-format @@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr "" #: ../urpmi.update:70 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - .\n" +msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" #: ../urpmi.update:83 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -" ( urpmi.addmedia )\n" +"τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" #: ../urpmi.update:95 #, c-format @@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -" \n" -"( %s)\n" +"η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n" +"(ένα εκ των %s)\n" #: ../urpmq:35 #, c-format @@ -1897,27 +1897,27 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq %s\n" +"urpmq έκδοση %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -" " +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " "GNU GPL.\n" "\n" -":\n" +"χρήση:\n" #: ../urpmq:50 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - .\n" +msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - .\n" +msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-media - .\n" +msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -1928,12 +1928,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmq:57 #, c-format @@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "" #: ../urpmq:72 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --all - .\n" +msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" #: ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " )." +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: ../urpmq:75 #, c-format @@ -1971,38 +1971,38 @@ msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - " -".\n" +" -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη " +"εγκατεστημένη.\n" #: ../urpmq:77 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " )." +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --group - tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmq:82 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " )." +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " --group - tag group: group." +msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " )." +msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #: ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " --list - .\n" +msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2012,22 +2012,22 @@ msgstr "" #: ../urpmq:160 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: \"-%s\", --help\n" +msgstr "urpmq: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n" #: ../urpmq:163 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: rpm \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" #: ../urpmq:216 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr " --all - tags." +msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr " --group - tag group: group." +#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2035,11 +2035,11 @@ msgstr " --all - #~ "on\n" #~ " command line but without package name).\n" #~ msgstr "" -#~ " --name - tag: rpm " -#~ "( tag " +#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm " +#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην" #~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmq %s" +#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" #~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." @@ -2048,197 +2048,197 @@ msgstr " --all - #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL." #~ msgstr "" -#~ " " +#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του " #~ "GNU GPL." #~ msgid "usage: urpmf [options] " -#~ msgstr ": urpmf [] <>" +#~ msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>" #~ msgid "" #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " #~ "command" #~ msgstr "" -#~ " --quiet - (' " -#~ " " +#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα ετικέτας (εξ' ορισμού αν καμία " +#~ "ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή" #, fuzzy #~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." #~ msgstr "" -#~ " , interactive)." +#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)." #~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - ." +#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες." #~ msgid "" #~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " #~ "on" #~ msgstr "" -#~ " --name - : rpm " -#~ "( " +#~ " --name - τύπωσε το όνομα ετικέτας: όνομα αρχείου rpm " +#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί ετικέτα στην" #~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " )." +#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." #~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - : . " +#~ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα ομάδας: ομάδα. " #~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - : ." +#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος." #~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - serial: serial." +#~ msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial." #~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - : ." +#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη." #~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description - : ." +#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή." #~ msgid "" #~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --provides - : " -#~ "( )." +#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές της ετικέτας: όλες τις παροχές " +#~ "(πολλαπλές γραμμές)." #~ msgid "" #~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --requires - : " -#~ " ( )." +#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις της ετικέτας: όλες τις " +#~ "απαιτήσεις (πολλαπλές γραμμές)." #~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --files - : ( " -#~ ")." +#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές " +#~ "γραμμές)." #~ msgid "" #~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --conflicts - : " -#~ "( )." +#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις " +#~ "(πολλαπλές γραμμές)." #~ msgid "" #~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - : " -#~ " ( )." +#~ " --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις " +#~ "απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές)." #, fuzzy #~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." #~ msgstr "" -#~ " --prereqs - tag prereqs: prereqs ( " -#~ ")." +#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές " +#~ "γραμμές)." #~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr " urpmf --help " +#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές" #~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "δεν βρέθηκε πλήρης λίστα μέσων" #, fuzzy #~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #, fuzzy #~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr " hdlist \"%s\"" +#~ msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου hdlist από το μέσο \"%s\"" #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s %s" +#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s" #~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s %s" +#~ msgstr "%s απαιτείται από το %s" #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" #~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr " urpmi " +#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο" #~ msgid "read provides file [%s]" -#~ msgstr " [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" -#~ msgstr " [%s] [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" -#~ msgstr " compss [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\"" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" -#~ msgstr " provides [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]" #~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" #~ msgstr "" -#~ " %s locales " -#~ " " +#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει " +#~ "ακόμα επιλεχθεί" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" -#~ msgstr " compss [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]" #~ msgid "write provides file [%s]" -#~ msgstr " [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" -#~ msgstr " compss [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" -#~ msgstr " depslist [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" -#~ msgstr " provides [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" -#~ msgstr " depslist [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "removable medium not selected" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί" #~ msgid "read compss file [%s]" -#~ msgstr " copmss [%s]" +#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]" #~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr " hdlist: %s" +#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s" #~ msgid "write depslist file [%s]" -#~ msgstr " depslist [%s]" +#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr " %s" +#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" -#~ msgstr " [%s] [%s]" +#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]" #~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr " %s " +#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" -#~ msgstr " depslist [%s]" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]" #~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr " %s " +#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου" #~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα" #~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr " ;" +#~ msgstr "Είναι εντάξει;" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" -#~ " `%s' \n" +#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" @@ -2247,23 +2247,23 @@ msgstr " --all - #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" -#~ ": urpmi.removemedia [-a] <> ...\n" -#~ " <> .\n" -#~ " -a .\n" +#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" +#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n" +#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n" #~ "\n" -#~ " '%s'\n" +#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" #~ msgid "keeping only files referenced in provides" -#~ msgstr " provides" +#~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides" #~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr " [%s] \"%s\"" +#~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\"" #~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." -#~ msgstr ": urpmi.removemedia [-a] <> ..." +#~ msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..." #~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq %s" +#~ msgstr "urpmq έκδοση %s" -- cgit v1.2.1