From 8d4b2d25cdbbfee85e1b6ba30f3c7cb2186f6f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 May 2004 20:28:53 +0000 Subject: updated pot file; added Furlan file --- po/de.po | 2732 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1389 insertions(+), 1343 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c5473658..7d7e5a04 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 00:28+0100\n" "Last-Translator: Frank Köster \n" "Language-Team: German \n" @@ -39,1576 +39,1535 @@ msgstr "JjYy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../_irpm:23 #, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n" -" erzeugen.\n" +msgid "installing %s\n" +msgstr "Installiere %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:33 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen." +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Automatische Installation von Paketen ...\n" +"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n" -#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 -#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:509 #, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Ist das in Ordnung?" -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41 #, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:445 ../urpmi:517 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "„%s“" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:1 +#: ../_irpm:63 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Alles bereits installiert" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../rpm-find-leaves:11 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"Verwendung: %s [Optionen]\n" +"wobei [Optionen] sind von\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../rpm-find-leaves:13 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“.\n" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:57 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:79 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:95 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n" -" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" -" (Format: ).\n" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:174 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:180 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " +"verwenden, es wird daher ignoriert." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:196 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgid "" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" +msgstr "" +"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von " +"einem anderen Medium verwendet wird." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:202 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." +"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " +"verwendet wird." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:209 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" -" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n" +"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " +"existiert." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:213 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation ..." +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" +"das Medium wird daher ignoriert." -#: ../urpm/args.pm:1 +#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2343 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:249 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "%d Installation schlugen Fehl" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:257 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" -"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/" -"hdlists“ wurde nicht gefunden)" +"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste " +"angeben, es wird daher ignoriert." -#: ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpm.pm:262 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:271 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Wähle Speicherort aus" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:278 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“.\n" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." -#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:301 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:309 #, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Installieren" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"Die Dateiliste für „%s“ kann nicht kontrolliert werden, es wird ignoriert." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:342 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:343 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:347 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d " -"MB)" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" -" X or Text-Modus.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:368 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:390 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." + +#: ../urpm.pm:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kann parallel Modus nicht mit use-distrib Modus nutzen" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:412 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " -"Systems.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "Kein Paket namens %s" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:433 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" -"\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" + +#: ../urpm.pm:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallel Modus: %s" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:441 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" -"%s\n" -"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen." -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:452 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"where is a medium name to remove.\n" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" msgstr "" -"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"Wobei das zu entfernende Medium ist.\n" +"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update " +"oder --parallel verwendet werden." -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n" -"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n" -"durchführen zu können:\n" -"%s\n" +#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:895 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:967 +#: ../urpm.pm:984 ../urpm.pm:1067 ../urpm.pm:1124 ../urpm.pm:1307 +#: ../urpm.pm:1415 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1626 +#: ../urpm.pm:1705 ../urpm.pm:1709 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:898 ../urpm.pm:909 +#: ../urpm.pm:973 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:1072 ../urpm.pm:1128 +#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1419 ../urpm.pm:1513 ../urpm.pm:1531 +#: ../urpm.pm:1715 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n" +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:902 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:916 ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1076 +#: ../urpm.pm:1423 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "unbekanntes Paket" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1665 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Die Installation ist möglich" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:563 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" -"durchführen zu können:\n" -"%s" +msgid "skipping package %s" +msgstr "Paket %s augelassen" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " -"installiert (%d MB)" +#: ../urpm.pm:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:2139 ../urpm.pm:2202 ../urpm.pm:2779 +#: ../urpm.pm:2877 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, das Medium „%s“ zu verwenden, da keine Dateilise [%s] " -"existiert." +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen." -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:622 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits." -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "Ich kann keine Aktualisierungen von Cooker einspielen.\n" +#: ../urpm.pm:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:661 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" +msgid "added medium %s" +msgstr "Medium %s hinzugefügt" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:677 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:681 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "Lesen der HD-Liste ..." -#: ../urpmf:1 +#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1159 +#: ../urpm.pm:1216 ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1377 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...das Kopieren scheiterte" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:683 ../urpm.pm:1007 ../urpm.pm:1100 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht." +msgid "...copying done" +msgstr "... das Kopieren ist beendet!" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:685 ../urpm.pm:704 ../urpm.pm:732 #, c-format msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte weder eine HD-Liste noch eine Dateiliste " -"angeben, es wird daher ignoriert." +"Kein Zugriff auf das erste Installationsmedium (die Datei „Mandrake/base/" +"hdlists“ wurde nicht gefunden)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:691 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder synthesis-Datei)" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "Holen der HD-Liste ..." -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - Exclude Pfad durch Kommata getrennt.\n" +#: ../urpm.pm:698 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1950 ../urpm.pm:2652 +#: ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...Holen fertig" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:700 ../urpm.pm:1389 ../urpm.pm:1398 ../urpm.pm:1953 +#: ../urpm.pm:2654 ../urpmi:608 ../urpmi.addmedia:139 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:720 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Unbekannte Optionen „%s“\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:765 #, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n" -" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n" -" Voreinstellung ist %d.\n" +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:767 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Probleme beim Lesen der HD-Liste oder Synthese-Datei des Mediums „%s“" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:767 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "„%s“" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:783 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." + +#: ../urpm.pm:943 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " -"Paket.\n" +"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n" +"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums " +"passieren." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:996 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" msgstr "" -" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" -" auflisten.\n" +"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell HD- oder Synthesis-Liste " +"verwenden, es wird daher ignoriert." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1004 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]." +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1027 ../urpm.pm:1267 #, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" -msgstr "" -" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne " -"angefragte\n" -" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "berechne md5sum von existierender Quell hdlist (oder synthesis)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1278 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "Prüfen der MD5-Summe" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpm.pm:1092 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1105 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren." +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1109 #, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" -" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Berechnen der md5-Summe der kopieren HD-Liste (oder synthesis-Datei)" + +#: ../urpm.pm:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315 ../urpm.pm:1629 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1174 #, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "Holen der HD-Liste ..." +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1199 #, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Ja, wirklich installieren" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1204 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "Medium %s hinzugefügt" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1333 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." + +#: ../urpm.pm:1356 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1396 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " -"upgraden=%d)" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell HD Liste (oder Synthesis Liste)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1398 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "md5sum stimmt nicht" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1483 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1490 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1501 ../urpm.pm:1555 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" -" wird 1080 angenommen (Format: ).\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1541 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "um %s zu installeren." +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1579 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1586 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen." - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "Anstatt des Upgrade Paketes lieber folgendes %s installieren" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:1588 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..." - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1603 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1610 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs: Veraltet.\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey Datei von „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1613 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "Das Medium „%s“ existiert bereits." +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kann die Beschreibungsdatei für „%s“ nicht importieren." -#: ../_irpm:1 +#: ../urpm.pm:1679 #, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "Installiere %s\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpm.pm:1684 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"Was soll aktualisiert werden?\n" -"(eins aus %s)\n" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "Erstellen der HD-Liste [%s]." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1696 ../urpm.pm:1725 ../urpmi:355 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "versuche %s voranzubringen" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1745 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "%d Informationen im Cache gefunden." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1749 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache." -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1893 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"Was soll entfernt werden?\n" -"(eins aus %s)\n" +msgid "mounting %s" +msgstr "Einhängen von „%s“" -#: ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "Aushängen von „%s“" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1928 #, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Fehlende Signatur (%s)" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "Verschiebe %s Einträge in Depslist-Datei" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1929 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:1942 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n" -" Maschinen.\n" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:1948 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." -#: ../urpmi.update:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" +#: ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:2821 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." -#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:1960 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (J/n) " +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren." -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpm.pm:1963 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" +msgid "error registering local packages" +msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2076 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." +msgid "no package named %s" +msgstr "Kein Paket namens %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2079 ../urpme:88 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" -#: ../urpme:1 +#: ../urpm.pm:2280 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:2350 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2335 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2362 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" msgstr "" -"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" -"%s" +"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n" +" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere " +"Methode" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2366 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2378 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "keine Einträge in depslist-Datei verschoben" +msgid "package %s is not found." +msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2418 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2472 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2524 ../urpm.pm:2527 ../urpm.pm:2557 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2553 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "Sind Sie einverstanden?" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2561 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "Die Dateiliste für „%s“ ist inkonsistent, das Medium wird ignoriert." +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "„%s“ wurde als Wechselmedium angegeben, ist es aber nicht." -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:2574 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...Holen fertig" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2635 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "Paket %s augelassen" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "Inkorrekte Eingabe: [%s]" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2642 #, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Falsche Signatur (%s)" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." -#: ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2719 ../urpmi:686 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " -"abgefragt.\n" +msgid "Preparing..." +msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:2752 #, c-format +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "Benutze Prozess %d zur Ausführung des Vorgangs" + +#: ../urpm.pm:2783 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" -"urpmi Version %s\n" -"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" -"\n" -"Verwendung:\n" +"Erstellte Vorgang zum Installieren auf %s (entfernen=%d, installieren=%d, " +"upgraden=%d)" + +#: ../urpm.pm:2786 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." +msgid "removing package %s" +msgstr "Entfernen des Pakets „%s“" + +#: ../urpm.pm:2796 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpm.pm:2806 #, fuzzy, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "Füge Paket hinzu %s (ID=%d, EID=%d, Update=%d, Datei=%s)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:2809 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "Konnte Medium dieser HD-Liste nicht bestimmen [%s]" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3009 ../urpm.pm:3042 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "Die Struktur der HD-Liste von „%s“ ist nicht korrekt." +msgid "due to missing %s" +msgstr "wegen fehlendem %s" + +#: ../urpm.pm:3010 ../urpm.pm:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "wegen unbefriedigter %s " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3011 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " -"verwenden, es wird daher ignoriert." +msgid "trying to promote %s" +msgstr "versuche %s voranzubringen" + +#: ../urpm.pm:3012 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "um %s zu behalten" + +#: ../urpm.pm:3035 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "um %s zu installeren." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3047 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "wegen Konflikten mit %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3049 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "Entferne %d veraltete Informationen aus dem Cache." +msgid "unrequested" +msgstr "Unangefordert" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpm.pm:3065 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Falsche Signatur (%s)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpm.pm:3092 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm.pm:3094 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "Das virtuelle Medium „%s“ ist nicht lokal, Medium wird ignoriert" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Fehlende Signatur (%s)" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten ..." +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpm/args.pm:220 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpm/msg.pm:80 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "Verwendung verschiedener Wechselmedien [%s] für „%s“" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:36 +#, c-format msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --no-probe - versuche keine Synthesis oder\n" -" HD-Liste zu finden.\n" +"urpme Version %s\n" +"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" +"\n" +"Verwendung:\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)" +#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:43 ../urpmi:124 +#, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n" -" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -"Verwendung: %s [Optionen]\n" -"wobei [Optionen] sind von\n" - -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" +" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " +"existieren.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -"Sie können „%s“ nicht als Name für dieses Medium verwenden, da er bereits " -"verwendet wird." +" --parallel - verteilter urpmi Aufru auf allen teilnehmenden\n" +" Maschinen.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpme:46 ../urpmi:103 #, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs: Steht in Konflikt mit.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine gültige Quell HD- oder Synthesis-Liste " -"verwenden, es wird daher ignoriert." - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" -"urpme Version %s\n" -"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" -"\n" -"Verwendung:\n" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format +#: ../urpme:47 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" -"\n" -"and [options] are from\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] [with ]>\n" -"Mit aus folgender Menge:\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" -"\n" -"und [Optionen] aus\n" +" --use-distrib - Konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" +" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“ ..." +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:50 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "... das Kopieren ist beendet!" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:83 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Ich kann die parallel Option „%s“ nicht nutzen." +msgid "unknown packages" +msgstr "unbekannte Pakete " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:83 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -msgstr "" -"Medium „%s“ nutzt eine ungültige Dateiliste:\n" -" Spiegelserver ist möglicherweise nicht aktuell, versuche eine andere " -"Methode" +msgid "unknown package" +msgstr "unbekanntes Paket" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:93 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "Es kann nicht auf das erste Installationsmedium zugegriffen werden." - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "Virtuelles Medium muss lokal sein" +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:95 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Nichts zu entfernen" -#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpme:99 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:106 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%d " +"MB)" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:108 ../urpmi:471 ../urpmi:632 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "Holen der HD-Liste (oder synthesis-Datei) fehlgeschlagen" +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:111 ../urpmi:675 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" +msgid "removing %s" +msgstr "Entferne %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpme:115 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." +msgid "Removing failed" +msgstr "Entfernen schlug fehl" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:" +#: ../urpmf:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf Version %s\n" +"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" +"Verwendung:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "berechne md5sum von existierender Quell hdlist (oder synthesis)" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 #, fuzzy, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." +#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format +#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" -" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" +" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " +"Kommata.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Datei speichern" +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" +" der urpmi-DB.\n" -#: ../urpm/args.pm:1 +#: ../urpmf:38 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden." +#: ../urpmf:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" +msgstr "" +" --quiet - Tag Namen nicht drucken (Vorgabe falls kein Tag in der\n" +" Kommandozeile angegeben wurde, imkompatibel mit\n" +" interaktivem Modus).\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmf:41 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:42 #, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Ungültige Schlüssel ID (%s)" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " -"existieren.\n" +#: ../urpmf:43 +#, fuzzy, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - Ausgabe des Attributs: Gruppe.\n" + +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - Ausgabe des Attributs: Größe.\n" + +#: ../urpmf:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - Ausgabe des Attributs: Epoche.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:46 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann den Pfadnamen für das Wechselmedium „%s“ nicht finden." +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - Ausgabe des Attributs „Zusammenfassung“.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:47 #, fuzzy, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmf:48 #, fuzzy, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" -" der urpmi-DB.\n" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - Ausgabe des Attributs: Quell RPM.\n" -#: ../urpmi.update:1 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" +#: ../urpmf:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - Ausgabe des Attributs: Packer.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid " missing\n" -msgstr " fehlt.\n" +#: ../urpmf:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - Ausgabe des Attributs: Build host.\n" -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" +#: ../urpmf:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - Ausgabe des Attributs: URL.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:52 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "Unangefordert" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - Ausgabe des Attributs „Stellt zur Verfügung“.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs: Benötigt.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:54 #, fuzzy, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" msgstr " --files - Ausgabe des Attribus: Dateien.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen." +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - Ausgabe des Attributs: Steht in Konflikt mit.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr " --obsoletes - Ausgabe des Attributs: Veraltet.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." - -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" -" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n" +" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" +" Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" +#: ../urpmf:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmf:60 ../urpmq:88 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " +"Namen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" -msgstr "" -" --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die " -"Voreinstellung\n" -" stammt aus der Version der Distribution, die in " -"dem\n" -" installierten mandrake-release Paket steht.\n" +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmf:62 #, c-format msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die " -"Vorgabe ist\n" -" %s\n" +" -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr " +"sind.\n" -#: ../urpme:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -" --use-distrib - Konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" -" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n" +" -o - binärer ODER Operator, Wahr wenn ein Ausdruck wahr ist.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmf:64 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr " ! - unäres NICHT, wahr falls Ausdruck falsch.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n" + +#: ../urpmf:66 +#, fuzzy, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr "" +" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n" + +#: ../urpmf:114 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis " -"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses" +"Antwort ist :\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:111 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "Aushängen von „%s“" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmf:150 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgid "" +"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " +"result\n" msgstr "" -"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" -"um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:72 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% fertiggestellt, Geschwindigkeit = %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi Version %s\n" +"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" +"\n" +"Verwendung:\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "starte urpmi neu" +#: ../urpmi:82 +#, fuzzy, c-format +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" +" der urpmi-DB.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:84 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:85 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " +"abbrechen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...das Kopieren scheiterte" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne " +"angefragte\n" +" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" msgstr "" -"Es ist nicht möglich, auf die HD-Liste „%s“ zuzugreifen,\n" -"das Medium wird daher ignoriert." +" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n" +" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n" +" Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - stiller Modus.\n" +#: ../urpmi:91 +#, fuzzy, c-format +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:93 ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" -".\n" +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:94 #, c-format -msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" -msgstr "" -" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der " -"urpmi-DB \n" -" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:95 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "unbekannte Pakete " +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:96 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:98 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" msgstr "" -" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " -"Namen.\n" +" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:100 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" +msgstr "" +" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" -#: ../urpmi.removemedia:1 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" -"um neue Medien hinzuzufügen)\n" +" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" +" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"Die Dateiliste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../rpm-find-leaves:1 +#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:109 #, fuzzy, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -"Antwort ist :\n" -"%s\n" +" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei " +"fort\n" +" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" +" wird 1080 angenommen (Format: ).\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" msgstr "" -"urpmf Version %s\n" -"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" -"Verwendung:\n" +" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n" +" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" +" (Format: ).\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi:115 +#, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -" --quiet - Tag Namen nicht drucken (Vorgabe falls kein Tag in der\n" -" Kommandozeile angegeben wurde, imkompatibel mit\n" -" interaktivem Modus).\n" +" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" +" Argument angegebenen Ordner.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi:119 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:120 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" msgstr "" -"--synthesis kann nicht mit --media, , --excludemedia, --sortmedia, --update " -"oder --parallel verwendet werden." +" --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n" +" X or Text-Modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung ist " -"die im\n" -" mandrake-release Paket angegebene.\n" +" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" +" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" +" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" -#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Ist das in Ordnung?" +#: ../urpmi:125 +#, fuzzy, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - Exclude Pfad durch Kommata getrennt.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" -" der urpmi-DB.\n" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" - -#: ../urpme:1 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nichts zu entfernen" - -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...importierter Schlüssel %s von Pubkey Datei von „%s“" +" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" +"\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:128 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " +"Paket.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:129 ../urpmq:81 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:130 ../urpmq:83 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n" -" Argument angegebenen Ordner.\n" +" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:131 ../urpmq:84 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "Medium „%s“ definiert keinen Ort für rpm Dateien" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - Ausgabe des Attributs: Quell RPM.\n" +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:132 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "Ich kann die Dateiliste für „%s“ nicht schreiben." - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - Ausgabe des Attributs: Benötigt.\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stiller Modus.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:134 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "Versuch, das nicht existierende Medium „%s“ auszuwählen." - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - Ausgabe des Attributs: Beschreibung.\n" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:141 #, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Wähle Speicherort aus" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi:197 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Was kann mit Binärpaketen getan werden, wenn --install-src genutzt wird" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:204 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" +msgid "" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren " +"(installieren\n" +" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n" +"\n" +"Was wollen Sie machen?" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:212 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:213 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Ja, wirklich installieren" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:214 ../urpmi:231 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "Installiere %s" +msgid "Save file" +msgstr "Datei speichern" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:225 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:230 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "Kopiere Beschreibungs-Datei von „%s“..." +msgid "Install it" +msgstr "Installieren" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi:239 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis " +"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses" -#: ../urpme:1 +#: ../urpmi:240 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Entfernen schlug fehl" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen." -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:243 ../urpmi:365 #, c-format -msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" -msgstr "" -" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n" -" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n" +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:260 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden." +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:396 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:403 #, c-format -msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "" -"nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:530 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation ..." -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:412 ../urpmi:530 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:435 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" msgstr "" -" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" -" Erstellung von Fehlerberichten).\n" +"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" +"%s" + +#: ../urpmi:440 ../urpmi:466 +#, c-format +msgid "do you agree ?" +msgstr "Sind Sie einverstanden?" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:455 #, fuzzy, c-format msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " -"Kommata.\n" +"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n" +"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:461 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "Ich kann auf das Medium „%s“ nicht zugreifen." +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi:499 ../urpmi:508 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" - -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - Ausgabe des Attributs: Packer.\n" - -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" msgstr "" -" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." -"addmedia Argumentes.\n" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " +"installiert (%d MB)" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1618,391 +1577,439 @@ msgstr "" "können:\n" "%s\n" -#: ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n" - -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:526 ../urpmq:296 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "Konnte nicht auf Listendatei von „%s“ zugreifen, Medium ignoriert" +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - rechte Klammer zum Schließen eines Gruppen Ausdrucks.\n" +#: ../urpmi:540 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:541 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:585 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:597 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "Lesen der HD-Liste ..." +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% von %s fertiggestellt, Dauer = %s, Geschwindigkeit = %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:600 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "schreibe Dateiliste für das Medium „%s“" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% fertiggestellt, Geschwindigkeit = %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:619 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"Das virtuelle Medium „%s“ sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - Ausgabe des Attributs: Build host.\n" +#: ../urpmi:620 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:640 ../urpmi:767 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts machen" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n" +"%s\n" +"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "Verwende assoziiertes Medium für den parallel Modus: %s" +#: ../urpmi:650 ../urpmi:705 ../urpmi:726 ../urpmi:746 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Die Installation schlug Fehl" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:665 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "Einhängen von „%s“" +msgid "distributing %s" +msgstr "Verteile %s" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:673 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"Das Medium „%s“ kann nicht verwendet werden, da die Dateiliste bereits von " -"einem anderen Medium verwendet wird." +msgid "installing %s" +msgstr "Installiere %s" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi:688 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +#: ../urpmi:712 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:731 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% von %s fertiggestellt, Dauer = %s, Geschwindigkeit = %s" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Soll ich eine Installation mit Gewalt (--force) versuchen? (j/N) " -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "errechne md5sum der erhaltenen Quell HD Liste (oder Synthesis Liste)" +#: ../urpmi:772 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d Installation schlugen Fehl" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi:780 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "kann die Beschreibungsdatei für „%s“ nicht importieren." +msgid "Installation is possible" +msgstr "Die Installation ist möglich" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi:783 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " -"abbrechen.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi:797 #, c-format +msgid "restarting urpmi" +msgstr "starte urpmi neu" + +#: ../urpmi.addmedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file:// with \n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" "\n" -"usage:\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -"urpmq Version %s\n" -"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" -"Vertrieben werden.\n" +"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] [with ]>\n" +"Mit aus folgender Menge:\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"und [Optionen] aus\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:55 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "Hole HD-Liste (oder synthesis-Datei) von „%s“..." +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" -#: ../urpmq:1 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr "" +" --probe-synthesis - Versuche Synthesis Datei zu finden und zu nutzen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "Das Medium „%s“ wurde nicht ausgewählt." +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - versuche hdlist Datei zu finden und zu benutzen.\n" -#: ../urpmi:1 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +#: ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - versuche keine Synthesis oder\n" +" HD-Liste zu finden.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n" +" erzeugen.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:62 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -"Die HD-Liste für das Medium „%s“ wurde nicht gefunden, es wird ignoriert." - -#: ../urpmi:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n" +" --distrib-XXX - automatisches Erstellen eines Mediums für den XXX Teil\n" +" einer Distribution, XXX kann main, contrib, updates " +"oder\n" +" irgendetwas anderes sein, das konfiguriert wurde ;-)\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - linke Klammer zum Öffnen eines Gruppen Ausdrucks.\n" +#: ../urpmi.addmedia:65 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die " +"Vorgabe ist\n" +" %s\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "Es existieren zu viele Einhängpunkte für das Wechselmedium „%s“" +msgid "" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" +msgstr "" +" --version - nutze spezifizierte Distributionsversion, die " +"Voreinstellung\n" +" stammt aus der Version der Distribution, die in " +"dem\n" +" installierten mandrake-release Paket steht.\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" msgstr "" -" -a - binärer UND operator, wahr falls beide Ausdrücke wahr " -"sind.\n" +" --arch - benutze spezifizierte Architektur, die Voreinstellung ist " +"die im\n" +" mandrake-release Paket angegebene.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -"Zugang zum Medium „%s“nicht möglich,\n" -"das kann beim manuellen Mounten des Verzeichnisses des erstellten Mediums " -"passieren." +" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n" +" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - Ausgabe des Attributs: Gruppe.\n" +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "unmöglich den Vorgang einzuleiten" +#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:130 #, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "Holen der RPMs von Medium „%s“..." +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "Ich kann keine Aktualisierungen von Cooker einspielen.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n" -"\n" -"%s\n" -"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren " -"(installieren\n" -" bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu kompilieren)\n" -"\n" -"Was wollen Sie machen?" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "Holen der Spiegelserver-Liste von %s ..." -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:172 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "Verteile %s" +msgid "no need to give with --distrib" +msgstr "" +"nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Die Installation schlug Fehl" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." +msgid " missing\n" +msgstr " fehlt.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmi.addmedia:192 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n" -#: ../urpmf:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - Ausgabe des Attributs: Epoche.\n" +#: ../urpmi.addmedia:200 +#, c-format +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.removemedia:34 #, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" -" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n" -" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" +"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"Wobei das zu entfernende Medium ist.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmi.removemedia:37 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.removemedia:39 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Unbekannte Optionen „%s“\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmi.removemedia:48 #, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" +"um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmi.removemedia:50 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +"Was soll entfernt werden?\n" +"(eins aus %s)\n" -#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 +#: ../urpmi.update:28 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" +msgstr "" +"Verwendung: urpmi.update [Optionen] ...\n" +"Wobei das zu aktualisierende Medium ist.\n" + +#: ../urpmi.update:38 +#, fuzzy, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmi.update:40 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "Fehlerhafte HD-Liste in Datei „%s“" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmi.update:41 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "Entferne %s" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n" + +#: ../urpmi.update:63 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "" +"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" +"um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmi.update:75 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - automatisches Erstellen eines Mediums für den XXX Teil\n" -" einer Distribution, XXX kann main, contrib, updates " -"oder\n" -" irgendetwas anderes sein, das konfiguriert wurde ;-)\n" +"Was soll aktualisiert werden?\n" +"(eins aus %s)\n" -#: ../urpmf:1 +#: ../urpmq:38 #, fuzzy, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - Ausgabe des Attributs: Größe.\n" +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmf Version %s\n" +"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n" +"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n" +"Vertrieben werden.\n" +"Verwendung:\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:53 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "um %s zu behalten" - -#: ../urpm.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "wegen unbefriedigter %s " +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" -#: ../_irpm:1 +#: ../urpmq:54 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Automatische Installation von Paketen ...\n" -"Sie wünschen die Installation von Paket „%s“\n" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:55 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "Die urpmi-Datenbank wird von einem anderen Prozess blockiert!" +msgid " --list-url - list available media and their url.\n" +msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei " -"fort\n" -" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" +" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." +"addmedia Argumentes.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:57 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "Holen der Beschreibungsdatei für „%s“ ..." +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" +" auflisten.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:58 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:60 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "Verwende Wechselmedium als „%s“" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - Ausgabe von Header-Informationen über Pakete aus der " +"urpmi-DB \n" +" in die Standard-Ausgabe (nur root).\n" -#: ../urpmi:1 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" +" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" +".\n" -#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n" +" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n" + +#: ../urpmq:75 +#, fuzzy, c-format +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n" + +#: ../urpmq:77 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:1 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2011,38 +2018,77 @@ msgstr "" " -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:1 +#: ../urpmq:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" + +#: ../urpmq:82 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - versuche hdlist Datei zu finden und zu benutzen.\n" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:85 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "wegen fehlendem %s" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr "" +" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" -#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#: ../urpmq:86 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmi.update:1 +#: ../urpmq:87 #, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" + +#: ../urpmq:89 +#, c-format +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" + +#: ../urpmq:90 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -"Verwendung: urpmi.update [Optionen] ...\n" -"Wobei das zu aktualisierende Medium ist.\n" +" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " +"abgefragt.\n" -#: ../urpm.pm:1 +#: ../urpmq:150 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "Versuche existierendes Medium „%s“ zu umgehen, vermeidend" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" -#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#: ../urpmq:327 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid "skipping media %s: no hdlist\n" msgstr "" -" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" + +#: ../urpmq:388 +#, c-format +msgid "No filelist found\n" +msgstr "" + +#: ../urpmq:398 +#, c-format +msgid "No changelog found\n" +msgstr "" + +#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +#~ msgstr "Eines der folgenden Pakete wird zur Installation von %s benötigt:" + +#~ msgid "" +#~ "urpmq version %s\n" +#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "urpmq Version %s\n" +#~ "Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +#~ "Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL " +#~ "weiter \n" +#~ "Vertrieben werden.\n" -- cgit v1.2.1