From 80127e099e187cc61e45b01f7e5cb690f7f1f96c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Fergeau Date: Tue, 13 Oct 2009 17:00:41 +0000 Subject: update po files --- po/da.po | 512 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 283 insertions(+), 229 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ca90e7b4..e2bfdb69 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-13 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:59+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -152,15 +152,19 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:142 +#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:143 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -175,12 +179,12 @@ msgstr "" msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:159 +#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:160 +#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" @@ -190,7 +194,7 @@ msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:144 +#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " @@ -199,7 +203,8 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:648 +#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:649 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -291,15 +296,19 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " -#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:614 +#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:270 #, c-format @@ -323,7 +332,7 @@ msgstr "Forbereder..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:643 +#: ../gurpmi2:334 ../urpmi:644 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" @@ -333,9 +342,9 @@ msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s" msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Henter pakke %s..." -#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:821 -#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:912 ../urpm/media.pm:1414 -#: ../urpm/media.pm:1565 +#: ../gurpmi2:360 ../urpm.pm:329 ../urpm/download.pm:822 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:257 ../urpm/media.pm:913 ../urpm/media.pm:1413 +#: ../urpm/media.pm:1564 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" @@ -356,7 +365,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:253 ../urpm/main_loop.pm:296 +#: ../gurpmi2:399 ../urpm/main_loop.pm:278 ../urpm/main_loop.pm:321 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen fejlede:" @@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "Installationen færdig" msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:710 +#: ../gurpmi2:415 ../urpmi:711 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" @@ -415,7 +424,7 @@ msgstr " standard er %s.\n" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - Vis fuldt rpm-navn (NVRA).\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:284 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:285 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" @@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:234 +#: ../urpm.pm:326 ../urpm/get_pkgs.pm:255 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" @@ -500,62 +509,62 @@ msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" -#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 +#: ../urpm/args.pm:153 ../urpm/args.pm:162 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:306 +#: ../urpm/args.pm:307 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:376 +#: ../urpm/args.pm:377 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "Uventet udtryk %s" -#: ../urpm/args.pm:377 +#: ../urpm/args.pm:378 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "manglende udtryk før %s" -#: ../urpm/args.pm:383 +#: ../urpm/args.pm:384 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "uventet udtryk %s (forslag: brug -a eller -o ?)" -#: ../urpm/args.pm:387 +#: ../urpm/args.pm:388 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "intet udtryk at lukke" -#: ../urpm/args.pm:396 +#: ../urpm/args.pm:397 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "normalt venter urpmf en regexp. du bør bruge parameteren \"--literal\"" -#: ../urpm/args.pm:465 +#: ../urpm/args.pm:466 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke" -#: ../urpm/args.pm:488 +#: ../urpm/args.pm:489 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Kan ikke bruge %s uden %s." -#: ../urpm/args.pm:491 ../urpm/args.pm:494 ../urpmq:157 +#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:157 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Kan ikke bruge '%s' med '%s'." -#: ../urpm/args.pm:502 +#: ../urpm/args.pm:503 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:274 +#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:275 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" @@ -599,7 +608,7 @@ msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]" msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "Mediet '%s' er defineret to gange. Afbryder" -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:537 +#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:540 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" @@ -612,7 +621,8 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" +msgstr "" +"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -694,42 +704,42 @@ msgstr "Kunne ikke køre prozilla\n" msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 mangler\n" -#: ../urpm/download.pm:703 +#: ../urpm/download.pm:704 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "Mislykkedes med at hente %s" -#: ../urpm/download.pm:798 +#: ../urpm/download.pm:799 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s %% af %s færdiggjort. Tid igen: %s. Hastighed: %s." -#: ../urpm/download.pm:799 +#: ../urpm/download.pm:800 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s %% færdiggjort. Hastighed: %s." -#: ../urpm/download.pm:872 +#: ../urpm/download.pm:874 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "henter %s" -#: ../urpm/download.pm:879 +#: ../urpm/download.pm:881 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "hentede %s" -#: ../urpm/download.pm:943 +#: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ukendt protokol defineret for %s" -#: ../urpm/download.pm:955 +#: ../urpm/download.pm:957 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" -#: ../urpm/download.pm:972 +#: ../urpm/download.pm:974 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" @@ -744,7 +754,8 @@ msgid "" msgstr "" "# Her er logger af dine DUDF oplægninger.\n" "# Linjeformat er : \n" -"# Du kan bruge uid'er til at se indholdet af dine oplægninger på denne adresse:\n" +"# Du kan bruge uid'er til at se indholdet af dine oplægninger på denne " +"adresse:\n" "# http://dudf.forge.mandriva.com/" #: ../urpm/dudf.pm:239 @@ -762,7 +773,7 @@ msgstr "Komprimerer DUDF-data... " msgid "NOT OK\n" msgstr "IKKE O.K.\n" -#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:485 +#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487 #, c-format msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" @@ -784,21 +795,21 @@ msgstr "" "\t" #: ../urpm/dudf.pm:279 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can access to a log of your uploads in\n" +"You can access a log of your uploads in\n" "\t" msgstr "" "Du kan få adgang til en log af dine oplægninger i\n" "\t" -#: ../urpm/dudf.pm:358 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:511 ../urpmi:526 -#: ../urpmi:633 +#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/main_loop.pm:106 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 +#: ../urpmi:527 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/dudf.pm:359 +#: ../urpm/dudf.pm:361 #, c-format msgid "" "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n" @@ -811,18 +822,18 @@ msgstr "" "Dette er en del af det europæiske forskningsprojekt Mancoosi.\n" "Mere på http://www.mancoosi.org\n" -#: ../urpm/dudf.pm:360 -#, c-format -msgid "Do you want to upload to Mandriva a DUDF report?" +#: ../urpm/dudf.pm:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?" msgstr "Ønsker du at lægge en DUDF rapport op til Mandriva?" -#: ../urpm/dudf.pm:361 ../urpmi:513 ../urpmi:528 ../urpmi:634 +#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635 #: ../urpmi.addmedia:135 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpm/dudf.pm:362 +#: ../urpm/dudf.pm:364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -831,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "Genererer DUDF... " -#: ../urpm/dudf.pm:489 +#: ../urpm/dudf.pm:491 #, c-format msgid "" "Cannot write DUDF file\n" @@ -850,7 +861,7 @@ msgstr "rydder %s og %s" msgid "package %s is not found." msgstr "pakke %s er ikke fundet." -#: ../urpm/get_pkgs.pm:227 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:248 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." @@ -862,7 +873,8 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -952,12 +964,12 @@ msgstr "afbryder" msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "%s-database er låst (et andet program bruger den allerede)" -#: ../urpm/main_loop.pm:108 +#: ../urpm/main_loop.pm:77 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Forsøg igen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:119 +#: ../urpm/main_loop.pm:87 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -966,14 +978,12 @@ msgstr "" "Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" "%s" -#. -PO: we silently update the string from "You may want to..." to "You may need to..". -#. -PO: so that translations do not got fuzzy-ed just before the release: -#: ../urpm/main_loop.pm:124 +#: ../urpm/main_loop.pm:90 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." -#: ../urpm/main_loop.pm:127 +#: ../urpm/main_loop.pm:93 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" @@ -982,68 +992,76 @@ msgstr "" "Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n" "%s" -#: ../urpm/main_loop.pm:135 ../urpm/main_loop.pm:174 ../urpm/main_loop.pm:255 -#: ../urpm/main_loop.pm:262 +#: ../urpm/main_loop.pm:107 +#, c-format +msgid "" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:159 ../urpm/main_loop.pm:199 ../urpm/main_loop.pm:280 +#: ../urpm/main_loop.pm:287 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" -#: ../urpm/main_loop.pm:136 +#: ../urpm/main_loop.pm:160 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "Prøv at fortsætte alligevel?" -#: ../urpm/main_loop.pm:159 +#: ../urpm/main_loop.pm:184 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur" -#: ../urpm/main_loop.pm:160 +#: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpm/main_loop.pm:161 +#: ../urpm/main_loop.pm:186 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpm/main_loop.pm:178 +#: ../urpm/main_loop.pm:203 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "fjerner installerede rpm'er (%s)" -#: ../urpm/main_loop.pm:198 +#: ../urpm/main_loop.pm:223 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:213 +#: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:215 +#: ../urpm/main_loop.pm:240 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#: ../urpm/main_loop.pm:256 +#: ../urpm/main_loop.pm:281 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder?" -#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#: ../urpm/main_loop.pm:288 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)?" -#: ../urpm/main_loop.pm:306 +#: ../urpm/main_loop.pm:331 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakkerne er af nyeste version" -#: ../urpm/main_loop.pm:317 ../urpm/parallel.pm:299 +#: ../urpm/main_loop.pm:342 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Installation er mulig" @@ -1053,47 +1071,47 @@ msgstr "Installation er mulig" msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" -#: ../urpm/media.pm:254 +#: ../urpm/media.pm:257 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:256 +#: ../urpm/media.pm:259 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:259 +#: ../urpm/media.pm:262 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kunne ikke nå syntese-fil af \"%s\", medie ignoreret" -#: ../urpm/media.pm:285 +#: ../urpm/media.pm:288 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" -#: ../urpm/media.pm:501 +#: ../urpm/media.pm:504 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "kunne ikke migrere flytbar enhed, ignorerer medie" -#: ../urpm/media.pm:539 +#: ../urpm/media.pm:542 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "skriver config fil [%s]" -#: ../urpm/media.pm:582 +#: ../urpm/media.pm:585 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" -#: ../urpm/media.pm:590 +#: ../urpm/media.pm:593 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" -#: ../urpm/media.pm:606 +#: ../urpm/media.pm:609 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" @@ -1102,217 +1120,217 @@ msgstr "" "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib eller --parallel" -#: ../urpm/media.pm:724 +#: ../urpm/media.pm:727 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "overspringer pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:740 +#: ../urpm/media.pm:743 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" -#: ../urpm/media.pm:765 +#: ../urpm/media.pm:768 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" -#: ../urpm/media.pm:804 +#: ../urpm/media.pm:807 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "(oversprunget som standard)" -#: ../urpm/media.pm:810 +#: ../urpm/media.pm:813 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "Tilføjer medie '%s' før det eksterne medie '%s'." -#: ../urpm/media.pm:816 +#: ../urpm/media.pm:819 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "tilføjer medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:842 +#: ../urpm/media.pm:843 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "kinne ikke kopiere media.cfg til %s (%d)" -#: ../urpm/media.pm:883 +#: ../urpm/media.pm:884 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "katalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpm/media.pm:891 +#: ../urpm/media.pm:892 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "denne adresse ser ikke ud til at indeholde nogen distribution" -#: ../urpm/media.pm:910 +#: ../urpm/media.pm:911 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "kunne ikke læse media.cfg" -#: ../urpm/media.pm:913 +#: ../urpm/media.pm:914 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "kunne ikke få fat på distributionsmedie (ingen media.cfg fil fundet)" -#: ../urpm/media.pm:931 +#: ../urpm/media.pm:932 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "overspringer ikke-kompatibelt medie '%s' (for %s)" -#: ../urpm/media.pm:982 +#: ../urpm/media.pm:983 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "modtager media.cfg-fil..." -#: ../urpm/media.pm:1023 +#: ../urpm/media.pm:1024 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1026 +#: ../urpm/media.pm:1027 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "vælger flere medier: %s" -#: ../urpm/media.pm:1087 +#: ../urpm/media.pm:1086 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "fjerner medium \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1170 +#: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1204 +#: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1210 +#: ../urpm/media.pm:1209 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "omkonfigurering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1226 +#: ../urpm/media.pm:1225 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "Fejl ved generering af navne-fil: afhængighed %d ikke fundet" -#: ../urpm/media.pm:1247 +#: ../urpm/media.pm:1246 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "medie \"%s\" er tidssvarende" -#: ../urpm/media.pm:1258 +#: ../urpm/media.pm:1257 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1278 +#: ../urpm/media.pm:1277 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1291 ../urpm/media.pm:1386 +#: ../urpm/media.pm:1290 ../urpm/media.pm:1385 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "kopierer [%s] for medium '%s' ..." -#: ../urpm/media.pm:1293 ../urpm/media.pm:1363 ../urpm/media.pm:1616 +#: ../urpm/media.pm:1292 ../urpm/media.pm:1362 ../urpm/media.pm:1615 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering mislykkedes" -#: ../urpm/media.pm:1359 +#: ../urpm/media.pm:1358 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1361 ../urpm/media.pm:1390 +#: ../urpm/media.pm:1360 ../urpm/media.pm:1389 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopiering færdig" -#: ../urpm/media.pm:1392 +#: ../urpm/media.pm:1391 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" -#: ../urpm/media.pm:1440 +#: ../urpm/media.pm:1439 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-syntese" -#: ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1882 +#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1881 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" -#: ../urpm/media.pm:1457 +#: ../urpm/media.pm:1456 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "genhdlist2 mislykkedes på %s" -#: ../urpm/media.pm:1467 +#: ../urpm/media.pm:1466 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "sammenligner %s og %s" -#: ../urpm/media.pm:1497 +#: ../urpm/media.pm:1496 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ugyldig hdlist-fil %s for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1523 +#: ../urpm/media.pm:1522 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "kopierer MD5SUM-fil for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1563 +#: ../urpm/media.pm:1562 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (hentet fra %s)" -#: ../urpm/media.pm:1566 +#: ../urpm/media.pm:1565 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "ingen metadata fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1598 +#: ../urpm/media.pm:1597 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "henter kilde-syntese for \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1664 +#: ../urpm/media.pm:1663 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" -#: ../urpm/media.pm:1676 +#: ../urpm/media.pm:1675 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1680 +#: ../urpm/media.pm:1679 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1721 +#: ../urpm/media.pm:1720 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen syntese-fil fundet for medie \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1754 +#: ../urpm/media.pm:1753 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "opdaterede medie %s" -#: ../urpm/media.pm:1876 +#: ../urpm/media.pm:1875 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "hentning af [%s] mislykkedes" @@ -1327,18 +1345,18 @@ msgstr "forsøger igen med spejl %s" msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "Kunne ikke finde et spejl fra spejlliste %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:222 +#: ../urpm/mirrors.pm:231 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "fandt geografisk sted %s %.2f %.2f fra tidszone %s" -#: ../urpm/mirrors.pm:267 +#: ../urpm/mirrors.pm:276 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "får spejlliste fra %s" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:563 ../urpmi:671 ../urpmi:677 +#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:564 ../urpmi:672 ../urpmi:678 #: ../urpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Yy" @@ -1419,7 +1437,7 @@ msgstr "TB" msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "Markerer %s as manuelt installeret, den vil ikke stå som forældreløs" -#: ../urpm/orphans.pm:362 +#: ../urpm/orphans.pm:426 #, c-format msgid "" "The following package:\n" @@ -1434,13 +1452,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "De følgende pakker:\n" "%s\n" -"er nu forældreløse, hvis du ønsker at fjerne dem, så brug \"urpme --auto-orphans" -"\"" +"er nu forældreløse, hvis du ønsker at fjerne dem, så brug \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[1] "" "Den følgende pakke:\n" "%s\n" -"er nu forældreløs, hvis du ønsker at fjerne den, så brug \"urpme --auto-orphans" -"\"" +"er nu forældreløs, hvis du ønsker at fjerne den, så brug \"urpme --auto-" +"orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1525,7 +1543,8 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "" +"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede " "pakker blev ændret: %s mod %s" @@ -1623,27 +1642,37 @@ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Manglende signatur (%s)" -#: ../urpm/sys.pm:178 +#: ../urpm/sys.pm:186 #, c-format msgid "system" msgstr "system" -#: ../urpm/sys.pm:213 +#: ../urpm/sys.pm:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should restart your computer for %s" +msgstr "Du bør genstarte %s for %s" + +#: ../urpm/sys.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should restart your session for %s" +msgstr "Du bør genstarte %s for %s" + +#: ../urpm/sys.pm:227 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "Du bør genstarte %s for %s" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "Kan ikke skrive fil" -#: ../urpm/sys.pm:316 +#: ../urpm/sys.pm:331 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: ../urpm/sys.pm:329 +#: ../urpm/sys.pm:344 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "Kan ikke flytte fil %s til %s." @@ -1684,7 +1713,7 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmi:151 +#: ../urpme:52 ../urpmi:152 #, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" @@ -1698,7 +1727,8 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:110 #, c-format @@ -1719,7 +1749,7 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:59 ../urpmi:162 ../urpmq:89 +#: ../urpme:59 ../urpmi:163 ../urpmq:89 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - udførlig tilstand.\n" @@ -1764,9 +1794,12 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" -msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" +msgstr[1] "" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1818,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:141 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:142 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" @@ -1830,15 +1863,18 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -2179,7 +2215,8 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" #: ../urpmi:111 #, c-format -msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" @@ -2225,43 +2262,50 @@ msgstr " --metalink - generér og brug et lokalt metalink.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" +" --download-all - download all needed packages before trying to install " +"them\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:125 +#, c-format +msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" " --downloader - program som skal bruges for at hente filer over nettet. \n" " kendte programmer: %s\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmi:129 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:130 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - ekstra valg som skal gives til prozilla\n" -#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr " --aria2-options - ekstra valg som skal gives til aria2\n" -#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -2270,7 +2314,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -2279,7 +2323,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -2288,7 +2332,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - angiv bruger og adgangskode til brug for kontrol\n" " af proxy (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi:140 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -2297,49 +2341,50 @@ msgstr "" " --bug - udskriv en fejlrapport i et katalog angivet i næste\n" " argument.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" -#: ../urpmi:146 +#: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:148 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:150 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr " --replacefiles - ignorér filkonflikter\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:154 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr " --prefer - Pakker som skal foretrækkes.\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -2348,42 +2393,43 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:157 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:158 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:158 ../urpmq:97 +#: ../urpmi:159 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:161 +#: ../urpmi:162 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:163 +#: ../urpmi:164 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmi:164 +#: ../urpmi:165 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:198 +#: ../urpmi:199 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Fejl: Kan ikke bruge 'auto-select' sammen med pakkeliste.\n" -#: ../urpmi:205 +#: ../urpmi:206 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" @@ -2392,27 +2438,28 @@ msgstr "" "Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige " "kommandolinjeargumenter med --bug.\n" -#: ../urpmi:235 +#: ../urpmi:236 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:236 +#: ../urpmi:237 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "Du kan ikke installere spec-filer" -#: ../urpmi:243 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "Normalt er dette --buildrequires" -#: ../urpmi:248 +#: ../urpmi:249 #, c-format -msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "" +"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" -#: ../urpmi:268 +#: ../urpmi:269 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2421,12 +2468,12 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:269 +#: ../urpmi:270 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:290 +#: ../urpmi:291 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -2436,30 +2483,30 @@ msgstr "" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:445 +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (skal opgraderes)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (skal opgraderes)" #. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (skal installeres)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:453 +#: ../urpmi:454 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (skal installeres)" -#: ../urpmi:459 +#: ../urpmi:460 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " @@ -2468,12 +2515,12 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheden af %s er én af de følgende pakker " "nødvendig:" -#: ../urpmi:462 +#: ../urpmi:463 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2484,7 +2531,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:506 +#: ../urpmi:507 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2495,7 +2542,7 @@ msgstr "" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:512 ../urpmi:527 +#: ../urpmi:513 ../urpmi:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2504,7 +2551,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:521 +#: ../urpmi:522 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2513,7 +2560,7 @@ msgstr "" "En forespurgt pakke kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:522 +#: ../urpmi:523 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2522,12 +2569,12 @@ msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:539 +#: ../urpmi:540 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:548 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2538,7 +2585,7 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:549 +#: ../urpmi:550 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2549,12 +2596,12 @@ msgstr "" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:558 +#: ../urpmi:559 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:578 +#: ../urpmi:579 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " @@ -2565,46 +2612,46 @@ msgstr "" "afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:589 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Den følgende forældreløse pakke vil blive fjernet." msgstr[1] "De følgende forældreløse pakker vil blive fjernet." -#: ../urpmi:616 +#: ../urpmi:617 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:622 +#: ../urpmi:623 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s mere diskplads vil blive brugt." -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:624 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s diskplads vil blive frigjort." -#: ../urpmi:624 +#: ../urpmi:625 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s pakker vil blive hentet." -#: ../urpmi:625 +#: ../urpmi:626 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Fortsæt installationen med %d pakke?" msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker?" -#: ../urpmi:648 +#: ../urpmi:649 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:657 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tryk Enter når det er monteret..." @@ -2665,7 +2712,8 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr "" +" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2714,12 +2762,14 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr "" +" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr "" +" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2998,7 +3048,8 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -3010,7 +3061,8 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:67 @@ -3187,12 +3239,15 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" #: ../urpmq:410 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:477 @@ -3207,4 +3262,3 @@ msgstr "Grafisk frontend til installation af rpm-filer" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Software Installer" msgstr "Programmel-installering" - -- cgit v1.2.1