From d159c1717c92741904607d72ecc4b09348b2fd60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 5 May 2004 12:31:39 +0000 Subject: updated pot file --- po/cy.po | 2569 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1282 insertions(+), 1287 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index ec006bce..518cdba9 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-05 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:21-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -35,1977 +35,1972 @@ msgstr "Yy" msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../_irpm:23 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "gosod %s\n" - -#: ../_irpm:33 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" msgstr "" -"Gosodiad pecynnau awtomatig...\n" -"Roeddech wedi gofyn i gael gosod pecyn %s\n" +" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" +" gosod\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:498 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Is this OK?" -msgstr "Mae'r model yn gywir" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:37 +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" -#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:434 ../urpmi:506 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (Y/n) " +msgid "removing package %s" +msgstr "tynnu pecyn %s." -#: ../_irpm:63 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../rpm-find-leaves:11 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"usage: %s [dewisiadau]\n" -"lle mae [dewisiadau] o\n" +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" -#: ../rpm-find-leaves:13 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n" +msgid "Everything already installed" +msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" -msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grwp.\n" +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" -#: ../rpm-find-leaves:15 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " defaults is %s.\n" -msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" +msgid "using process %d for executing transaction" +msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" -#: ../urpm.pm:58 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" +msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" +msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n" -#: ../urpm.pm:80 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpm.pm:96 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "methu trin protocol: %s" +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" -#: ../urpm.pm:138 ../urpm.pm:151 ../urpm.pm:164 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "gwall cystrawen yn ffeil ffurfweddiad yn llinell %s" +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:175 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" +" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" +" dilysiad dirprw(fformat yw ).\n" -#: ../urpm.pm:181 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" -#: ../urpm.pm:197 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"methu cymryd gofal o gyfrwng \"%s\" gan fod y rhestr ffeil yn cael ei " -"ddefnyddio gan gyfrwng arall" +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:203 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"methu defnyddio enw \"%s\" ar gyfer cyfrwng dienw am ei fod mewn defnydd " -"eisoes" +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" -#: ../urpm.pm:210 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"methu cymryd cyfrwng \"%s\" i ystyriaeth am nad oes rhestr ffeil [%s] yn " -"bodoli" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:214 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "methu enw cyfrwng y ffeil hdlist hon (%s)" +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" -#: ../urpm.pm:225 ../urpm.pm:2319 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" +msgid "Package installation..." +msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../urpm.pm:249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:257 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " -"cyfrwng" +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm.pm:262 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" -#: ../urpm.pm:271 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" +msgid "" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" +msgstr "" +"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" -#: ../urpm.pm:301 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" +msgid "Choose location to save file" +msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeil" -#: ../urpm.pm:309 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "methu archwilio rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - argraffu crynodeb tag: crynodeb.\n" -#: ../urpm.pm:342 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" -#: ../urpm.pm:343 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" +msgid "Install it" +msgstr "Ei osod" -#: ../urpm.pm:347 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "defnyddio dyfais symudol wahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n" -#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../urpm.pm:368 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" -#: ../urpm.pm:390 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +msgstr "" +" --best-output - dewiswch y rhyngwyneb gorau yn ôl yr amgylchedd:\n" +" X fodd testun.\n" -#: ../urpm.pm:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Methu defnyddio'r modd paralel gyda'r modd use-distrib" +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "Llwytho pecyn '%s'..." -#: ../urpm.pm:412 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "" +"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src" -#: ../urpm.pm:423 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpm.pm:433 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" +msgid "no package named %s" +msgstr "heb enwi pecyn %s" -#: ../urpm.pm:437 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" -#: ../urpm.pm:441 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"You may want to update your urpmi database" +msgstr "" +"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n" +"%s\n" +"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update neu --paralel" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"lle mai yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" -#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:902 ../urpm.pm:963 -#: ../urpm.pm:980 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1120 ../urpm.pm:1298 -#: ../urpm.pm:1401 ../urpm.pm:1505 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1610 -#: ../urpm.pm:1689 ../urpm.pm:1693 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" +msgid "" +"The installation cannot continue because the following packages\n" +"have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nid oes modd i'r gosod parhau gan bo rhaid i'r pecynnau canlynol\n" +"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s\n" -#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:894 ../urpm.pm:905 -#: ../urpm.pm:969 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1124 -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1405 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1517 -#: ../urpm.pm:1699 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" +msgid "`with' missing for network media\n" +msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" -#: ../urpm.pm:515 ../urpm.pm:898 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" +msgid " -l - list files in package.\n" +msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpm.pm:538 ../urpm.pm:912 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:1072 -#: ../urpm.pm:1409 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" +msgid "unknown package" +msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "cyflawni ail ymgais i gyfrifo dibyniaethau\n" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Gosod yn bosibl" -#: ../urpm.pm:556 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "hepgor pecyn %s" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " +"(%d MB)" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod (%d MB)" -#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755 -#: ../urpm.pm:2853 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "methu agor rpmdb" +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"methu cymryd cyfrwng \"%s\" i ystyriaeth am nad oes rhestr ffeil [%s] yn " +"bodoli" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " -#: ../urpm.pm:622 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "virtual medium need to be local" -msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "methu ychwanegu diweddariadau o ddosbarthiad cookies\n" -#: ../urpm.pm:654 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpm.pm:670 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" +msgid "Initializing..." +msgstr "Cychwyn..." -#: ../urpm.pm:674 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "copïo ffeil hdlists..." +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "...methodd y copïo" +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - argraffu pob tag.\n" -#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...cwblhau'r copïo" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" -#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" msgstr "" -"methu cael mynediad i'r cyfrwng gosod cyntaf (heb ganfod ffeil Mandrake/base/" -"hdlists)" - -#: ../urpm.pm:684 -#, c-format -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "adfer ffeil hdlists..." +"dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" fod a rhestr ffeiliau hdlist, anwybyddwyd y " +"cyfrwng" -#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628 -#: ../urpmi.addmedia:137 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr ".cwblhau adfer" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" -#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935 -#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" -#: ../urpm.pm:713 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists" +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." -#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"dewisiadau anhysbys '%s'\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" +msgid "" +" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" +" are going to be installed or upgraded,\n" +" default is %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn " +"cael\n" +" eu gosod neu eu uwchraddio\n" +" rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpm.pm:760 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem darllen hdlist neu ffeil synthesis y cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:776 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpm.pm:939 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." -msgstr "" -"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" -"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur gyda wrth greu'r cyfrwng." +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - caniatáu i chwilio ganfod pecyn.\n" -#: ../urpm.pm:992 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, " -"anwybyddu'r cyfrwng" +" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "adeiladu hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" +msgid "" +" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" +" packages that leads to remove.\n" +msgstr "" +" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" +" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" -#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "archwilio ffeil MD5SUM" -#: ../urpm.pm:1088 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm:1101 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" - -#: ../urpm.pm:1105 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist gopïwyd (neu synthesis)" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n" -#: ../urpm.pm:1107 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiw osod pecynnau heb\n" +" wirio dibyniaethau.\n" -#: ../urpm.pm:1167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "methu trin protocol: %s" -#: ../urpm.pm:1192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "adfer ffeil hdlists..." -#: ../urpm.pm:1197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" +msgid "Yes, really install it" +msgstr "Iawn, yn barod i'w osod" -#: ../urpm.pm:1324 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." +msgid "added medium %s" +msgstr "ychwanegwyd cyfrwng %s" -#: ../urpm.pm:1346 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - cadw'r rpm sydd heb ei ddefnyddio yn y storfa.\n" -#: ../urpm.pm:1382 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" -#: ../urpm.pm:1384 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "md5sum mismatch" msgstr "anghysondeb md5sum" -#: ../urpm.pm:1469 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "gwall cystrawen yn ffeil ffurfweddiad yn llinell %s" -#: ../urpm.pm:1476 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu gosod.\n" -#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" +" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw ).\n" -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" +msgid "in order to install %s" +msgstr "er mwyn gosod %s" -#: ../urpm.pm:1565 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "ailganfod cofnodion %s yn depslist" -#: ../urpm.pm:1572 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr "" +" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" -#: ../urpm.pm:1574 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpm.pm:1587 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "gosod yn lle uwchraddio pecyn %s" -#: ../urpm.pm:1594 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "adfer drychau yn %s..." -#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" +msgid " --url - print tag url: url.\n" +msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" -#: ../urpm.pm:1663 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol anhysbys ar gyfer %s" -#: ../urpm.pm:1668 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "adeiladu hdlist [%s]" +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" +msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" +msgstr "" +" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau " +"niferus).\n" -#: ../urpm.pm:1729 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "canfod %d pennawd mewn storfa" +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "cyfrwng \"%s\" yn bodoli eisoes" -#: ../urpm.pm:1733 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" +msgid "installing %s\n" +msgstr "gosod %s\n" -#: ../urpm.pm:1875 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "gosod %s" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" +"(un o %s)\n" -#: ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "dadosod %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "ceisio hybu %s" -#: ../urpm.pm:1910 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "ailganfod cofnodion %s yn depslist" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "methu tynnu pecyn %s" -#: ../urpm.pm:1911 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "dim cofnodion wedi eu symud i depslip" - -#: ../urpm.pm:1924 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" - -#: ../urpm.pm:1930 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." - -#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" - -#: ../urpm.pm:1942 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" - -#: ../urpm.pm:1945 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "anhawster darllen synthesis ffeil cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2058 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "heb enwi pecyn %s" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" +msgstr "" +"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n" +"(un o %s)\n" -#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n" -#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "mae yna becynnau niferus gyda'r un enw ffeil rpm \"%s\"" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Llofnod coll (%s)" -#: ../urpm.pm:2311 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "methu darllen ffeiliau rpm o (%s): %s" -#: ../urpm.pm:2338 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -"cyfrwng \"%s\" yndefnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" -" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" - -#: ../urpm.pm:2342 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" - -#: ../urpm.pm:2354 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "heb ganfod pecyn %s" +" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" -#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "cronfa ddata urmi wedi cloi" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "methodd copïo (%s) (Mae'r ffeil yn rhy fach)" -#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpm.pm:2529 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (Y/n) " -#: ../urpm.pm:2537 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "cyfrwng annealladwy \"%s\" wedi ei nodi'n symudadwy ond nid yw" +msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" +msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grwp.\n" -#: ../urpm.pm:2550 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpm.pm:2611 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "allbwn gwallus: [%s]" -#: ../urpm.pm:2618 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" - -#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Paratoi..." +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpm.pm:2728 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "using process %d for executing transaction" -msgstr "defnyddio proses %d ar gyfer gweithredu trosglwyddiad" +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpm.pm:2759 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s" msgstr "" -"crëwyd trosglwyddiad ar gyfer gosod ar %s (tynnu=%d, gosod=%d, uwchraddio=%d)" - -#: ../urpm.pm:2762 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "methu creu trosglwyddiad." - -#: ../urpm.pm:2770 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "tynnu pecyn %s." +"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynwyd amdanynt:\n" +"%s" -#: ../urpm.pm:2772 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "methu tynnu pecyn %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../urpm.pm:2782 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "dim cofnodion wedi eu symud i depslip" -#: ../urpm.pm:2785 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "methu gosod pecyn %s" +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" -#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "oherwydd %s coll" +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s heb ei foddloni" +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" -#: ../urpm.pm:2987 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "ceisio hybu %s" +msgid "do you agree ?" +msgstr "cytuno?" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "fel modd i gadw %s" +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "rhestr ffeil annealladwy \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "er mwyn gosod %s" +msgid "...retrieving done" +msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:3023 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "ychwanegu pecyn %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#: ../urpm.pm:3025 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unrequested" -msgstr "diofyn" +msgid "skipping package %s" +msgstr "hepgor pecyn %s" -#: ../urpm.pm:3041 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Llofnod annilys (%s)" -#: ../urpm.pm:3068 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" - -#: ../urpm.pm:3070 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Llofnod coll (%s)" - -#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" - -#: ../urpm/args.pm:216 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" - -#: ../urpm/msg.pm:77 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" +msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgstr "" +" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " +"eu holi.\n" -#: ../urpme:36 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"urpme version %s\n" +"urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpme fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmi fersiwn %s\n" +"Hawlfraint © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47 -#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" - -#: ../urpme:42 ../urpmi:83 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" - -#: ../urpme:43 ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "methu didoli (%s) yn gywir ar werth \"%s\"" -#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " -"bodoli.\n" +" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --paralel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "methu enw cyfrwng y ffeil hdlist hon (%s)" -#: ../urpme:46 ../urpmi:103 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\"" -#: ../urpme:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" -" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis o --root.\n" +"cyfrwng \"%s\" yn ceisio defnyddio rhestr mewn defnydd, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modd llafar.\n" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "oherwydd gwrthdaro gyda %s" -#: ../urpme:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "tynnu hen benawdau %d yn y storfa" -#: ../urpme:83 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "pecynnau anhysbys" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" -#: ../urpme:83 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "pecyn anhysbys" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" -#: ../urpme:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" +msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" +msgstr "nid yw'r rhith gyfrwng \"%s\" yn lleol, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpme:95 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Dim i'w dynnu" +msgid "Preparing..." +msgstr "Paratoi..." -#: ../urpme:99 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" +msgid " defaults is %s.\n" +msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" -#: ../urpme:106 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "defnyddio dyfais symudol wahanol (%s) ar gyfer \"%s\"" -#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " +msgid "" +" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" +" hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n" +" ffeil hdlist.\n" -#: ../urpme:111 ../urpmi:662 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "tynnu %s" +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpme:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Removing failed" -msgstr "Methodd y tynnu" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "methodd copïo (%s) (md5sum gwallus)" -#: ../urpmf:27 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" +" This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -"urpmf fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" -"\n" -"defnydd:\n" +" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" +" Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"usage: %s [dewisiadau]\n" +"lle mae [dewisiadau] o\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan coma.\n" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" +msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" -" --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" +"methu defnyddio enw \"%s\" ar gyfer cyfrwng dienw am ei fod mewn defnydd " +"eisoes" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " -"choma.\n" +msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" +msgstr " --conflicts - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " +"ignored" +msgstr "" +"dylai'r rhith gyfrwng \"%s\" gael hdlist ffynhonnell ddilys neu synthesis, " +"anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpmf:38 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modd llafar.\n" +msgid "" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpme fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" -#: ../urpmf:39 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" msgstr "" -" --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes tag " -"yn\n" -" cael ei roi ar y linell orchymyn gyda modd " -"rhyngweithiol).\n" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" -#: ../urpmf:41 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau yr un fath.\n" +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copïo ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpmf:42 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - argraffu pob tag.\n" +msgid "...copying done" +msgstr "...cwblhau'r copïo" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - argraffu grwp tag: grwp.\n" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "methu defnyddio dewis paralel \"%s\"" -#: ../urpmf:44 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n" +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"cyfrwng \"%s\" yndefnyddio rhestr ffeiliau annilys:\n" +" nid yw'r drych yn un diweddar, ceisiwch ddull arall" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "methu cael mynediad i gyfrwng gosod cyntaf" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - argraffu crynodeb tag: crynodeb.\n" +msgid "virtual medium need to be local" +msgstr "rhaid i'r rhith gyfrwng fod yn lleol" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" +msgid "error registering local packages" +msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "canfod hdlist (neu synthesis) holwyd fel %s" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - argraffu buildhost tag: build host.\n" +msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "methodd adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis)" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - argraffu tag url: url.\n" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "heb ganfod ffeiliau rpm o [%s]" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr " --provides - tag argraffu'n darparu: pob darpariaeth. \n" +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "dim wedi ei ysgrifennu yn ffei rhestr ar gyfer \"%s\"" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n" +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr " --files - argraffu fagiau ffeiliau: pob ffeil\n" +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" +msgstr "cyfrifo md5sum ffynhonnell hdlist presennol (neu synthesis)" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - tag argraffu'n gwrthdaro: pob gwrthdaro\n" +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - argraffu hen dagiau: yr holl hen rai (llinellau " -"niferus).\n" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "methu gosod pecyn %s" -#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --env - defnyddio amgynlchedd benodol (adroddiad gwall \n" -" fel rheol.\n" +" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" +" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr "" -" -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" +msgid "Save file" +msgstr "Cadw ffeil" -#: ../urpmf:60 ../urpmq:90 +#: ../urpm/args.pm:1 #, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "methu ysgrifennu i ffeil ffurfweddiad (%s)" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - gweithredwr deuaidd AND, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " -"gywir.\n" +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Enw Allwedd Annilys (%s)" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" -o - gweithredwr deuaidd OR, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " -"gywir.\n" +" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " +"bodoli.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - unaidd NOT, true os yw'r mynegiad yn false.\n" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "methu adfer enw llwybr ar gyfer cyfrwng symudadwy \"%s\"" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " ( - parenthesis chwith i agor mynegiad grwp.\n" +msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grwp.\n" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" -#: ../urpmf:113 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" -msgstr "" -"galw nôl yw: \n" -"%s\n" +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" -#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" +msgid " missing\n" +msgstr " ar goll\n" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi fersiwn %s\n" -"Hawlfraint © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" -"\n" -"defnydd:\n" +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpmi:82 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "diofyn" -#: ../urpmi:84 ../urpmq:51 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpmi:85 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" +msgid " --files - print tag files: all files.\n" +msgstr " --files - argraffu fagiau ffeiliau: pob ffeil\n" -#: ../urpmi:86 ../urpmq:53 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that leads to remove.\n" -msgstr "" -" --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" -" pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" - -#: ../urpmi:88 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-level - hollti'n ddarnau llai os yw mwy na'r pecynnau hyn yn " -"cael\n" -" eu gosod neu eu uwchraddio\n" -" rhagosodiad yw %d.\n" - -#: ../urpmi:91 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "methu didoli ffeil hdlist \"%s\" yn ffeil (%s)" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpmi:93 ../urpmq:61 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "methu darllen ffeil rpm (%s) o gyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgid "" +" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" +" to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" +" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" +" wrth gosod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "adeiladu ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - cadw'r rpm sydd heb ei ddefnyddio yn y storfa.\n" +msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgstr "" +" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " +"i bobl.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiw osod pecynnau heb\n" -" wirio dibyniaethau.\n" +" --version - defnyddiwch fersiwn penodol i'r dosbarthiad, mae'r " +"rhagosodiad\n" +" yn cael ei gymryd ofersiwn dosbarthiad hysbyswyd gan " +"pecynnau\n" +" ryddhawyd gan Mandrake.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" msgstr "" -" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" -" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" +" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y " +"rhagosodedig yw\n" +" %s\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpme:1 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" +" to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" -" wrth gosod chroot gyda dewis o --root.\n" +" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:69 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - unaidd NOT, true os yw'r mynegiad yn false.\n" -#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" +msgid "" +"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " +"or delete it" +msgstr "" +"Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " +"adroddiad gwall neu ei ddileu." -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "dadosod %s" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" -" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" -" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw ).\n" +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - enwi defnyddiwr a chyfrinair i'w ddefnyddio fel y\n" -" dilysiad dirprw(fformat yw ).\n" +msgid "restarting urpmi" +msgstr "ailgychwyn urpmi" -#: ../urpmi:115 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" -" yr arg. nesaf\n" +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "archwilio ffeil synthesis [%s]" -#: ../urpmi:119 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - defnyddio rhyngwyneb X.\n" +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--force)? (i/N)" -#: ../urpmi:120 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" -" X or text mode.\n" -msgstr "" -" --best-output - dewiswch y rhyngwyneb gorau yn ôl yr amgylchedd:\n" -" X fodd testun.\n" +msgid "...copying failed" +msgstr "...methodd y copïo" -#: ../urpmi:122 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" -" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu cael mynediad i ffeil hdlist\"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" -msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmi:127 ../urpmq:81 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -#: ../urpmi:128 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - caniatáu i chwilio ganfod pecyn.\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +msgstr "" +" --headers - tynnu penawdau o bechyn yn urpmii db i\n" +" stdout (gwraidd yn unig).\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmq:83 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" +msgid "unknown packages" +msgstr "pecynnau anhysbys" -#: ../urpmi:130 ../urpmq:85 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "dewis aml-gyfrwng: %s" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -src).\n" +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - modd distaw.\n" +msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +msgstr "file [%s] yn cael ei ddefnyddio eisoes yn yr un cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:134 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " -"eu gosod.\n" +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeil" +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpmi:189 +#: ../rpm-find-leaves:1 #, c-format -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Beth mae modd gwneud gyda ffeiliau deuaidd wrth ddefnyddio --install-src" +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "canfod trinydd paralel ar gyfer nodau: %s" -#: ../urpmi:196 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" +"callback is :\n" "%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" -"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" msgstr "" -"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n" -"\n" +"galw nôl yw: \n" "%s\n" -"\n" -"Mwy na thebyg doeddech ddim am ei osod ar eich cyfrifiadur(bydd\n" -"ei osod yn caniatáu i chi wneud newidiadau i'w cod ffynhonell a'i grynhoi).\n" -"\n" -"Beth hoffech chi ei wneud?" - -#: ../urpmi:204 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" - -#: ../urpmi:205 -#, c-format -msgid "Yes, really install it" -msgstr "Iawn, yn barod i'w osod" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:223 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Save file" -msgstr "Cadw ffeil" +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmi:217 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" +"usage:\n" msgstr "" -"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n" -"\n" -"%s\n" +"urpmf fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" "\n" -"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?" - -#: ../urpmi:222 -#, c-format -msgid "Install it" -msgstr "Ei osod" +"defnydd:\n" -#: ../urpmi:231 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -"Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " -"adroddiad gwall neu ei ddileu." +" --quiet - peidiwch argraffu enw tag (rhagosodedig os nad oes tag " +"yn\n" +" cael ei roi ar y linell orchymyn gyda modd " +"rhyngweithiol).\n" -#: ../urpmi:232 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" +msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" +msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau yr un fath.\n" -#: ../urpmi:251 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" +msgstr "" +"-nid oes modd defnyddio synthesis gyda --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update neu --paralel" -#: ../urpmi:384 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:" +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - defnyddio pensaerhiaeth ppenodol, y rhagosodiad yw arch " +"o\n" +" osod pecynnau Mandrake.\n" -#: ../urpmi:385 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Mae'r model yn gywir" -#: ../urpmi:392 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" +msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" +msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Gosod pecynnau..." +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" +msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" -#: ../urpmi:403 ../urpmi:520 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Cychwyn..." +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "archwilio trinydd paralel mewn ffeil [%s]" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynwyd amdanynt:\n" -"%s" +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Dim i'w dynnu" -#: ../urpmi:429 ../urpmi:455 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "do you agree ?" -msgstr "cytuno?" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...allwedd %s wedi ei fewnforio o ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Nid oes modd i'r gosod parhau gan bo rhaid i'r pecynnau canlynol\n" -"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"%s\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "darllen pennawd o'r cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"%s" +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" -#: ../urpmi:488 ../urpmi:497 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod (%d MB)" +" --bug - cynhyrchu adroddiad gwall i'r cyfeiriadur nodir gan\n" +" yr arg. nesaf\n" -#: ../urpmi:494 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" -"%s\n" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "nid yw cyfrwng \"%s\" yn diffinio unrhyw leoliad ar gyfer ffeiliau rpm" -#: ../urpmi:515 ../urpmq:284 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" +msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - argraffu ourcerpm tag: ffynhonnell rpm.\n" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "methu ysgrifennu i ffeil rhestr \"%s\"" -#: ../urpmi:531 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." +msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +msgstr " --requires - argraffu tagiau angenrheidiol: pob anghenraid\n" -#: ../urpmi:572 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Llwytho pecyn '%s'..." +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "ceisio dewis y cyfrwng nad yw'n bod \"%s\"" -#: ../urpmi:584 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s" +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --summary - argraffu disgrifiad tag: disgrifiad.\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s" +msgid "Copying failed" +msgstr "Methodd y copïo" -#: ../urpmi:606 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" -#: ../urpmi:607 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmi:627 ../urpmi:749 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "dim ffeil hdlist synthesis file ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll:\n" -"%s\n" -"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" +" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -src).\n" -#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosod" +msgid "installing %s" +msgstr "gosod %s" -#: ../urpmi:652 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "dosbarthu %s" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "darllen ffeiliau rpm o [%s]" -#: ../urpmi:660 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "gosod %s" +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copïo ffeil disgrifiad o \"%s\"" -#: ../urpmi:675 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - dewis pecyn ynn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" -#: ../urpmi:697 +#: ../urpme:1 #, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" +msgid "Removing failed" +msgstr "Methodd y tynnu" -#: ../urpmi:714 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Gwneud y gosod gyda mwy o orfodaeth (--force)? (i/N)" +msgid "" +" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" +" only file:// protocol is allowed.\n" +msgstr "" +" --virtual - creu cyfrwng rhithil sydd wedi ei ddiweddaru,\n" +" dom ond protocol ffeil:// sy'n cael ei ganiatau.\n" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" +msgid "package %s is not found." +msgstr "heb ganfod pecyn %s" -#: ../urpmi:762 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "Gosod yn bosibl" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "dewis cyfrwng \"%s\":" -#: ../urpmi:765 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Everything already installed" -msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" +msgid "no need to give with --distrib" +msgstr "dim angen rhoi gyda --distrib" -#: ../urpmi:779 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "ailgychwyn urpmi" +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr "" +" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" -#: ../urpmi.addmedia:38 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" -"\n" -"and [options] are from\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" -"\n" -"and [options] are from\n" +" --env - defnyddio amgynlchedd benodol (adroddiad gwall \n" +" fel rheol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:55 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " +"choma.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "methu cael mynediad at gyfrwng. \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:57 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n" -" ffeil hdlist.\n" +msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" +msgstr " --packager - argraffu pencynydd tag: pencynydd.\n" -#: ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -" --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" -" gosod\n" +" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." +"addmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" +"%s\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - creu cyfrwng yn awtomatig ar gyfer rhan XXX o'r\n" -" dosbarthiad, gall XXX fod yn main, contrib, diweddariad " -"neu\n" -" unrhywwbeth arall sydd wedi ei ffurfweddu ;-)\n" +"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" +"%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - defnyddio url pennwyd ar gyfer rhestr drychau, y " -"rhagosodedig yw\n" -" %s\n" +msgid " --changelog - print changelog.\n" +msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rhestr \"%s\", anwybyddu'r cyfrwng" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - parenthesis de i gau mynegiad grwp.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "heb ganfod webfetch, yn cael eu cynnal gan webfetch: %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "archwilio ffeil hdlist [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "copïo ffeil hdlists..." + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "ysgrifennu rhestr ffeil ar gyfer cyfrwng \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "dylai cyfrwng rhithiol \"%s\" gael url clir, anwybyddu'r cyfrwng" -#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --buildhost - argraffu buildhost tag: build host.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "defnyddio cyfrwng cysylltiedig ar gyfer modd paralel: %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "gosod %s" + +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -" --version - defnyddiwch fersiwn penodol i'r dosbarthiad, mae'r " -"rhagosodiad\n" -" yn cael ei gymryd ofersiwn dosbarthiad hysbyswyd gan " -"pecynnau\n" -" ryddhawyd gan Mandrake.\n" +"methu cymryd gofal o gyfrwng \"%s\" gan fod y rhestr ffeil yn cael ei " +"ddefnyddio gan gyfrwng arall" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" -#: ../urpmi.addmedia:70 +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" +msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "cyfrifo md5sum o ffynhonnell hdlist adferwyd (neu synthesis)" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "methu mewnforio ffeil pubkey \"%s\"" + +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" -msgstr "" -" --arch - defnyddio pensaerhiaeth ppenodol, y rhagosodiad yw arch " -"o\n" -" osod pecynnau Mandrake.\n" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" -" only file:// protocol is allowed.\n" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --virtual - creu cyfrwng rhithil sydd wedi ei ddiweddaru,\n" -" dom ond protocol ffeil:// sy'n cael ei ganiatau.\n" +"urpmq fersiwn %s\n" +"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" +"\n" +"defnydd:\n" -#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "adfer ffynhonnell hdlist (neu synthesis) \"%s\"..." -#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "heb ddewis cyfrwng \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "methu ychwanegu diweddariadau o ddosbarthiad cookies\n" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" -#: ../urpmi.addmedia:135 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "retrieving mirrors at %s ..." -msgstr "adfer drychau yn %s..." +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:172 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "dim angen rhoi gyda --distrib" +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu canfod rhestr ffeil \"%s\", cyfrwng wedi ei anwybyddu" -#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" +msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" +msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " missing\n" -msgstr " ar goll\n" +msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" +msgstr " ( - parenthesis chwith i agor mynegiad grwp.\n" -#: ../urpmi.addmedia:192 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "gormod o bwyntiau gosod ar gyfer cyfrwng symudol \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:200 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - gweithredwr deuaidd AND, gwir os yw'r ddau ymadrodd yn " +"gywir.\n" -#: ../urpmi.removemedia:34 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"where is a medium name to remove.\n" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"lle mai yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" +"maethu cael mynediad i gyfrwng \"%s\",\n" +"gall hyn ddigwydd os ydych wedi gosod y cyfeiriadur gyda wrth greu'r cyfrwng." -#: ../urpmi.removemedia:37 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n" +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - argraffu grwp tag: grwp.\n" -#: ../urpmi.removemedia:39 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"dewisiadau anhysbys '%s'\n" +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan coma.\n" -#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" +msgid "unable to create transaction" +msgstr "methu creu trosglwyddiad." -#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"mae'r cofnod i'w dynnu ar goll\n" -"(un o %s)\n" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "adfer ffeiliau rpm o gyfrwng [%s]" -#: ../urpmi.update:28 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" +"You have selected a source package:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n" +"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"lle mai yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" +"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mwy na thebyg doeddech ddim am ei osod ar eich cyfrifiadur(bydd\n" +"ei osod yn caniatáu i chi wneud newidiadau i'w cod ffynhonell a'i grynhoi).\n" +"\n" +"Beth hoffech chi ei wneud?" -#: ../urpmi.update:38 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +msgid "distributing %s" +msgstr "dosbarthu %s" -#: ../urpmi.update:40 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosod" -#: ../urpmi.update:41 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "ysgrifennu ffeil ffurfweddu (%s)" -#: ../urpmi.update:63 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" -#: ../urpmi.update:75 +#: ../urpmf:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" -"(un o %s)\n" +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - argraffu cyfnod tag: cyfnod.\n" -#: ../urpmq:40 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -"urpmq fersiwn %s\n" -"Hawlfraint (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Meddalwedd rhydd yw hwn a gall gael ei ddosbarthu o dan delerau GPL GNU..\n" -"\n" -"defnydd:\n" +" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" +" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" -#: ../urpmq:57 +#: ../urpmq:1 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - rhestru'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." -"addmedia.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../_irpm:1 ../urpm/msg.pm:1 #, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "disgrifiad hdlist annilys \"%s\" yn rhestr ffeilio hdlists" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "tynnu %s" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" -" --headers - tynnu penawdau o bechyn yn urpmii db i\n" -" stdout (gwraidd yn unig).\n" +" --distrib-XXX - creu cyfrwng yn awtomatig ar gyfer rhan XXX o'r\n" +" dosbarthiad, gall XXX fod yn main, contrib, diweddariad " +"neu\n" +" unrhywwbeth arall sydd wedi ei ffurfweddu ;-)\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - argraffu maint tag: maint.\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "fel modd i gadw %s" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s heb ei foddloni" -#: ../urpmq:64 +#: ../_irpm:1 #, c-format msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" msgstr "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +"Gosodiad pecynnau awtomatig...\n" +"Roeddech wedi gofyn i gael gosod pecyn %s\n" + +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "cronfa ddata urmi wedi cloi" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" +" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" +" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" -" Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" +" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" +" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmq:77 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "archwilio ffeil pubkey \"%s\"" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" -#: ../urpmq:80 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " -"osod.\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "cymryd dyfais symudol fel \"%s\"" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" +msgid "" +"You are about to install the following software package on your computer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"You may prefer to just save it. What is your choice?" +msgstr "" +"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " -"i bobl.\n" +" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " +"osod.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" +msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "oherwydd %s coll" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" msgstr "" -" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " -"eu holi.\n" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"lle mai yw'r ewn cyfrwng i'w dynnu.\n" -#: ../urpmq:147 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "ceisio osgoi'r cyfrwng presennol \"%s\", osgoi" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" -- cgit v1.2.1