From e74278ace0ef12e65465468d376a55fa8b7f9cbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 25 Jul 2003 15:53:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/cs.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 73d5a005..199f8019 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-18 13:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-24 00:49GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -210,11 +210,6 @@ msgstr "nalezeno %d hlaviček" msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" @@ -224,6 +219,11 @@ msgstr "" " --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" " proxy (formát je ).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalace je možná" @@ -727,11 +727,6 @@ msgstr "Chybí podpis (%s)" msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" - #: ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" @@ -950,11 +945,6 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" @@ -1050,11 +1040,6 @@ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na uzlu %s" - #: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" @@ -1224,11 +1209,6 @@ msgstr "" " --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" " %s\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -1328,11 +1308,6 @@ msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" - #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "curl is missing\n" @@ -1453,11 +1428,6 @@ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" -#: ../urpm.pm:1 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" - #: ../urpmq:1 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" @@ -1472,6 +1442,11 @@ msgstr "" " --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" " zadaného následujícím parametrem.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" + #: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" @@ -1526,11 +1501,6 @@ msgstr "" "%s\n" "chybí `with' pro síťový zdroj\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" - #: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -1636,11 +1606,6 @@ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "selhalo scp na počítači %s" - #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" @@ -1814,6 +1779,14 @@ msgid "" msgstr "" " -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + #: ../urpmf:1 #, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" @@ -1910,6 +1883,11 @@ msgstr "OK" msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "odstraňuje se balíček %s" + #: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" @@ -2003,6 +1981,27 @@ msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "na uzlu %s" + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +#~ msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" + +#~ msgid "scp failed on host %s" +#~ msgstr "selhalo scp na počítači %s" + #~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" #~ msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\"" -- cgit v1.2.1