From c19e3039a252f50b986a2e4b8e66817395f512ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 5 Mar 2003 20:06:46 +0000 Subject: changed name of _() function to N() use of perl_checker to create pot file --- po/cs.po | 2392 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1276 insertions(+), 1116 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 48fa324b..10004eb9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 19:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:54GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,1156 +17,1249 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 -#, c-format -msgid "installing %s\n" -msgstr "instaluji %s\n" +#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:11 +msgid "Yy" +msgstr "AaYy" + +#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people +#. can hit those keys in their keyboard to reply. +#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons +#. +#: placeholder.h:17 +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../_irpm_.c:33 +#: placeholder.h:18 #, c-format -msgid "" -"Automatic installation of packages...\n" -"You requested installation of package %s\n" -msgstr "" -"Automatická instalace balíčků....\n" -"Zadal jste instalaci balíčku %s\n" +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf verze %s" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:467 -msgid "Is this OK?" -msgstr "Je to správně?" +#: placeholder.h:19 +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:122 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: placeholder.h:20 +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL." -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:123 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 +msgid "usage: urpmf [options] " +msgstr "použití: urpmf [volby] " -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:386 ../urpmi_.c:426 -#: ../urpmi_.c:473 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +#: placeholder.h:22 +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno " +"tagu" -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:387 ../urpmi_.c:427 -#: ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 -msgid "Yy" -msgstr "AaYy" +#: placeholder.h:23 +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr "" +" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)." -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:388 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:475 -msgid " (Y/n) " -msgstr " (A/n) " +#: placeholder.h:24 +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - vypíše všechny tagy." -#: ../_irpm_.c:63 -#, c-format -msgid "%s: command not found\n" -msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" +#: placeholder.h:25 +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není" -#: ../urpm.pm_.c:178 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n" +#: placeholder.h:26 +msgid " command line but without package name)." +msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)." -#: ../urpm.pm_.c:197 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" +#: placeholder.h:27 +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - vypíše tag skupina: group." -#: ../urpm.pm_.c:210 -msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" +#: placeholder.h:28 +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - vypíše tag velikost: size." -#: ../urpm.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" +#: placeholder.h:29 +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial." -#: ../urpm.pm_.c:246 -#, c-format -msgid "copy failed: %s" -msgstr "kopírování selhalo: %s" +#: placeholder.h:30 +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary." -#: ../urpm.pm_.c:251 -msgid "wget is missing\n" -msgstr "chybí program wget\n" +#: placeholder.h:31 +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description - vypíše tag popis: description." -#: ../urpm.pm_.c:288 -#, c-format -msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +#: placeholder.h:32 +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr "" +" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:291 -msgid "curl is missing\n" -msgstr "chybí program curl\n" +#: placeholder.h:33 +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" +#: placeholder.h:34 +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:572 -#, c-format +#: placeholder.h:35 msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" -"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" +" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#: placeholder.h:36 +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" -"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" +" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:585 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#: placeholder.h:37 +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" -"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " -"používané" +" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)." -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" +#: placeholder.h:39 +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb" + +#: placeholder.h:40 +msgid "no full media list was found" +msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" -#: ../urpm.pm_.c:598 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" +msgid "%s: command not found\n" +msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" -#: ../urpm.pm_.c:600 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid " (Y/n) " +msgstr " (A/n) " -#: ../urpm.pm_.c:614 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../urpm.pm_.c:622 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../urpm.pm_.c:628 +#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" +msgid "Is this OK?" +msgstr "Je to správně?" -#: ../urpm.pm_.c:651 +#: ../_irpm:1 #, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" +"You requested installation of package %s\n" +msgstr "" +"Automatická instalace balíčků....\n" +"Zadal jste instalaci balíčku %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:659 +#: ../_irpm:1 ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" +msgid "installing %s\n" +msgstr "instaluji %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:690 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../urpm.pm_.c:691 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:695 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s je v konfliktu s %s" -#: ../urpm.pm_.c:700 ../urpm.pm_.c:703 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s je vyžadováno %s" -#: ../urpm.pm_.c:716 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:735 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nelze odstranit balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:755 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" +msgid "Preparing..." +msgstr "Připravuji..." -#: ../urpm.pm_.c:766 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: ../urpm.pm_.c:776 +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" +msgid "...retrieving done" +msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm_.c:780 +#: ../urpm.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "načítám soubory RPM..." -#: ../urpm.pm_.c:784 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:795 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" -"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel" +msgid "malformed input: [%s]" +msgstr "zkreslený vstup: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:811 ../urpm.pm_.c:819 ../urpm.pm_.c:834 ../urpm.pm_.c:1104 -#: ../urpm.pm_.c:1214 ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1454 ../urpm.pm_.c:1472 -#: ../urpm.pm_.c:1619 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:815 ../urpm.pm_.c:830 ../urpm.pm_.c:1101 ../urpm.pm_.c:1210 -#: ../urpm.pm_.c:1387 ../urpm.pm_.c:1460 ../urpm.pm_.c:1466 ../urpm.pm_.c:1543 -#: ../urpm.pm_.c:1614 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" +msgid "urpmi database locked" +msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" -#: ../urpm.pm_.c:825 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\"" +msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" -#: ../urpm.pm_.c:837 ../urpm.pm_.c:1108 ../urpm.pm_.c:1218 ../urpm.pm_.c:1395 -#: ../urpm.pm_.c:1546 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" -#: ../urpm.pm_.c:852 ../urpm.pm_.c:2019 ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:890 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" +msgid "package %s is not found." +msgstr "balíček %s nenalezen" -#: ../urpm.pm_.c:918 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "přidán zdroj %s" +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:933 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" - -#: ../urpm.pm_.c:937 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "kopíruji soubor hdlists..." - -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1233 -msgid "...copying done" -msgstr "...kopírování ukončeno" - -#: ../urpm.pm_.c:939 ../urpm.pm_.c:1165 ../urpm.pm_.c:1175 ../urpm.pm_.c:1233 -#, fuzzy -msgid "...copying failed" -msgstr "...kopírování ukončeno" - -#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:959 ../urpm.pm_.c:984 +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" +"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " +"trying to use alternate method)" msgstr "" -"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/" -"hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:947 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "načítám soubor hdlists..." +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:953 ../urpm.pm_.c:1291 ../urpm.pm_.c:1353 ../urpm.pm_.c:1855 -#: ../urpm.pm_.c:2352 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...načítání ukončeno" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:955 ../urpm.pm_.c:1347 ../urpm.pm_.c:1858 ../urpm.pm_.c:2355 +#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...načítání selhalo: %s" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:975 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" +msgid "no package named %s" +msgstr "žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm.pm_.c:1017 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" +msgid "error registering local packages" +msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]" + +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "načítám soubory RPM..." -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1019 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "vybírám více zdrojů: %s" +msgid "no entries relocated in depslist" +msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" -#: ../urpm.pm_.c:1035 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" +msgid "relocated %s entries in depslist" +msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" -#: ../urpm.pm_.c:1081 ../urpm.pm_.c:2270 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "odpojuji %s" -#: ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:2281 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" +msgid "mounting %s" +msgstr "připojuji %s" -#: ../urpm.pm_.c:1163 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." +msgid "removing %d obsolete headers in cache" +msgstr "odebírám %d starých hlaviček" -#: ../urpm.pm_.c:1171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +msgid "found %d headers in cache" +msgstr "nalezeno %d hlaviček" -#: ../urpm.pm_.c:1182 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "kopírování [%s] selhalo" +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1187 ../urpm.pm_.c:1366 -#, fuzzy -msgid "examining MD5SUM file" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1231 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..." +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1248 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "vytvářím hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1267 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1272 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" -#: ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1300 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." +msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1425 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1432 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" +msgid "unable to write list file of \"%s\"" +msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1444 ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1480 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1519 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1526 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1528 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1578 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" +msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +msgstr "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining MD5SUM file" +msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1597 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "vytvářím hdlist [%s]" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1609 ../urpm.pm_.c:1628 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1647 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "nalezeno %d hlaviček" +msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +msgstr "načítám soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1651 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "odebírám %d starých hlaviček" +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1798 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "připojuji %s" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1811 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "odpojuji %s" +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1833 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist" +msgid "...copying done" +msgstr "...kopírování ukončeno" -#: ../urpm.pm_.c:1834 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopírování ukončeno" -#: ../urpm.pm_.c:1847 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neplatný název souboru RPM [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1853 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "načítám soubory RPM..." +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji zdrojový seznam pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1860 ../urpm.pm_.c:2479 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]" +msgid "copy of [%s] failed" +msgstr "kopírování [%s] selhalo" -#: ../urpm.pm_.c:1865 -#, fuzzy -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nelze zpřístupnit soubor RPM [%s]" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1868 -msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." -#: ../urpm.pm_.c:1960 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "žádný balíček s názvem %s" +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1963 ../urpme_.c:88 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vybírám více zdrojů: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2105 ../urpm.pm_.c:2137 ../urpm.pm_.c:2159 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2147 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" +msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +msgstr "nelze vybrat neexistující zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2171 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"medium \"%s\" use an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, " -"trying to use alternate method)" +"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +"found)" msgstr "" +"nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor Mandrake/base/" +"hdlists)" -#: ../urpm.pm_.c:2174 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" +msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +msgstr "špatný popis hdlist \"%s\" v souboru hdlists" -#: ../urpm.pm_.c:2183 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "balíček %s nenalezen" +msgid "retrieving hdlists file..." +msgstr "načítám soubor hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:2231 ../urpm.pm_.c:2234 ../urpm.pm_.c:2256 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" +msgid "copying hdlists file..." +msgstr "kopíruji soubor hdlists..." -#: ../urpm.pm_.c:2249 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" +msgid "unable to access first installation medium" +msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" -#: ../urpm.pm_.c:2260 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" +msgid "added medium %s" +msgstr "přidán zdroj %s" -#: ../urpm.pm_.c:2337 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "zkreslený vstup: [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:2344 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "načítám soubory RPM..." - -#: ../urpm.pm_.c:2417 -msgid "Preparing..." -msgstr "Připravuji..." +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" -#: ../urpm.pm_.c:2448 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to remove package %s" -msgstr "nelze odstranit balíček %s" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "problém při čtení souboru hdlist zdroje \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2457 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +msgstr "" +"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --update nebo --parallel" -#: ../urpm.pm_.c:2466 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "%s is needed by %s" -msgstr "%s je vyžadováno %s" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:2467 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s je v konfliktu s %s" +#: ../urpm.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na uzlu %s" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" +msgid "write config file [%s]" +msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalace je možná" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "scp failed on host %s" -msgstr "selhalo scp na počítači %s" +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" -#: ../urpme_.c:39 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme verze %s\n" -"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" -#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 -#: ../urpmq_.c:40 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 -msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" -#: ../urpme_.c:48 -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpme_.c:64 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" +msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +msgstr "pokus o vynechání existujícího zdroje \"%s\"" -#: ../urpme_.c:83 -msgid "unknown package" -msgstr "neznámý balíček" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#: ../urpme_.c:83 -msgid "unknown packages" -msgstr "neznámé balíčky" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" -#: ../urpme_.c:93 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" +msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +msgstr "nelze zjistit zdroj pro tento soubor hdlist [%s]" -#: ../urpme_.c:95 -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Není co odebrat" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +msgstr "" +"pokud neexistuje seznam souborů [%s], nelze zařadit zdroj \"%s\" mezi " +"používané" -#: ../urpme_.c:98 -msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +msgstr "" +"nelze použít jméno \"%s\" pro nepojmenovaný zdroj protože to je již použito" -#: ../urpme_.c:105 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " -"MB)" +"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " +"medium" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" +"nelze pracovat se zdrojem \"%s\", pokud je seznam souborů využíván jiným" -#: ../urpme_.c:113 -msgid "Removing failed" -msgstr "Odebírání selhalo" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" -#: ../urpmf_.c:26 +#: ../urpm.pm:1 #, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" -"urpmf verze %s\n" -"Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" -#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 -msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../urpmf_.c:35 -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpmf_.c:36 -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" -" line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr "" -" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název " -"tagu zadán\n" -"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "chybí program ssh\n" -#: ../urpmf_.c:38 -msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "chybí program rsync\n" -#: ../urpmf_.c:39 -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" -" command line but without package name).\n" -msgstr "" -" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, " -"pokud není\n" -" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu " -"balíčku).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpmf_.c:41 -msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "chybí program curl\n" -#: ../urpmf_.c:42 -msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" +msgstr "příkaz wget selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" -#: ../urpmf_.c:43 -msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "chybí program wget\n" -#: ../urpmf_.c:44 -msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "copy failed: %s" +msgstr "kopírování selhalo: %s" -#: ../urpmf_.c:45 -msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" -#: ../urpmf_.c:46 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "nebyl nalezen program webfetch (nebo curl či wget)\n" -#: ../urpmf_.c:47 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" -#: ../urpmf_.c:48 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" +#: ../urpm.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "Neznámý webfetch `%s' !!!\n" -#: ../urpmf_.c:49 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr "" -" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Removing failed" +msgstr "Odebírání selhalo" -#: ../urpmf_.c:50 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" msgstr "" -" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n" +"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpmf_.c:51 -msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Checking to remove the following packages" +msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" -#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Není co odebrat" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "removing package %s will break your system" +msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "neznámý balíček" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "unknown packages" +msgstr "neznámé balíčky" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpme: neznámá volba \"-%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" + +#: ../urpme:1 +#, c-format +msgid " -a - select all packages matching expression.\n" +msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" -" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" +" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" -#: ../urpmf_.c:53 -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" +msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" + +#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 +#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -#: ../urpmf_.c:54 +#: ../urpme:1 +#, c-format msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +"urpme version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" +"urpme verze %s\n" +"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#: ../urpmf_.c:55 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +"callback is :\n" +"%s\n" msgstr "" -" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" +"zpětné volání je:\n" +"%s\n" -#: ../urpmf_.c:56 -msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr " ! - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" +msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n" -#: ../urpmf_.c:57 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" msgstr " ( - levá závorka pro otevření skupiny výrazů.\n" -#: ../urpmf_.c:58 -msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " ) - pravá závorka pro uzavření skupiny výrazů.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" +msgstr " ! - unární operátor NOT, true pokud výraz neplatí.\n" -#: ../urpmf_.c:115 +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -"callback is :\n" -"%s\n" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" -"zpětné volání je:\n" -"%s\n" +" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:44 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" -"where is one of\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ with \n" -" ftp:/// with \n" -" http:/// with \n" -" removable://\n" -"\n" -"and [options] are from\n" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -"použití: urpmi.addmedia [volby] [s ]\n" -"kde je jedno z následujících\n" -" file://\n" -" ftp://:@/ s \n" -" ftp:/// s \n" -" http:/// s \n" -" removable://\n" -"\n" -"a [volby] jsou z\n" +" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" +msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" +msgstr "" +" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" +msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is ).\n" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" -" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" -" 1080, jako výchozí (formát je ).\n" +" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is ).\n" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" -" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" -" proxy (formát je ).\n" +" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:61 -msgid " --update - create an update medium.\n" -msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" +msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:62 -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" msgstr "" -" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" -" média.\n" +" --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:64 -msgid "" -" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" -" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" -" anything else that has been configured ;-)\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" msgstr "" -" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n" -" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n" -" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n" +" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek).\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --description - print tag description: description.\n" +msgstr " --description - vypíše tag popis: description.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" +msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" +msgstr " --epoch - vypíše tag epocha: epoch.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --size - print tag size: size.\n" +msgstr " --size - vypíše tag velikost: size.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:67 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --group - print tag group: group.\n" +msgstr " --group - vypíše tag skupina: group.\n" + +#: ../urpmf:1 #, c-format msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" msgstr "" -" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" -" %s\n" +" --name - vypíše název tagu: název rpm souboru (předpokládané, " +"pokud není\n" +" název tagu zadán na příkazové řádce, ale bez názvu " +"balíčku).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:69 +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --all - print all tags.\n" +msgstr " --all - vypíše všechny tagy.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" -" from the version of the distribution told by the\n" -" installed mandrake-release package.\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" +" line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je " -"převzata\n" -" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n" +" --quiet - nevypíše název tagu (výchozí chování, pokud není název " +"tagu zadán\n" +"z příkazové řádky, není kompatibilní s interaktivním režimem).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:72 -msgid "" -" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -" mandrake-release package installed.\n" +#: ../urpmf:1 +#, c-format +msgid " --verbose - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" + +#: ../urpmf:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n" -" balíčku mandrake-release.\n" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 -msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" +msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:75 +#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --update - use only update media.\n" +msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" + +#: ../urpmf:1 +#, c-format msgid "" -" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" -" file.\n" +"urpmf version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" -" nebo souboru se syntézou.\n" +"urpmf verze %s\n" +"Copyright ©2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed" +msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../urpmi.addmedia_.c:145 -msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n" +#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalace je možná" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Chyba při instalaci" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " +msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "distributing %s\n" +msgstr "distribuuji %s\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:185 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" -"no need to give with --distrib" +"You may want to update your urpmi database" msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" "%s\n" -"s volbou --distrib není třeba zadávat " +"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" -#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" +msgid " (y/N) " +msgstr " (a/N) " + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Press Enter when ready..." +msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" + +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "unable to get source packages, aborting" +msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" -#: ../urpmi.addmedia_.c:203 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -" missing\n" msgstr "" +"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" "%s\n" -" chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:205 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"`with' missing for ftp media\n" +"do you agree ?" msgstr "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -" chybí `with' pro FTP zdroj\n" +"Souhlasíte?" -#: ../urpmi.addmedia_.c:213 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nevyžádán" -#: ../urpmi.removemedia_.c:34 -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"where is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"použití: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -"kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpmi.removemedia_.c:37 -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - vybere všechna média.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"neznámé volby '%s'\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpmi.removemedia_.c:48 -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpmi.removemedia_.c:50 +#: ../urpmi:1 #, c-format msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" +"Some package requested cannot be installed:\n" +"%s\n" +"do you agree ?" msgstr "" -"záznam pro odebrání chybí\n" -"(jeden z %s)\n" +"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" +"%s\n" +"Souhlasíte?" -#: ../urpmi.update_.c:60 -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] ...\n" -"where is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"použití: urpmi.update [volby] ...\n" -"kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: ../urpmi.update_.c:70 -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What is your choice? (1-%d) " +msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi.update_.c:71 -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi.update_.c:73 -msgid "" -" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "" -" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" +"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" -#: ../urpmi.update_.c:85 -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.update_.c:97 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"záznam pro update chybí\n" -"(jeden z %s)\n" +msgid "using specific environment on %s\n" +msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmi_.c:67 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi verze %s\n" -"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" +msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi_.c:75 -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" +msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src" -#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" + +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +msgstr "" +" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" -#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - režim s výpisy.\n" -#: ../urpmi_.c:80 -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " -"souborů).\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" -#: ../urpmi_.c:81 -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" +msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmi_.c:82 -msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" +msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" +msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi_.c:84 -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" -" kontroly závislostí.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" +msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi_.c:86 -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" -" kontroly závislostí a integrity.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " -a - select all matches on command line.\n" +msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" -#: ../urpmi_.c:96 -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" -" zadaného následujícím parametrem.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" +msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" -#: ../urpmi_.c:98 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --env - use specific environment (typically a bug\n" -" report).\n" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n" -" o chybě).\n" - -#: ../urpmi_.c:100 -msgid " --X - use X interface.\n" -msgstr " --X - použije X prostředí.\n" +" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n" +" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1174,433 +1267,506 @@ msgstr "" " --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n" " grafický nebo textový režim.\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --X - use X interface.\n" +msgstr " --X - použije X prostředí.\n" + +#: ../urpmi:1 +#, c-format msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" +" report).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - zkontroluje před instalací signaturu balíčku RPM\n" -" (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" - -#: ../urpmi_.c:106 -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" - -#: ../urpmi_.c:107 -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" +" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení\n" +" o chybě).\n" -#: ../urpmi_.c:108 -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +" next arg.\n" +msgstr "" +" --bug - vygeneruje hlášení o chybě do adresáře \n" +" zadaného následujícím parametrem.\n" -#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +" authentication (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - uživatel a heslo, které se má použít u ověření\n" +" proxy (formát je ).\n" -#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +" to be 1080 by default (format is ).\n" +msgstr "" +" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" +" 1080, jako výchozí (formát je ).\n" -#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" +msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" -#: ../urpmi_.c:112 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" +msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - režim s výpisy.\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" +msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi_.c:114 -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" +" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" +" kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpmi_.c:197 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte zadáním --help\n" - -#: ../urpmi_.c:216 -msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Co lze učinit s binárními soubory RPM při použití --install-src" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +" dependencies checking.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" +" kontroly závislostí.\n" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" - -#: ../urpmi_.c:248 -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" +msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" +msgstr " --noclean - udržuje nepoužívané rpm v cache.\n" -#: ../urpmi_.c:349 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed to install %s:" +msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -"Pro instalaci %s je zapotřebí nainstalovat jeden z následujících balíčků:" +" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi_.c:350 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" +#: ../urpmi:1 +#, c-format +msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" +msgstr "" +" --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " +"souborů).\n" -#: ../urpmi_.c:358 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " +msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" +msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" -#: ../urpmi_.c:361 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" +msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmi_.c:381 +#: ../urpmi:1 ../urpmq:1 #, c-format msgid "" -"Some package requested cannot be installed:\n" -"%s\n" -"do you agree ?" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -"Některé vyžádané balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" -"%s\n" -"Souhlasíte?" +" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi_.c:402 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "pro instalaci %s" +msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" +msgstr "" +" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmi_.c:407 +#: ../urpmi:1 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "z důvodu nesplněného %s" +msgid "" +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"urpmi verze %s\n" +"Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#: ../urpmi_.c:409 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "z důvodu chybějícího %s" +msgid "unable to update medium \"%s\"\n" +msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi_.c:414 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "z důvodu konfliktů s %s" - -#: ../urpmi_.c:416 -msgid "unrequested" -msgstr "nevyžádán" +msgid "unable to create medium \"%s\"\n" +msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -"do you agree ?" +"`with' missing for ftp media\n" msgstr "" -"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -"Souhlasíte?" +" chybí `with' pro FTP zdroj\n" -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" -"d MB)" +"%s\n" +" missing\n" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (%d MB)" +"%s\n" +" chybí\n" -#: ../urpmi_.c:463 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" +"no need to give with --distrib" msgstr "" -"Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" "%s\n" +"s volbou --distrib není třeba zadávat " -#: ../urpmi_.c:483 ../urpmq_.c:297 -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving mirrors at %s ..." +msgstr "načítám soubory RPM..." -#: ../urpmi_.c:495 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s" +msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" +msgstr "nelze přidat aktualizace pro distribuci Cooker\n" -#: ../urpmi_.c:498 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s" +msgid "" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"neznámé volby '%s'\n" -#: ../urpmi_.c:507 +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" - -#: ../urpmi_.c:508 -msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" -#: ../urpmi_.c:527 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +" file.\n" +msgstr "" +" -h - provede pokus o nalezení souboru hdlist\n" +" nebo souboru se syntézou.\n" -#: ../urpmi_.c:528 -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" +#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -c - clean headers cache directory.\n" +msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" -#: ../urpmi_.c:540 -msgid " (y/N) " -msgstr " (a/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +" mandrake-release package installed.\n" +msgstr "" +" --arch - použije se zadaná architektura, výchozí je arch.\n" +" balíčku mandrake-release.\n" -#: ../urpmi_.c:548 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" +" --version - use specified distribution version, the default is taken\n" +" from the version of the distribution told by the\n" +" installed mandrake-release package.\n" msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" +" --version - použije se zadaná verze distribuce, výchozí verze je " +"převzata\n" +" z verze instalovaného balíčku mandrake-release.\n" -#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 -#: ../urpmi_.c:621 -msgid "Installation failed" -msgstr "Chyba při instalaci" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +" %s\n" +msgstr "" +" --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" +" %s\n" -#: ../urpmi_.c:572 +#: ../urpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "distributing %s\n" -msgstr "distribuuji %s\n" +msgid "" +" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" +" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" +" anything else that has been configured ;-)\n" +msgstr "" +" --distrib-XXX - automaticky vytvoří médium pro část XXX\n" +" distribuce, XXX může být main, contrib, updates nebo\n" +" cokoli jiného co je nastaveno ;-)\n" -#: ../urpmi_.c:604 -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" +" medium.\n" +msgstr "" +" --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" +" média.\n" -#: ../urpmi_.c:614 -msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " -msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid " --update - create an update medium.\n" +msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmi_.c:631 -msgid "Everything already installed" -msgstr "vše je již nainstalováno" +#: ../urpmi.addmedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" +"where is one of\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ with \n" +" ftp:/// with \n" +" http:/// with \n" +" removable://\n" +"\n" +"and [options] are from\n" +msgstr "" +"použití: urpmi.addmedia [volby] [s ]\n" +"kde je jedno z následujících\n" +" file://\n" +" ftp://:@/ s \n" +" ftp:/// s \n" +" http:/// s \n" +" removable://\n" +"\n" +"a [volby] jsou z\n" -#: ../urpmq_.c:35 +#: ../urpmi.removemedia:1 #, c-format msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" +"the entry to remove is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -"urpmq verze %s\n" -"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"použití:\n" +"záznam pro odebrání chybí\n" +"(jeden z %s)\n" -#: ../urpmq_.c:46 -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmq_.c:47 -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid " -a - select all media.\n" +msgstr " -a - vybere všechna média.\n" -#: ../urpmq_.c:48 -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" +#: ../urpmi.removemedia:1 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" -"parallel.\n" - -#: ../urpmq_.c:49 -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" +"použití: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmq_.c:51 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -" stdout (root only).\n" +"the entry to update is missing\n" +"(one of %s)\n" msgstr "" -" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n" -" výstup.\n" +"záznam pro update chybí\n" +"(jeden z %s)\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" +msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmq_.c:53 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " -"root).\n" +" -d - provede kompletní generování souboru depslists.ordered.\n" -#: ../urpmq_.c:63 -msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " -a - select all non-removable media.\n" +msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n" + +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format +msgid " --update - update only update media.\n" +msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" -#: ../urpmq_.c:64 +#: ../urpmi.update:1 +#, c-format msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" +"usage: urpmi.update [options] ...\n" +"where is a medium name to update.\n" msgstr "" -" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" - -#: ../urpmq_.c:65 -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" +"použití: urpmi.update [volby] ...\n" +"kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmq_.c:67 -msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" +msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq_.c:70 -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpmq_.c:71 -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" +msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" -#: ../urpmq_.c:73 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq_.c:174 -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -r - print version and release with name also.\n" +msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" -#: placeholder.h:18 +#: ../urpmq:1 #, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf verze %s" +msgid " -g - print groups with name also.\n" +msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright ©1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" +msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" -#: placeholder.h:20 +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" +msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" + +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" msgstr "" -"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " -"GPL." +" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -msgid "usage: urpmf [options] " -msgstr "použití: urpmf [volby] " +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" +msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" -#: placeholder.h:22 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" -" --quiet - nevypíše jméno tagu (výchozí chování, pokud není jméno " -"tagu" - -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" zadáno na příkazové řádce, opak interaktivního režimu)." - -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - vypíše všechny tagy." +" --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " +"root).\n" -#: placeholder.h:25 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" msgstr "" -" --name - vypíše tag: jméno rpm souboru (předpokládané, pokud není" - -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " zadán na příkazové řádce ale bez jména balíčku)." - -#: placeholder.h:27 -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - vypíše tag skupina: group." - -#: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - vypíše tag velikost: size." - -#: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr " --serial - vypíše tag sériové číslo: serial." - -#: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - vypíše tag souhrn: summary." +" --headers - extrahuje hlavičky pro balíček z urpmi db na std.\n" +" výstup.\n" -#: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - vypíše tag popis: description." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" +msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -" --provides - vypíše tag poskytuje: all provides (na více řádek)." - -#: placeholder.h:33 -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - vypíše tag vyžaduje: all requires (na více řádek)." +" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" +"parallel.\n" -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr " --files - vypíše tag soubory: all files (na více řádek)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list-media - list available media.\n" +msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" -#: placeholder.h:35 -msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" -" --conflicts - vypíše tag konflikty: all conflicts (na více řádek)." +#: ../urpmq:1 +#, c-format +msgid " --list - list available packages.\n" +msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" -#: placeholder.h:36 +#: ../urpmq:1 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" -" --obsoletes - vypíše tag nahrazuje: all obsoletes (na více řádek)." - -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" msgstr "" -" --prereqs - vypíše tag prerekvizity: all prereqs (na více řádek)." - -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "zadejte urpmf --help pro získání více voleb" - -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" -msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" +"urpmq verze %s\n" +"Copyright ©2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je svobodný software a je volně šiřitelný podle podmínek licence GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"použití:\n" -#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "příkaz curl selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "Instalace selhala na uzlu %s" -#~ msgid "rsync is missing\n" -#~ msgstr "chybí program rsync\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "rshp selhalo, možná není uzel k dispozici" -#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -#~ msgstr "příkaz rsync selhal: skončil s kódem %d nebo signálem %d\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 +#, c-format +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "mput selhalo, možná není uzel k dispozici" -#~ msgid "ssh is missing\n" -#~ msgstr "chybí program ssh\n" +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "on node %s" +msgstr "na uzlu %s" -#~ msgid "syntax error in config file at line %s" -#~ msgstr "syntaktická chyba v souboru s nastavením na řádku %s" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "selhalo scp na počítači %s" -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" +#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1 +#, c-format +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "počítač %s nemá správnou verzi programu urpmi" #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Odebrat všechny?" @@ -1626,11 +1792,5 @@ msgstr "nebyl nalezen žádný popis zdroje" #~ msgid " -h - print this help message.\n" #~ msgstr " -h - vypíše tuto nápovědu.\n" -#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -#~ msgstr "urpmq: neznámá volba \"%s\", způsob použití vyvoláte s --help\n" - -#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -#~ msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" - #~ msgid "Is it ok?" #~ msgstr "Je to správně?" -- cgit v1.2.1