From 7b5bc12a6ecf5ecf787bcdea116866e394d3aa9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 31 May 2016 18:34:38 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c49613c4..1432f56c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-31 15:25+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -233,7 +233,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - utilitza una altra arrel per la instal·lació rpm.\n" +msgstr "" +" --root - utilitza una altra arrel per a la instal·lació rpm.\n" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" #: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm [%s] ..." +msgstr "S'estan recuperant els fitxers rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format @@ -626,8 +627,8 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" -"Heu de muntar el CD-ROM manualment (o bé instal·leu perl-Hal-Cdroms per a " -"fer-ho de forma automàtica)" +"Heu de muntar el CD-ROM manualment (o bé instal·leu perl-Hal-Cdroms per fer-" +"ho automàticament)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "El suport «%s» no està disponible." +msgstr "El mitjà «%s» no està disponible." #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap programa per baixar elements de la xarxa, els programes " -"suportats són %s\n" +"admesos són %s\n" #: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format @@ -809,17 +810,17 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..." +msgstr "S'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..." #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "s'està eliminant %s" +msgstr "S'està eliminant %s" #: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no s'ha pogut extreure el rpm del paquet delta-rpm %s" +msgstr "no s'ha pogut extreure l'rpm del paquet delta-rpm %s" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format @@ -903,12 +904,12 @@ msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "La base de dades %s està blocada. S'està esperant..." +msgstr "La base de dades %s està blocada. Esperant..." #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format msgid "aborting" -msgstr "s'està interrompent" +msgstr "S'està interrompent" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "Intentar la instal·lació sense comprovar dependències?" #: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Ho provo d'instal·lar per força (--force)?" +msgstr "Provo d'instal·lar-ho per força (--force)?" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -1069,14 +1070,14 @@ msgstr "s'ignora el mitjà no lliure «%s» " #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" msgstr "" -"no-ignorant el mitjà no lliure `%s' perquè hi ha paquets no lliures " +"no-ignorant el mitjà no lliure \"%s\" perquè hi ha paquets no lliures " "instal·lats" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" -"no ignorant el mitjà tainted `%s' perquè hi ha paquets tainted instal·lats" +"no s'ignora el mitjà tainted \"%s\" perquè hi ha paquets tainted instal·lats" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "S'està ometent el paquet %s" #: ../urpm/media.pm:860 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" +msgstr "s'instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" #: ../urpm/media.pm:943 #, c-format @@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "(ignorat per omissió)" #: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "S'està afegint el suport «%s» abans del suport remot «%s»" +msgstr "S'està afegint el mitjà «%s» abans del mitjà remot «%s»" #: ../urpm/media.pm:997 #, c-format @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "s'ha intentat seleccionar un mitjà inexistent «%s»" #: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'estan seleccionant múltiples mitjans: %s" +msgstr "S'estan seleccionant múltiples mitjans: %s" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format @@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr "la recuperació de [%s] ha fallat" #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "s'està intentant de nou amb la rèplica %s" +msgstr "s'està intentant un altre cop amb la rèplica %s" #: ../urpm/mirrors.pm:112 #, c-format @@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr " --size - mida un cop instal·lat\n" #: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - nom del rpm de les fonts\n" +msgstr " --sourcerpm - nom de l'rpm de les fonts\n" #: ../urpmf:75 #, c-format @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr " --vendor - proveïdor\n" #: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -m - el suport en el qual s'ha trobat el paquet\n" +msgstr " -m - el mitjà on s'ha trobat el paquet\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --no-install - no instal·la cap paquet (només baixa)\n" +msgstr " --no-install - no instal·lis cap paquet (només baixa'ls)\n" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format @@ -2173,8 +2174,8 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - divideix en una transacció petita si s'instal·laran o " -"s'actualitzaran més dels paquets donats,\n" +" --split-level - divideix en una transacció petita si s'han d'instal·lar o " +"actualitzar més més paquets dels indicats,\n" " per defecte és %d.\n" #: ../urpmi:89 @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " +" --allow-nodeps - permet preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " "sense\n" " comprovar les dependències.\n" @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " +" --allow-force - permet preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" @@ -2675,7 +2676,7 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" "ús: urpmi.addmedia [opcions] \n" -"on és un d'aquests:\n" +"en què és un d'aquets valors:\n" " [file:/]/\n" " ftp://:@/\n" " ftp:///\n" @@ -2941,7 +2942,8 @@ msgstr " --probe-rpms - no usis síntesis, usa fitxers rpm directament\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona tots els suports no extraïbles.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona tots els mitjans no extraïbles habilitats.\n" #: ../urpmi.update:51 #, c-format @@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr " --recommends - mostra les recomanacions.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - mostra el rpm de les fonts.\n" +msgstr " --sourcerpm - mostra l'rpm de les fonts.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -3287,4 +3289,4 @@ msgstr "Executa l'instal·lador de paquets de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "Cal autenticar-vos per executar l'instal·lador de paquets del Mageia" +msgstr "Cal autenticació per executar l'instal·lador de paquets del Mageia" -- cgit v1.2.1