From b6c9d6118397b77e8430c72fe4d3a1e43e44a537 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 7 Sep 2004 05:59:45 +0000 Subject: updated po files --- po/bn.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/bn.po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 51ec57d5..ebb139f4 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:19+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 23:58+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "" # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons # এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়? +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -27,13 +31,17 @@ msgstr "" #. #: placeholder.h:11 msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgstr "Yyহ" # This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; # you can put here the letters for 'no' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Nn' for compatibility reasons # একই সমস্যা এখানে +# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'no' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. @@ -41,7 +49,7 @@ msgstr "Yy" #. #: placeholder.h:17 msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgstr "Nnন" #: ../_irpm:23 #, c-format @@ -97,9 +105,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - এই সাহায্য বার্তাটি প্রিন্ট করো।\n" #: ../rpm-find-leaves:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র" +msgstr " --root - / এর পরিবর্তে প্রদত্ত root টি ব্যবহার করো\n" #: ../rpm-find-leaves:16 #, c-format @@ -348,11 +356,10 @@ msgid "...copying done" msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" #: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" -"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা (কোন মাধ্যম/মাধ্যমের_তথ্য/hdlists ফাইল " -"পাওয়া যায়নি)" +"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" #: ../urpm.pm:694 #, c-format @@ -398,19 +405,19 @@ msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" #: ../urpm.pm:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." +msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে" #: ../urpm.pm:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" +msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ" #: ../urpm.pm:881 #, c-format msgid "reconfiguration done" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন" #: ../urpm.pm:1008 #, c-format @@ -816,7 +823,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পৃনরায় চেষ্টা করুন\n" #: ../urpme:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -825,8 +832,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"urpme সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" "\n" "ব্যবহার:\n" @@ -963,10 +970,10 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "ক্রমান্বয়ে সাজাও মিডিয়া মতে প্রতি বিচ্ছিন্ন দ্বারা কমা" +msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:48 #, c-format @@ -999,21 +1006,19 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - print only package names.\n" -msgstr " --all - সব ট্যাগ ছাপাও।\n" +msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr "সমষ্টি,দল,গ্রুপ মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সমষ্টি,দল,গ্রুপ সমষ্টি,দল,গ্রুপ" +msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr "" -"আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ আকার/মাপ/আয়তন/আকৃতি আকার/মাপ/আয়তন/" -"আকৃতি" +msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:46 #, c-format @@ -1031,49 +1036,49 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ উত্‍স/সোর্স আর-পি-এম" +msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - print tag packager: packager.\n" -msgstr "প্যাকেজকারক মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্যাকেজকারক প্যাকেজকারক" +msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ তৈরি করা হোস্ট" +msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " --url - print tag url: url.\n" -msgstr " --url - ট্যাগ ইউ-আর-এল প্রিন্ট করো: ইউ-আর-এল।\n" +msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -msgstr "দেয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ দেয় সব দেয়" +msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -msgstr "প্রয়োজন হয় মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ প্রয়োজন হয় সব প্রয়োজন হয়" +msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - print tag files: all files.\n" -msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব" +msgstr " --files - all files: files ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -msgstr "সংঘাত মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সংঘাত সব সংঘাত" +msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও ট্যাগ সব" +msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73 #, c-format @@ -1090,14 +1095,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr "i অগ্রাহ্য করো কেস -এ প্রত্যেক প্যাটার্ন\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "মুদ্রণ/প্রিন্ট/ছাপাও সংস্করণ প্রকাশ এবং সঙ্গে নাম" +msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n" #: ../urpmf:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো কোড সরাসরি " +msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n" #: ../urpmf:63 #, fuzzy, c-format @@ -1141,20 +1146,21 @@ msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" #: ../urpmf:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -"নোট হওয়া থেকে না মিডিয়া সন্ধান করা ব্যবহার ছিল অক্ষম প্রতি ফেরত যে কোনো ফলাফল" +"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " +"পারে নি\n" #: ../urpmf:152 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n" #: ../urpmi:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n" @@ -1163,8 +1169,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmf সংস্করণ %s\n" -"কপিরাইট (C) ২০০২-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" +"urpmi সংস্করণ %s\n" +"কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" "\n" "ব্যবহার:\n" @@ -1233,9 +1239,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" #: ../urpmi:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -msgstr "আর-পি-এম নয় ব্যবহৃত -এ ক্যাশ" +msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" #: ../urpmi:95 #, fuzzy, c-format @@ -1359,6 +1365,8 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" +" --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n" +" অধিক প্রস্তাব করবে\n" #: ../urpmi:127 ../urpmq:79 #, c-format @@ -1366,9 +1374,9 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" #: ../urpmi:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "p অনুমতি দাও সন্ধান,খোঁজ -এ দেয় প্রতি অনুসন্ধান প্যাকেজ" +msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n" #: ../urpmi:129 #, c-format @@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধ #: ../urpmi.addmedia:144 #, c-format msgid "found version %s and arch %d ..." -msgstr "" +msgstr "ভার্সন %s এবং আর্ক %d পাওয়া গেছে ..." #: ../urpmi.addmedia:148 #, c-format @@ -2075,11 +2083,10 @@ msgstr " -ল - প্যাকেজে ফাইলের তা msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" -# wired! #: ../urpmq:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "তালিকা নোড পারে শুধু ব্যবহৃত সঙ্গে সমান্তরাল" +msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" #: ../urpmq:331 #, c-format @@ -2095,34 +2102,3 @@ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট © 1999, 2000, 2001, 2002 মেনড্রেকসফ্ট।\n" -#~ "এটা একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL-এর শর্তানুযায়ী এটা বিতরণ করা যেতে পারে।\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi version %s\n" -#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf সংস্করণ %s\n" -#~ "কপিরাইট (C) ১৯৯৯, ২০০০, ২০০১, ২০০২ ম্যানড্রেকসফ্ট।\n" -#~ "এটি মুক্ত সফ্টওয়্যার এবং GNU GPL এর নিয়মানুযায়ী হয়তো এটা পুনঃবিতরণ করা যাবে।\n" -#~ "\n" -#~ "ব্যবহার:\n" -- cgit v1.2.1