From 992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 28 Jan 2003 11:51:00 +0000 Subject: updated pot file --- po/bg.po | 1010 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 383 insertions(+), 627 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 32be3e77..e6f6dc6e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "инсталиране %s\n" @@ -27,34 +27,34 @@ msgstr "" "Автоматична инсталация на пакети ...\n" "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 msgid "Is this OK?" msgstr "Това добре ли е" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 -#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Ok" msgstr "Добре" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 -#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 -#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 -#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "ДдYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 -#: ../urpmi_.c:488 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " @@ -113,571 +113,41 @@ msgstr "wget msgid "ssh is missing\n" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника е " -"игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" -#: ../urpm.pm_.c:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " -"игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"невъзможна грижата за посредника \"%s\" тъй като лист файла вече се ползва " -"от друг посредник" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"невъзможно използването на името \"%s\" за неименувания посредник защото то " -"е вече в употреба" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"невъзможно вземането предвид на посредника \"%s\" тъй като лист файла [%s] " -"не съществува" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "невъзможно определянето на посредника в този hdlist файл [%s]" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "непоследователен лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", посредника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:651 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:735 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:739 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:743 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" - -#: ../urpm.pm_.c:754 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 -#: ../urpm.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 -#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 -#: ../urpm.pm_.c:1560 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:784 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 -#: ../urpm.pm_.c:1493 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:849 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "посредника \"%s\" вече съществува" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "добавен посредника %s" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:892 -#, fuzzy -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация" - -#: ../urpm.pm_.c:896 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying failed" -msgstr "...копирането се провали" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 -#, fuzzy -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация (не е намерен " -"файла Mandrake/base/hdlists)" - -#: ../urpm.pm_.c:906 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 -#: ../urpm.pm_.c:2295 -msgid "...retrieving done" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:934 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:976 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "опит за избор на множество посредници: %s" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:995 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "премахване на посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 -#, fuzzy -msgid "urpmi database locked" -msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1185 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "прочети синтез файла [%s]" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1226 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1239 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1254 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1376 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1383 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1466 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1475 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1525 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "премахване на посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1543 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 -#, fuzzy, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "намерени %d хедъра в кеша" - -#: ../urpm.pm_.c:1596 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1752 -#, fuzzy, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "монтиране на %s\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1764 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1786 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1787 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1800 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1806 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1818 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1821 -msgid "error registering local packages" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:1913 -#, fuzzy, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "няма пакет наречен %s\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2099 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2120 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:2129 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "пакетът %s не е намерен." - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "посредника \"%s\" не е избран" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2193 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2204 -#, fuzzy, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"непоследователния посредник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " -"действителност не е" - -#: ../urpm.pm_.c:2280 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "лош вход: [%s]" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2360 -msgid "Preparing..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:2391 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2410 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" +#: ../urpm.pm_.c:2431 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "" + #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -699,7 +169,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:641 +#: ../urpmi_.c:625 #, fuzzy msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията провалена" @@ -727,22 +197,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110 +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr "" @@ -766,6 +236,11 @@ msgstr " msgid "unknown packages" msgstr "неизвестен пакет(и)" +#: ../urpme_.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" + #: ../urpme_.c:93 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -804,11 +279,11 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" @@ -975,25 +450,25 @@ msgid "" "and [options] are from\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1171,7 +646,7 @@ msgid "" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1182,167 +657,162 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:75 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:87 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:106 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:112 +#: ../urpmi_.c:107 #, fuzzy msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:117 +#: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:119 +#: ../urpmi_.c:114 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:196 +#: ../urpmi_.c:188 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi_.c:214 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:248 +#: ../urpmi_.c:239 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpmi_.c:319 -#, c-format -msgid "ignoring option \"%s\" not used" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:356 +#: ../urpmi_.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Един от тези пакети е необходим:" -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:368 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n" -#: ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1350,31 +820,31 @@ msgid "" "do you agree ?" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:411 +#: ../urpmi_.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpmi_.c:416 +#: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:418 +#: ../urpmi_.c:402 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:407 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1384,7 +854,7 @@ msgstr "" "някои пакети трябва да бъдат премахнати за да се ъпгрейдват, това не се " "поддържа все още\n" -#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1392,42 +862,42 @@ msgid "" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:474 +#: ../urpmi_.c:458 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:520 +#: ../urpmi_.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Моля сложете \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../urpmi_.c:521 +#: ../urpmi_.c:505 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:526 #, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:541 #, fuzzy msgid " (y/N) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi_.c:565 +#: ../urpmi_.c:549 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1435,25 +905,25 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 -#: ../urpmi_.c:638 +#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 +#: ../urpmi_.c:622 msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../urpmi_.c:589 +#: ../urpmi_.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:605 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " -#: ../urpmi_.c:631 +#: ../urpmi_.c:615 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " -#: ../urpmi_.c:646 +#: ../urpmi_.c:630 msgid "everything already installed" msgstr "всичко е инсталирано вече" @@ -1663,6 +1133,292 @@ msgstr "urpmf --help msgid "no full media list was found" msgstr "" +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника " +#~ "е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +# "list" is translated in the meaning of "list file" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " +#~ "игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможна грижата за посредника \"%s\" тъй като лист файла вече се " +#~ "ползва от друг посредник" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможно използването на името \"%s\" за неименувания посредник защото " +#~ "то е вече в употреба" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможно вземането предвид на посредника \"%s\" тъй като лист файла [%" +#~ "s] не съществува" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "невъзможно определянето на посредника в този hdlist файл [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#~ msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "непоследователен лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", посредника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "посредника \"%s\" вече съществува" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "добавен посредника %s" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...копирането се провали" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "" +#~ "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация (не е намерен " +#~ "файла Mandrake/base/hdlists)" + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "опит за избор на множество посредници: %s" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "премахване на посредника \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "прочети синтез файла [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "премахване на посредника \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "намерени %d хедъра в кеша" + +#, fuzzy +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "монтиране на %s\n" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "няма пакет наречен %s\n" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "пакетът %s не е намерен." + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "посредника \"%s\" не е избран" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "непоследователния посредник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " +#~ "действителност не е" + +#~ msgid "malformed input: [%s]" +#~ msgstr "лош вход: [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + #~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" #~ msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\"" -- cgit v1.2.1