From 77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 26 Mar 2007 11:27:12 +0000 Subject: kill dead emails of previous maintainers --- man/fr/urpmf.8 | 70 ++++++------- man/fr/urpmi.8 | 238 ++++++++++++++++++++++----------------------- man/fr/urpmi.addmedia.8 | 94 +++++++++--------- man/fr/urpmi.removemedia.8 | 36 +++---- man/fr/urpmi.update.8 | 72 +++++++------- 5 files changed, 255 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'man/fr') diff --git a/man/fr/urpmf.8 b/man/fr/urpmf.8 index f8b08035..4180ebf2 100644 --- a/man/fr/urpmf.8 +++ b/man/fr/urpmf.8 @@ -1,55 +1,55 @@ -.\" Relecture Gérard Delafond +.\" Relecture Gérard Delafond .TH urpmf 8 "05 Jul 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmf .SH NOM -urpmf \- RPMFind - Trouve le paquetage RPM procurant le fichier spécifié. +urpmf \- RPMFind - Trouve le paquetage RPM procurant le fichier spécifié. .SH SYNOPSIS .B urpmf [\fIoptions\fP] <\fIfichier\fP> .SH DESCRIPTION -urpmf affiche une liste de paquetages procurant le fichier spécifié en argument. +urpmf affiche une liste de paquetages procurant le fichier spécifié en argument. .PP -<\fIfichier\fP> est le nom du fichier dont vous voulez connaître le paquetage d'origine. +<\fIfichier\fP> est le nom du fichier dont vous voulez connaître le paquetage d'origine. Notez que vous pouvez vous contenter de taper une partie du nom du fichier que vous cherchez. -\fBurpmf\fP va alors afficher une liste de fichiers correspondant à ce motif, avec le nom +\fBurpmf\fP va alors afficher une liste de fichiers correspondant à ce motif, avec le nom du paquetage correspondant. .PP -urpmf cherche parmi les paquetages installés ou non. +urpmf cherche parmi les paquetages installés ou non. .SH OPTIONS .IP "\fB\--help\fP" affiche un message d'aide et quitte. .IP "\fB\--quiet\fP" -ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si aucun champ -n'est précisé sur la ligne de commande, incompatible avec le mode interactif). +ne pas afficher le nom des champs (actif par défaut si aucun champ +n'est précisé sur la ligne de commande, incompatible avec le mode interactif). .IP "\fB\--all\fP" chercher dans tous les champs. .IP "\fB\--name\fP" -chercher dans le champ «\ name\ »\ : nom du fichier rpm +chercher dans le champ «\ name\ »\ : nom du fichier rpm .IP "\fB\--group\fP" -chercher dans le champ «\ group\ »\ : groupe +chercher dans le champ «\ group\ »\ : groupe .IP "\fB\--size\fP" -chercher dans le champ «\ size\ »\ : taille. +chercher dans le champ «\ size\ »\ : taille. .IP "\fB\--serial\fP" -chercher dans le champ «\ serial\ »\ : numéro de série. +chercher dans le champ «\ serial\ »\ : numéro de série. .IP "\fB\--summary\fP" -chercher dans le champ «\ summary\ »\ : résumé. +chercher dans le champ «\ summary\ »\ : résumé. .IP "\fB\--description\fP" -chercher dans le champ «\ description\ »\ : description. +chercher dans le champ «\ description\ »\ : description. .IP "\fB\--provides\fP" - chercher dans le champ «\ provides\ »\ : tous les apports (multi-lignes). + chercher dans le champ «\ provides\ »\ : tous les apports (multi-lignes). .IP "\fB\--requires\fP" -chercher dans le champ «\ requires\ »\ : toutes les dépendances (multi-lignes). +chercher dans le champ «\ requires\ »\ : toutes les dépendances (multi-lignes). .IP "\fB\--files\fP" -chercher dans le champ «\ files\ »\ : tous les fichiers (multi-lignes). +chercher dans le champ «\ files\ »\ : tous les fichiers (multi-lignes). .IP "\fB\--conflicts\fP" -chercher dans le champ «\ conflicts\ »\ : tous les conflits (multi-lignes). +chercher dans le champ «\ conflicts\ »\ : tous les conflits (multi-lignes). .IP "\fB\--obsoletes\fP" -chercher dans le champ «\ obsoletes\ »\ : toutes les obsolescences (multi-lignes). +chercher dans le champ «\ obsoletes\ »\ : toutes les obsolescences (multi-lignes). .IP "\fB\--prereqs\fP" -chercher dans le champ «\ prereqs\ »\ : toutes les dépendances préliminaires(multi-lignes). +chercher dans le champ «\ prereqs\ »\ : toutes les dépendances préliminaires(multi-lignes). .SH FICHIERS /usr/bin/urpmf .br -L' exécutable \fBurpmf\fP (script Perl) +L' exécutable \fBurpmf\fP (script Perl) .PP /var/lib/urpmi/list.* .br @@ -59,39 +59,39 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*). .PP /var/lib/urpmi/hdlist.* .br -Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé -des en-têtes des rpm. -Il y a un fichier par média(*). +Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé +des en-têtes des rpm. +Il y a un fichier par média(*). .PP /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.* .br -Contient une synthèse des informations sur tous les paquetages connus, -construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée +Contient une synthèse des informations sur tous les paquetages connus, +construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas -présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers +présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires. .PP /etc/urpmi/urpmi.cfg .br Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens -formats d'urpmi sont acceptés. +formats d'urpmi sont acceptés. .PP /etc/urpmi/skip.list .br -Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec +Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite. -Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version, -ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . +Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version, +ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . .PP /var/lib/urpmi/depslist.ordered .br -Un simple fichier texte contenant toutes les dépendances de tous +Un simple fichier texte contenant toutes les dépendances de tous les paquetages connus. .PP /var/lib/urpmi/provides .br Un simple fichier texte contenant les fichiers fournis et la liste -des paquetages associés qui les contiennent. +des paquetages associés qui les contiennent. .PP /var/lib/urpmi/compss .br @@ -107,8 +107,8 @@ rpmdrake(8) .SH AUTEURS Pascal Rigaux, Mandrakesoft .br -François Pons, Mandrakesoft +François Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft .SH TRADUCTION Jean-Michel FAYARD, 2002 diff --git a/man/fr/urpmi.8 b/man/fr/urpmi.8 index 2e44103a..bb713f31 100644 --- a/man/fr/urpmi.8 +++ b/man/fr/urpmi.8 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Relecture Gérard Delafond, svp à refaire +.\" Relecture Gérard Delafond, svp à refaire .TH urpmi 8 "28 Aug 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmi .SH NOM @@ -6,154 +6,154 @@ urpmi \- interface rpm pour simplifier les installations .SH SYNOPSIS .B urpmi [\fIoptions\fP] [\fIpackage_names\fP | \fIrpm_files...\fP] .SH DESCRIPTION -urpmi autorise les rpms bien connus (ou les fichiers .rpm) à être installés ainsi -que leurs dépendances. -Vous pouvez l'utiliser pour installer les dépendances d'un paquetage source -ou le paquetage source lui même. +urpmi autorise les rpms bien connus (ou les fichiers .rpm) à être installés ainsi +que leurs dépendances. +Vous pouvez l'utiliser pour installer les dépendances d'un paquetage source +ou le paquetage source lui même. -En fait, rpm est à urpmi ce que insmod est à modprobe, ou dpkg à apt-get. +En fait, rpm est à urpmi ce que insmod est à modprobe, ou dpkg à apt-get. .PP -Lancez urpmi suivi de ce que vous pensez être le nom du/des paquetages(s), +Lancez urpmi suivi de ce que vous pensez être le nom du/des paquetages(s), + et urpmi\ : .br \- Proposera des noms de paquetages possibles s'ils existent, et quittera. .br -\- Vérifiera si les dépendances sont déjà installées, dans le cas où un seul -paquetage est trouvé. +\- Vérifiera si les dépendances sont déjà installées, dans le cas où un seul +paquetage est trouvé. .br -\- Proposera d'installer les dépendances si elles sont absentes, installera -toutes les dépendances nécessaires après acceptation, puis le paquetage voulu. +\- Proposera d'installer les dépendances si elles sont absentes, installera +toutes les dépendances nécessaires après acceptation, puis le paquetage voulu. .PP -Veuillez noter que urpmi gère les installations à partir de divers médias (ftp, -http, volumes nfs et locaux, médias amovibles commes les cédéroms), et peut -installer les dépendances à partir d'un médium différent du médium du paquetage. -Si nécessaire, urpmi vous demandera d'insérer le médium nécessaire. +Veuillez noter que urpmi gère les installations à partir de divers médias (ftp, +http, volumes nfs et locaux, médias amovibles commes les cédéroms), et peut +installer les dépendances à partir d'un médium différent du médium du paquetage. +Si nécessaire, urpmi vous demandera d'insérer le médium nécessaire. .PP -Pour ajouter un nouveau médium contenant des rpms, lancez urpmi.addmedia. +Pour ajouter un nouveau médium contenant des rpms, lancez urpmi.addmedia. .br -Pour retirer un médium, utilisez urpmi.removemedia. +Pour retirer un médium, utilisez urpmi.removemedia. .br -Pour mettre à jour la liste des paquetages, (par exemple quand l'archive ftp -a changé) utilisez urpmi.update. +Pour mettre à jour la liste des paquetages, (par exemple quand l'archive ftp +a changé) utilisez urpmi.update. .br -Pour installer automatiquement un paquetage correspondant à un exécutable que -vous avez tenté de lancer, utilisez autoirpm. +Pour installer automatiquement un paquetage correspondant à un exécutable que +vous avez tenté de lancer, utilisez autoirpm. .br -Pour installer toutes les entrées de menu de tous les paquetages connus, utilisez +Pour installer toutes les entrées de menu de tous les paquetages connus, utilisez autoirpm-icons. .SH OPTIONS .IP "\fB\--help\fP" -Affiche un message d'aide et quitte (identique à \fB-h\fP ou \fB-?\fP). +Affiche un message d'aide et quitte (identique à \fB-h\fP ou \fB-?\fP). .IP "\fB\--update\fP" -Utilise seulement des médias de mise à jour. Cela signifie que \fBurpmi\fP -ne recherchera et ne résoudra les dépendances que sur les média marqués comme -mis à jour. +Utilise seulement des médias de mise à jour. Cela signifie que \fBurpmi\fP +ne recherchera et ne résoudra les dépendances que sur les média marqués comme +mis à jour. .IP "\fB\--media\fP \fImedium1,...,mediumN\fP" -Sélectionne les media donnés plutôt que tous les media disponibles. +Sélectionne les media donnés plutôt que tous les media disponibles. .IP "\fB\--excludemedia\fP \fImedium1,...,mediumN\fP" -Ne pas utiliser les media donnés. +Ne pas utiliser les media donnés. .IP "\fB\--sortmedia\fP \fImedium1,...,mediumN\fP" -Trier les media donnés, des sous-chaîne peuvent être utilisé pour simplifier le +Trier les media donnés, des sous-chaîne peuvent être utilisé pour simplifier le groupement des media. .IP "\fB\--synthesis\fP \fIfile\fP" -Utilise le fichier de synthèse \fIfile\fP à la place de la database de urpmi -pour rechercher les paquetages et résoudre les dépendances. +Utilise le fichier de synthèse \fIfile\fP à la place de la database de urpmi +pour rechercher les paquetages et résoudre les dépendances. .IP "\fB\--auto\fP" -Installe toutes les dépendances nécessaires sans rien demander. +Installe toutes les dépendances nécessaires sans rien demander. .IP "\fB\--auto-select\fP" -Sélectionne automatiquement tous les paquetages qui doivent être mis à jour -selon les paquetages déjà installés et les paquetages listés dans les divers -médias enregistrés. +Sélectionne automatiquement tous les paquetages qui doivent être mis à jour +selon les paquetages déjà installés et les paquetages listés dans les divers +médias enregistrés. .IP "\fB\--no-uninstall\fP" -Ne demande jamais à l'utilisateur d'enlever un paquetage mais abandonne à la -place. Ce mode peut être plus sûr en automatique. +Ne demande jamais à l'utilisateur d'enlever un paquetage mais abandonne à la +place. Ce mode peut être plus sûr en automatique. .IP "\fB\--keep\fP" -Changer la sélection des paquetages lorsque certaines dépendances ne sont pas -satisfaites en essayant de conserver les paquetages déja installés. Ce -comportement empêche en général l'installation de paquetages donnée sur la ligne -de commande en cas d'erreurs de dépendances. +Changer la sélection des paquetages lorsque certaines dépendances ne sont pas +satisfaites en essayant de conserver les paquetages déja installés. Ce +comportement empêche en général l'installation de paquetages donnée sur la ligne +de commande en cas d'erreurs de dépendances. .IP "\fB\--split-level \fInumber\fP" -Découpe en petite transaction l'installation lorsque le nombre de paquetages à -mettre à jour est supérieur à \fInumber\fP. Cette option est active par défaut +Découpe en petite transaction l'installation lorsque le nombre de paquetages à +mettre à jour est supérieur à \fInumber\fP. Cette option est active par défaut et la value de \fInumber\fP est de 20. .IP "\fB\--split-length \fIcount\fP" -Découpe en petite transaction d'au moins \fIcount\fP paquetages, par défaut 1. -Mette 0 dans ce paramètre permet de désactiver le découpage en petite +Découpe en petite transaction d'au moins \fIcount\fP paquetages, par défaut 1. +Mette 0 dans ce paramètre permet de désactiver le découpage en petite transaction. .IP "\fB\--fuzzy\fP" -Désactive la recherche rapide sur un nom de paquetage exact et propose tous les -noms de paquetages correspondants au paramètre donné (identique à \fB-y\fP). +Désactive la recherche rapide sur un nom de paquetage exact et propose tous les +noms de paquetages correspondants au paramètre donné (identique à \fB-y\fP). .IP "\fB\--src\fP \fIname\fP" -\fIname\fP est considéré comme étant un nom de paquetage source. +\fIname\fP est considéré comme étant un nom de paquetage source. .IP "\fB\--install-src\fP" -N'installe que des paquetages source, aucun paquetages binaire ne sera installé. +N'installe que des paquetages source, aucun paquetages binaire ne sera installé. .IP "\fB\--clean\fP" Supprime tous les paquetages du cache avant de faire quoi que ce soit (/var/cache/urpmi/rpms). .IP "\fB\--noclean\fP" Ne supprime aucun paquetage du cache (/var/cache/urpmi/rpms). .IP "\fB\--force\fP" -Répond par l'affirmative à toutes les questions. +Répond par l'affirmative à toutes les questions. .IP "\fB\--allow-nodeps\fP" -Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans -vérifier les dépendances. Par défaut urpmi quitte immédiatement dans de tel cas. +Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans +vérifier les dépendances. Par défaut urpmi quitte immédiatement dans de tel cas. .IP "\fB\--allow-force\fP" -Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans -vérifier les dépendances ou en forcant l'installation. Par défaut urpmi quitte -immédiatement dans de tel cas. +Autorise urpmi à demander à l'utilisateur de continuer l'installation sans +vérifier les dépendances ou en forcant l'installation. Par défaut urpmi quitte +immédiatement dans de tel cas. .IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP" -Active l'execution distribué de urpmi vers d'autres machines (urpmi doit être -installé sur les noeuds distants pas n'a pas besoin d'être configuré). +Active l'execution distribué de urpmi vers d'autres machines (urpmi doit être +installé sur les noeuds distants pas n'a pas besoin d'être configuré). \fIalias\fP permet de choisir quel module d'extension urpmi doit utiliser et -quelles machines doivent être mise à jour, cet alias est défini dans le fichier -/etc/urpmi/parallel.cfg qui est défini ci-dessous. +quelles machines doivent être mise à jour, cet alias est défini dans le fichier +/etc/urpmi/parallel.cfg qui est défini ci-dessous. .IP "\fB\--wget\fP" -Utilise wget pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est +Utilise wget pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est disponible ou wget dans le cas contraire. .IP "\fB\--curl\fP" -Utilise curl pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est +Utilise curl pour télécharger les fichiers. Par défaut curl est utilisé s'il est disponible ou wget dans le cas contraire. .IP "\fB\--limit-rate \fIrate\fP" -Essaye de limiter la vitesse de téléchargement, \fIrate\fP est donnée en octets/sec. -Cette option n'est pas activée par défaut. +Essaye de limiter la vitesse de téléchargement, \fIrate\fP est donnée en octets/sec. +Cette option n'est pas activée par défaut. .IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP" -Utilise le proxy HTTP indiqué. +Utilise le proxy HTTP indiqué. .IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuser:password\fP" Utilise le nom d'utilisateur et le mot de passe pour l'authentification au proxy. .IP "\fB\--bug\fP \fIdirectory\fP" -Créer un rapport de bug dans le répertoire \fIdirectory\fP, vous devez envoyé -une archive compréssé de ce répertoire au maintaineur de \fBurpmi\fP pour que le -problème soit (problablement) fixé. +Créer un rapport de bug dans le répertoire \fIdirectory\fP, vous devez envoyé +une archive compréssé de ce répertoire au maintaineur de \fBurpmi\fP pour que le +problème soit (problablement) fixé. .IP "\fB\--env\fP \fIdirectory\fP" Utilise un environnement de rapport de bug pour simuler le comportement du bug, -\fIdirectory\fP est le même argument qui a été donné à l'option \fB--bug\fP. +\fIdirectory\fP est le même argument qui a été donné à l'option \fB--bug\fP. .IP "\fB\--X\fP" Utilise l'interface X. .IP "\fB\--best-output\fP" Essaye d'utiliser l'interface X, ou si elle n'est pas disponible, l'interface en mode texte (qui utilise rpm). .IP "\fB\--verify-rpm\fP" or "\fB\--no-verify-rpm\fP" -Active (défaut) ou désactive la vérification des signatures des paquetages. +Active (défaut) ou désactive la vérification des signatures des paquetages. .IP "\fB\--test\fP" -Tester (de la même manière que \fBrpm --test\fP) l'installation de paquetages -sans modifier le système installé. +Tester (de la même manière que \fBrpm --test\fP) l'installation de paquetages +sans modifier le système installé. .IP "\fB\--excludepath\fP \fIstring\fP" -N'installe pas de fichiers dont les noms commencent par la chaîne donnée (tél +N'installe pas de fichiers dont les noms commencent par la chaîne donnée (tél que le fait \fBrpm --excludepath\fP). .IP "\fB\--excludedocs\fP" -N'installe pas les fichiers de documentations (tél que \fBrpm --excludedocs\fP). +N'installe pas les fichiers de documentations (tél que \fBrpm --excludedocs\fP). .IP "\fB\-a\fP" -Si plusieurs paquetages coïncident avec la sous-chaîne donnée, les prendre tous. +Si plusieurs paquetages coïncident avec la sous-chaîne donnée, les prendre tous. .IP "\fB\-p\fP" -Autorise la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage (par défaut). +Autorise la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage (par défaut). .IP "\fB\-P\fP" -Désactive la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage. +Désactive la recherche dans "provides" pour trouver un paquetage. .IP "\fB\-y\fP" -Identique à \fB--fuzzy\fP. +Identique à \fB--fuzzy\fP. .IP "\fB\-s\fP" -Identique à \fB--src\fP. +Identique à \fB--src\fP. .IP "\fB\-q\fP" -Active le mode silencieux pour la mise à jour utilisant rpm +Active le mode silencieux pour la mise à jour utilisant rpm .IP "\fB\-v\fP" Active un mode verbeux avec de nombreux messages. .SH FICHIERS @@ -162,99 +162,99 @@ Active un mode verbeux avec de nombreux messages. .. .TP .FN /usr/sbin/urpmi -L'exécutable \fBurpmi\fP (script perl) +L'exécutable \fBurpmi\fP (script perl) .TP .FN /var/lib/urpmi/list.* Contient la liste de tous les paquetages connus par urpmi et leur emplacement. -Il y a une liste de fichiers par médium(*). +Il y a une liste de fichiers par médium(*). .TP .FN /var/lib/urpmi/hdlist.* -Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des -en-têtes de rpm. -Il y a un fichier hdlist par médium(*). +Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des +en-têtes de rpm. +Il y a un fichier hdlist par médium(*). .TP .FN /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.* -Contient une synthèse de tous les paquetages connus construits à partir des -fichiers hdlist qui peut être utilisée pour l'algorithme de l'ensemble minimal. -Si ces fichiers ne sont pas présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les -générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires. +Contient une synthèse de tous les paquetages connus construits à partir des +fichiers hdlist qui peut être utilisée pour l'algorithme de l'ensemble minimal. +Si ces fichiers ne sont pas présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les +générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires. .TP .FN /etc/urpmi/urpmi.cfg -Contient la description des média, l'ancien format urpmi est accepté. +Contient la description des média, l'ancien format urpmi est accepté. .TP .FN /etc/urpmi/parallel.cfg Contientains la description de alias pour le mode parallele, le format est -\fB::\fP où \fB\fP est -un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP, -\fB\fP est une liste de média (tél que donnée à \fB--media\fP), -\fB\fP est un parametre spécifique pour l'interface, par +\fB::\fP où \fB\fP est +un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP, +\fB\fP est une liste de média (tél que donnée à \fB--media\fP), +\fB\fP est un parametre spécifique pour l'interface, par exemple "-c ssh -m node1 -m node2" pour l'extension \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour l'extension \fBssh\fP. .TP .FN /etc/urpmi/skip.list -Contient les noms de paquetages à ne pas mettre à jour automatiquement. +Contient les noms de paquetages à ne pas mettre à jour automatiquement. .TP .FN /etc/urpmi/inst.list -Contient les noms de paquetages à installer plutôt qu'à mettre à jour. +Contient les noms de paquetages à installer plutôt qu'à mettre à jour. .SH "CODE D'ERREURS" .IP 1 La ligne de commande est inconsistante entre les options. .IP 2 -Erreur pour lire un paquetages donnée en ligne de commande directement. +Erreur pour lire un paquetages donnée en ligne de commande directement. .IP 3 -Les paquetages ne sont pas récupérables. +Les paquetages ne sont pas récupérables. .IP 4 -Le medium n'est pas sélectioné. +Le medium n'est pas sélectioné. .IP 5 -Le medium existe déja (erreur de création de medium). +Le medium existe déja (erreur de création de medium). .IP 6 -Impossible de sauver la configuration (problème de droits ?). +Impossible de sauver la configuration (problème de droits ?). .IP 7 -La base de données de urpmi est vérouillée. +La base de données de urpmi est vérouillée. .IP 8 -Impossible de créer le rapport de bug, vérifier que le fichier n'existe pas déja. +Impossible de créer le rapport de bug, vérifier que le fichier n'existe pas déja. .IP 9 -Impossible d'ouvrir la base de donnée rpm (problème de droits ?). +Impossible d'ouvrir la base de donnée rpm (problème de droits ?). .IP 10 Certains fichiers sont manquants pour l'installation. .IP 11 -Certaines transactions on échoué mais pas toutes. +Certaines transactions on échoué mais pas toutes. .IP 12 -Toutes les transactions ont échoué. +Toutes les transactions ont échoué. .IP 13 -Certains fichiers sont manquants et certaines transactions ont échoué. +Certains fichiers sont manquants et certaines transactions ont échoué. .IP 14 -Certains fichiers sont manquants et toutes les transactions ont échoué. +Certains fichiers sont manquants et toutes les transactions ont échoué. .SH "RAPPORT DE BOGUES" Si vous trouvez un bogue dans \fBurpmi\fP alors il faut le rapporter en -utilisant ce paramètre dans la ligne de commande utilisée : +utilisant ce paramètre dans la ligne de commande utilisée : .I urpmi --bug bug_name_as_directory ... -Cette option va permettre de crééer automatiquement un répertoire appelé -\fIbug_name_as_directory\fP contenant tous les fichiers nécessaire pour +Cette option va permettre de crééer automatiquement un répertoire appelé +\fIbug_name_as_directory\fP contenant tous les fichiers nécessaire pour reproduire le bogue si possible. .PP -Vous pouvez aussi tester la rapport en utilisant ce paramètre : +Vous pouvez aussi tester la rapport en utilisant ce paramètre : .I urpmi --env bug_name_as_directory ... -pour vérifier que le bogue est toujours présent, actuellement seulement les bugs -concernant la résolutions des dépendences peuvent être reproduits en utilisant +pour vérifier que le bogue est toujours présent, actuellement seulement les bugs +concernant la résolutions des dépendences peuvent être reproduits en utilisant cette technique. .PP Pour envoyer le rapport, utilisez : .I tar cvfz bug_name_as_directory.tgz bug_name_as_directory -et envoyez-le directement au mainteneur (rgarciasuarez@mandrakesoft.com) +et envoyez-le directement au mainteneur avec une description de ce qui est anormal selon vous. .SH BOGUES -Lorsqu'un paquetage est enlevé, il peut ne pas être remplacé par une vieille +Lorsqu'un paquetage est enlevé, il peut ne pas être remplacé par une vieille version correspondante. .SH AUTEURS Pascal Rigaux, Mandrakesoft (auteur originel) .PP -Francois Pons, Mandrakesoft +Francois Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft .SH CONTRIBUTEURS -Envoyez un mail aux auteurs si vous n'êtes pas dans cette liste triée -alphabetiquement lorsque vous avez contribué à urpmi. +Envoyez un mail aux auteurs si vous n'êtes pas dans cette liste triée +alphabetiquement lorsque vous avez contribué à urpmi. .PP Andrej Borsenkow, Guillaume Cottenceau, diff --git a/man/fr/urpmi.addmedia.8 b/man/fr/urpmi.addmedia.8 index 2b216162..1291c9b3 100644 --- a/man/fr/urpmi.addmedia.8 +++ b/man/fr/urpmi.addmedia.8 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Relecture Gérard Delafond +.\" Relecture Gérard Delafond .TH urpmi.addmedia 8 "29 Aou 2002" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmi.addmedia .SH NOM @@ -6,35 +6,35 @@ urpmi.addmedia \- Ajoute une nouvelle source de rpm pour urpmi. .SH SYNOPSIS .B urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> <\fIurl\fP> .SH DESCRIPTION -urpmi.addmedia dit à urpmi qu'il peut trouver de nouveaux rpm -à l'endroit spécifié. Les média supportés sont pour l'instant\ : -disques locaux, disques amovibles (tels que les cédéroms), http et ftp. +urpmi.addmedia dit à urpmi qu'il peut trouver de nouveaux rpm +à l'endroit spécifié. Les média supportés sont pour l'instant\ : +disques locaux, disques amovibles (tels que les cédéroms), http et ftp. .PP -L'un des modes suivants doit être choisi\ : +L'un des modes suivants doit être choisi\ : .PP http: .br -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> http://<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP" -où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (exemple\ : "updates"). +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> http://<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP" +où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (exemple\ : "updates"). <\fInom\fP> est optionnel si \fB--distrib\fP est une des \fIoptions\fP. .br -<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur le net. +<\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur le net. .br <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP> est l'emplacement du fichier hdlist des rpm. -L'emplacement est donné relativement à <\fIchemin\fP>. +L'emplacement est donné relativement à <\fIchemin\fP>. .br -\fBcurl\fP est utilisé par défaut pour télécharger les fichiers, -\fBwget\fP peut être utilisé si \fBcurl\fP n'est pas installé ou +\fBcurl\fP est utilisé par défaut pour télécharger les fichiers, +\fBwget\fP peut être utilisé si \fBcurl\fP n'est pas installé ou \fB--curl\fP est une des \fIoptions\fP. .PP ftp: -.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> ftp://<\fIutilisateur\fP>:<\fImot de passe\fP>@ <\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP -La même chose que http, précisez juste vos mot de passe et nom d'utilisateur -(notez que vous n'avez pas à spécifier «\ anonymous\ » comme utilisateur pour -accéder à un serveur ftp anonyme). +.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> ftp://<\fIutilisateur\fP>:<\fImot de passe\fP>@ <\fIhôte\fP>/<\fIchemin\fP> [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP +La même chose que http, précisez juste vos mot de passe et nom d'utilisateur +(notez que vous n'avez pas à spécifier «\ anonymous\ » comme utilisateur pour +accéder à un serveur ftp anonyme). .br -Notez que si \fBwget\fP est utilisé à travers un pare-feu (firewall), vous -pouvez avoir à ajouter l'option \fBpassive_ftp=on\fP dans \fB/etc/wgetrc\fP. +Notez que si \fBwget\fP est utilisé à travers un pare-feu (firewall), vous +pouvez avoir à ajouter l'option \fBpassive_ftp=on\fP dans \fB/etc/wgetrc\fP. .nf exemple\ : urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdlist .fi @@ -42,34 +42,34 @@ exemple\ : urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/media/main with ../base/hdl Disque local ou NFS\ : .br .IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> file://<\fIchemin\fP>\fP [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP" -Où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (par exemple\ : Mes_rpms). +Où <\fInom\fP> est votre référence pour la source (par exemple\ : Mes_rpms). .br -<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine. +<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine. .PP Disques amovibles\ : .br .IP "\fB urpmi.addmedia [\fIoptions\fP] <\fInom\fP> removable://<\fIchemin\fP>\fP [with <\fInom de fichier relatif de hdlist\fP>]\fP" -<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine -lorsque le disque amovible est monté. +<\fIchemin\fP> est l'emplacement du répertoire de rpm sur votre machine +lorsque le disque amovible est monté. .PP .SH OPTIONS .IP "\fB\--wget\fP" -utiliser wget pour récupérer les fichiers distants. -Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. +utiliser wget pour récupérer les fichiers distants. +Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. .IP "\fB\--curl\fP" -utiliser curl pour récupérer les fichiers distants. -Par défaut curl est utilisé s'il est présent wget, dans le cas contraire. +utiliser curl pour récupérer les fichiers distants. +Par défaut curl est utilisé s'il est présent wget, dans le cas contraire. .IP "\fB\--update\fP" -crée une source de mise à jour pour \fBurpmi\fP. +crée une source de mise à jour pour \fBurpmi\fP. .IP "\fB\--distrib\fP" -crée automatiquement toutes les sources à partir des médias d'installation. -<\fInom\fP> peut être utilisé pour créer nouveau nom de source dans -la base de données urpmi. L'option \fBwith [...]\fP est inutile car -les fichiers hdlist des médias d'installation sont utilisés automatiquement. +crée automatiquement toutes les sources à partir des médias d'installation. +<\fInom\fP> peut être utilisé pour créer nouveau nom de source dans +la base de données urpmi. L'option \fBwith [...]\fP est inutile car +les fichiers hdlist des médias d'installation sont utilisés automatiquement. .SH FICHIERS /usr/sbin/urpmi.addmedia .br -L' exécutable \fBurpmi.addmedia\fP (script Perl) +L' exécutable \fBurpmi.addmedia\fP (script Perl) .PP /var/lib/urpmi/list.* .br @@ -79,43 +79,43 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*). .PP /var/lib/urpmi/hdlist.* .br -Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé -des en-têtes des rpm. +Contient l'information sur tous les paquetages connus, c'est un résumé +des en-têtes des rpm. Il y a un fichier par source(*). .PP /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.* .br -Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus, -construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée +Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus, +construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas -présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers +présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires. .PP /etc/urpmi/urpmi.cfg .br Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens -formats d'urpmi sont acceptés. +formats d'urpmi sont acceptés. .PP /etc/urpmi/parallel.cfg .br Contient une description des alias pour l'option \fB--parallel\fP de urpmi. -Le format est \fB::\fP -où \fB\fP est un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP -ou \fBssh\fP, \fB\fP est une liste de médias (comme le paramètre \fB--media\fP), -\fB\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh +Le format est \fB::\fP +où \fB\fP est un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP +ou \fBssh\fP, \fB\fP est une liste de médias (comme le paramètre \fB--media\fP), +\fB\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh -m node1 -m node2" pour \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour \fBssh\fP. .PP /etc/urpmi/skip.list .br -Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec +Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite. -Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version, -ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . +Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionellement le numéro de version, +ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . .PP /etc/urpmi/inst.list .br -Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour. +Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour. .SH "VOIR AUSSI" urpmi(8), urpmi.update(8), @@ -126,8 +126,8 @@ rpmdrake(8) .SH AUTEURS Pascal Rigaux, Mandrakesoft .br -Francois Pons, Mandrakesoft +Francois Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft .SH TRADUCTION Jean-Michel FAYARD, 2002 diff --git a/man/fr/urpmi.removemedia.8 b/man/fr/urpmi.removemedia.8 index 5dfd572e..7decb1b8 100644 --- a/man/fr/urpmi.removemedia.8 +++ b/man/fr/urpmi.removemedia.8 @@ -1,49 +1,49 @@ -.\" Relecture Gérard Delafond +.\" Relecture Gérard Delafond .TH urpmi.removemedia 8 "12 Feb 2001" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmi.removemedia .SH NOM -urpmi.removemedia \- supprime un média de rpm des média connus d'urpmi +urpmi.removemedia \- supprime un média de rpm des média connus d'urpmi .SH SYNOPSIS .B urpmi.removemedia [options] <\fInoms\fP> .SH DESCRIPTION -urpmi.removemedia supprime toutes les références au(x) nom(s) de(s) média(s) donné(s) et -des rpms de ce(s) média, de tous les fichiers de configuration. +urpmi.removemedia supprime toutes les références au(x) nom(s) de(s) média(s) donné(s) et +des rpms de ce(s) média, de tous les fichiers de configuration. .PP -<\fInoms\fP> est une liste de noms que vous avez d'abord donnée à urpmi.addmedia +<\fInoms\fP> est une liste de noms que vous avez d'abord donnée à urpmi.addmedia .SH OPTIONS .IP "\fB\-a\fP" -Sélectionne tous les média pour les supprimer. +Sélectionne tous les média pour les supprimer. .IP "\fB\-c\fP" -Nettoie le répertoire cache des en-têtes (/var/cache/urpmi/headers). +Nettoie le répertoire cache des en-têtes (/var/cache/urpmi/headers). .SH FICHIERS /usr/sbin/urpmi.removemedia .br -L'exécutable \fBurpmi.removemedia\fP (script perl) +L'exécutable \fBurpmi.removemedia\fP (script perl) .PP /var/lib/urpmi/list.* .br Contient la liste de tous les paquetages connus par urpmi, ainsi que leur emplacement. -Il y a une liste de fichiers par média(*). +Il y a une liste de fichiers par média(*). .PP /var/lib/urpmi/hdlist.* .br -Contient des informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des -en-têtes rpm. -Il y a une liste de fichiers par média(*). +Contient des informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé des +en-têtes rpm. +Il y a une liste de fichiers par média(*). .PP /etc/urpmi/urpmi.cfg .br -Contient la description des média, l'ancien format de la précédente -version d'urpmi est acceptée. +Contient la description des média, l'ancien format de la précédente +version d'urpmi est acceptée. .PP /etc/urpmi/skip.list .br -Contient le nom des paquetages qui ne devraient pas être automatiquement mis à jour. +Contient le nom des paquetages qui ne devraient pas être automatiquement mis à jour. .PP /etc/urpmi/inst.list .br -Contient le nom des paquetages qui devraient être installés plutôt que mis à jour. +Contient le nom des paquetages qui devraient être installés plutôt que mis à jour. .SH "VOIR AUSSI" urpmi(8), urpmi.addmedia(8), @@ -53,8 +53,8 @@ rpmdrake(8) .SH AUTEURS Pascal Rigaux, Mandrakesoft .br -Francois Pons, Mandrakesoft +Francois Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft .SH TRADUCTION Charles Longeau diff --git a/man/fr/urpmi.update.8 b/man/fr/urpmi.update.8 index 7cf75a3b..f4b21bb0 100644 --- a/man/fr/urpmi.update.8 +++ b/man/fr/urpmi.update.8 @@ -1,43 +1,43 @@ -.\" Relecture Gérard Delarfond +.\" Relecture Gérard Delarfond .TH urpmi.update 8 "29 Aou 2002" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux" .IX urpmi.update .SH NOM -urpmi.update \- Met à jour les sources de paquetages spécifiées. +urpmi.update \- Met à jour les sources de paquetages spécifiées. .SH SYNOPSIS .B urpmi.update [options] [<\fInoms\fP>] .SH DESCRIPTION -urpmi.update explore les sources nommées <\fInoms\fP> pour mettre à jour +urpmi.update explore les sources nommées <\fInoms\fP> pour mettre à jour leurs listes de paquetages. Utile par exemple pour une source utilisant ftp. .PP -<\fInoms\fP> est une liste de noms de sources tels que vous les avez indiqués -à urpmi.addmedia. +<\fInoms\fP> est une liste de noms de sources tels que vous les avez indiqués +à urpmi.addmedia. .SH OPTIONS .IP "\fB\--wget\fP" -Utiliser wget pour récupérer les fichiers distants. -Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. +Utiliser wget pour récupérer les fichiers distants. +Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. .IP "\fB\--curl\fP" -Utiliser curl pour récupérer les fichiers distants. -Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. +Utiliser curl pour récupérer les fichiers distants. +Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire. .IP "\fB\--limit-rate \fIdebit\fP" -Tempte de limiter la vitesse de téléchargement. -\fIdebit\fP est donné en octets par seconde. Cette option est désactivée par -défaut. +Tempte de limiter la vitesse de téléchargement. +\fIdebit\fP est donné en octets par seconde. Cette option est désactivée par +défaut. .IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP" -Utilise le proxy HTTP spécifié. +Utilise le proxy HTTP spécifié. .IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuser:password\fP" -Utilise les informations données pour l'authentification auprès du proxy HTTP. +Utilise les informations données pour l'authentification auprès du proxy HTTP. .IP "\fB\--update\fP" -Ne s'occuper que des média de mise à jour. +Ne s'occuper que des média de mise à jour. .IP "\fB\--no-md5sum\fP" -Ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers. +Ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers. .IP "\fB\--force-key\fP" -Force la mise à jour des clés GPG. +Force la mise à jour des clés GPG. .IP "\fB\-a\fP" -Sélectionne toutes les sources non amovibles. +Sélectionne toutes les sources non amovibles. .IP "\fB\-c\fP" -Purger le répertoire cache des en-têtes. +Purger le répertoire cache des en-têtes. .IP "\fB\-f\fP" Forcer la reconstruction des fichiers hdlist. .IP "\fB\-q\fP" @@ -47,7 +47,7 @@ Mode verbeux. .SH FICHIERS /usr/sbin/urpmi.update .br -L'exécutable \fBurpmi.update\fP (script Perl) +L'exécutable \fBurpmi.update\fP (script Perl) .PP /var/lib/urpmi/list.* .br @@ -57,43 +57,43 @@ Il y a un fichier par source de programmes(*). .PP /var/lib/urpmi/hdlist.* .br -Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé -des en-têtes des rpm. +Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé +des en-têtes des rpm. Il y a un fichier par source(*). .PP /var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.* .br -Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus, -construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée +Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus, +construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas -présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers +présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers ne sont pas obligatoires. .PP /etc/urpmi/urpmi.cfg .br Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens -formats d'urpmi sont acceptés. +formats d'urpmi sont acceptés. .PP /etc/urpmi/parallel.cfg .br Contient une description des alias pour l'option \fB--parallel\fP de urpmi. Le format est -\fB::\fP où \fB\fP est -un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP, -\fB\fP est une liste de média (comme le paramètre \fB--media\fP), -\fB\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh +\fB::\fP où \fB\fP est +un nom symbolique, \fB\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP, +\fB\fP est une liste de média (comme le paramètre \fB--media\fP), +\fB\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh -m node1 -m node2" pour \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour \fBssh\fP. .PP /etc/urpmi/skip.list .br -Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec +Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite. -Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionnellement le numéro de version, -ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . +Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionnellement le numéro de version, +ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) . .PP /etc/urpmi/inst.list .br -Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour. +Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour. .SH "VOIR AUSSI" urpmi(8), urpmi.addmedia(8), @@ -103,8 +103,8 @@ rpmdrake(8) .SH AUTEURS Pascal Rigaux, Mandrakesoft .br -Francois Pons, Mandrakesoft +Francois Pons, Mandrakesoft .br -Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft +Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft .SH TRADUCTION Jean-Michel FAYARD, 2002 -- cgit v1.2.1