From 54f82b19c008d411125f11268d94657cf7bc404c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olav Dahlum Date: Tue, 31 Mar 2009 04:23:57 +0000 Subject: =?UTF-8?q?update=20for=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 241 ++++++++++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 57f13e80..f1a5c98f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-31 06:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,18 +148,15 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " "systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format @@ -200,8 +197,7 @@ msgstr " --test – bare kontroller at installering vil fungere.\n" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediumet.\n" #: ../gurpmi.pm:100 @@ -293,14 +289,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:" #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:" #: ../gurpmi2:270 @@ -728,8 +722,7 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s" #: ../urpm/download.pm:945 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" +msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n" #: ../urpm/download.pm:962 #, c-format @@ -758,8 +751,7 @@ msgstr "[ompakking]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " "oppgrader=%d)" @@ -855,21 +847,16 @@ msgid "Retry?" msgstr "Prøve igjen?" #: ../urpm/main_loop.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "" -"Installasjon mislyktes, dårlige rpm-pakker:\n" -"%s" +msgstr "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n %s" #: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" -"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" +msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" #: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format @@ -1315,19 +1302,17 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "" +msgstr "Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs" #: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use " "\"urpme --auto-orphans\"." msgid_plural "" "The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can " "use \"urpme --auto-orphans\"." -msgstr[0] "" -"Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" for å " -"fjerne den." +msgstr[0] "Den følgende pakken er nå foreldreløs, benytt \"urpme --auto-orphans\" hvis du ønsker å fjerne den." msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:15 @@ -1407,13 +1392,11 @@ msgstr "avmonterer %s" #: ../urpm/select.pm:31 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" -"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret" +msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s " "mot %s" @@ -1592,8 +1575,7 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format @@ -1659,8 +1641,7 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet" msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet" @@ -1718,8 +1699,7 @@ msgstr " --version – vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" +msgstr " --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n" #: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1728,18 +1708,15 @@ msgstr " --excludemedia – ikke bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l – ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som " "tekst.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -1769,8 +1746,7 @@ msgstr " --verbose – utvidete meldinger.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n" +msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format @@ -2078,8 +2054,7 @@ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er " "installert.\n" @@ -2193,8 +2168,7 @@ msgstr "" msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr "" -" --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" +msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format @@ -2216,8 +2190,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2244,8 +2217,7 @@ msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr "" -" --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" +msgstr " --more-choices – vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker\n" #: ../urpmi:147 #, c-format @@ -2308,8 +2280,7 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "vær vennlig å benytte --buildrequires eller --install-src, faller tilbake " "til --buildrequires" @@ -2366,8 +2337,7 @@ msgstr "%s (å installere)" msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" -msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:" +msgstr "For å tilfredstille avhengigheten '%s' trenger du en av de følgende pakkene:" #: ../urpmi:445 #, c-format @@ -2626,8 +2596,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n" +msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2637,8 +2606,7 @@ msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" +msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" #: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2653,8 +2621,7 @@ msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" +msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" #: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2820,8 +2787,7 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium." #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n" +msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format @@ -2892,8 +2858,7 @@ msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr "" -" --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" +msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2907,10 +2872,8 @@ msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format @@ -2919,15 +2882,13 @@ msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:67 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" -" --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" +msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n" #: ../urpmq:71 #, c-format @@ -3048,8 +3009,7 @@ msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" +msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3059,8 +3019,7 @@ msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n" #: ../urpmq:108 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" +msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n" #: ../urpmq:109 #, c-format @@ -3094,126 +3053,16 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakken %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" -"Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s" #: ../urpmq:476 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fant ingen endringslogg\n" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s." - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from – bruk spesifisert url for liste over speil, standard " -#~ "er\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover versjon %s\n" -#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Bruk:\n" - -#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -#~ msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n" - -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr " --noclean – ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n" - -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-all – vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database " -#~ "(lang).\n" - -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter " -#~ "kontrollpunkt\n" - -#~ msgid "" -#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" -#~ " or rollback the specified number of transactions\n" -#~ msgstr "" -#~ " --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n" -#~ " hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n" - -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --disable – slå av ompakking.\n" - -#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -#~ msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n" - -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "Ingen ompakkingskatalog definert\n" - -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Kan ikke skrive til ompakkingsmappen [%s]\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n" - -#~ msgid "%d file removed\n" -#~ msgid_plural "%d files removed\n" -#~ msgstr[0] "%d fil fjernet\n" -#~ msgstr[1] "%d filer fjernet\n" - -#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -#~ msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n" - -#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n" - -#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg" - -#~ msgid "No transaction found since %s\n" -#~ msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n" - -#~ msgid "You must be superuser to do this" -#~ msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette" - -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" - -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n" - -#~ msgid "Rollback until %s...\n" -#~ msgstr "Hent tilbake til %s...\n" - -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr "Slå av ompakking\n" -- cgit v1.2.1