From 53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 9 Jan 2007 13:17:31 +0000 Subject: sync with code --- po/af.po | 1210 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ar.po | 1216 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/az.po | 1229 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/bg.po | 1247 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/bn.po | 1223 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/br.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/bs.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 1212 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 1215 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/cy.po | 1189 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/da.po | 1200 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 1315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/el.po | 1219 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/eo.po | 1224 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 1217 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/et.po | 1200 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 1210 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 1215 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 1212 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fur.po | 1235 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ga.po | 1149 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/gl.po | 1219 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/he.po | 1216 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hi.po | 1218 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hu.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 1206 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/is.po | 1192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 1169 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ka.po | 1191 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 1205 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ky.po | 1217 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 1214 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lv.po | 1263 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/mk.po | 1222 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/mn.po | 1262 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ms.po | 1243 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/mt.po | 1231 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/nb.po | 1195 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 1201 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/nn.po | 1192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/pa_IN.po | 1221 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 1306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt_BR.po | 1196 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 1234 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 1273 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/sc.po | 1217 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 1243 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sl.po | 1192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sq.po | 1249 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sr.po | 1243 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr@Latn.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 1197 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/tg.po | 1227 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/th.po | 1255 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/tl.po | 1250 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 1233 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uk.po | 1228 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/urpmi.pot | 1060 +++++++++++++++++++++++++++------------------- po/uz.po | 1263 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uz@Latn.po | 1266 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/vi.po | 1218 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/wa.po | 1165 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 68 files changed, 48730 insertions(+), 34181 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 3252c359..9ae768d9 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.6.0\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Stelsel-installasie" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Stelsel-installasie" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -65,21 +66,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installeer" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies 'n lêer" @@ -89,20 +92,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende konneksie tipe" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Asseblief wag..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Muispoort" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,38 +114,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Verlaat installasie" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Staak" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -154,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -165,26 +173,27 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -198,8 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil u hulle steeds installeer?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -211,37 +219,38 @@ msgstr "" "\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Verwyder %s" -#: ../gurpmi2:289 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:291 +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Klaar" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" @@ -253,19 +262,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" @@ -276,215 +288,126 @@ msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "in lêername" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasie het misluk" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasie probleem" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Begin %s:" +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s word installeer\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -503,107 +426,119 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" -msgstr "Onbekend" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Inligting rakende pakkette" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "Onbekend" + #: ../urpme:112 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -612,19 +547,18 @@ msgstr "" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Verwyder pakkette..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, fuzzy, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/n) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Aanteken gevaal" @@ -646,241 +580,264 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 -#, fuzzy +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lys van data om te herstel:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Verslag \n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole opstelling module" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -897,39 +854,60 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -937,441 +915,506 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Aanteken gevaal" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Opgradeer" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Verlaat installasie" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is u keuse (1-%d)" -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" +msgstr[1] "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" +msgstr[1] "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" +msgstr[1] "" "Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Kan ons voort gaan?" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgstr[1] "" "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" "geïnstalleer word:\n" "\n" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" +msgstr[1] "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Begin %s:" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s word installeer\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasie het misluk" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Moet ons 'n installasie sonder afhanklikheidstoetsing probeer? (j/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "installasie instruksies" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installasie probleem" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Alles is alreeds installeer" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Alles is alreeds installeer" +msgstr[1] "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Alles is alreeds installeer" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Alles is alreeds installeer" +msgstr[1] "Alles is alreeds installeer" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy +#: ../urpmi:863 +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Begin slurpd: " -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1385,111 +1428,139 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -#, fuzzy -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Probleme met skep van media." @@ -1512,146 +1583,151 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s is nie gevind nie...\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Fout met die lees van lêer %s" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:55 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1659,60 +1735,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -v - woordryke modus.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "%s word installeer\n" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Redigeer media \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "%s word installeer\n" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1731,160 +1821,212 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installasie het misluk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Begin %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installasievoorbereiding..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s word installeer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Installasievoorbereiding..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +#~ "geïnstalleer word:\n" +#~ "\n" + #, fuzzy #~ msgid "unable to handle protocol: %s" #~ msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 10680ea1..38b3d710 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "تثبيت RPM" @@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "تثبيت RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_موافق" @@ -84,20 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_تثبيت" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "ال_غاء" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "اختر مكان حفظ الملف" @@ -109,19 +114,21 @@ msgstr "" "خيارات غير معروفة '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "انتظر من فضلك..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "يجب أن تكون جذراً" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -132,35 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "تريد الاستمرار؟" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "موافق" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (للترقية)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (للتثبيت)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "خيارات الحزم" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "إ_جهاض" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -171,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "تريد الاستمرار؟" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +195,27 @@ msgstr "" "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد متابعة التثبيت؟" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "جاري إزالة %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "جاري التحضير..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "ا_نتهى" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" @@ -266,19 +284,22 @@ msgstr "" "حيث [الخيارات] مأخوذة من\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - استخدم الجذر المحدد بدلاً من /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - حدّد النّتائج إلى مجموعة معيّنة.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n" @@ -287,210 +308,126 @@ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسم msgid " defaults to %s.\n" msgstr " الافتراضات هي %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "تعذر فتح rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...تم الاسترجاع" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "لاNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "نyY" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "فشل التثبيت" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "التثبيت ممكن" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "لاNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "جاري توزيع %s" +msgid "Yy" +msgstr "نyY" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "تثبيت الحزم..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "جاري تثبيت %s من %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "تثبيت الحزم..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -508,44 +445,56 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -553,76 +502,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "حزمة غير معروفة" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "حزم غير معروفة" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "حزمة غير معروفة" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "لا شئ للإزالة" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (ن/ل)" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "جاري حذف الحزمة %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (ن/ل)" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "فشلت عملية الإزالة" @@ -643,229 +595,251 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - معامل AND الثّنائي،.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - معامل OR الثّنائي،.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT أحاديّة.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "قائمة البيانات التي سيتم استرجاعها:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " الافتراضات هي %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "اعدادات سطر الأوامر" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy -msgid " --name - package name\n" +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -873,11 +847,12 @@ msgstr "" "ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " "urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -893,36 +868,56 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو " "المُحدّثة).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -930,7 +925,7 @@ msgstr "" " --keep - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n" " المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -941,34 +936,38 @@ msgstr "" "المحدّة سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n" " والمفترض هو %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -976,7 +975,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n" " التّحقّق من المعتمدات.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -984,11 +984,13 @@ msgstr "" " --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n" " التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -996,40 +998,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - حدّ من سرعة التنزيل.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1038,7 +1048,8 @@ msgstr "" " (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو " "معطّل).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1046,7 +1057,8 @@ msgstr "" " --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n" " هو 1080 (بتنسيق ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1056,6 +1068,7 @@ msgstr "" " (بتنسيق ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1064,7 +1077,7 @@ msgstr "" "بالكلمة التالية.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1074,48 +1087,44 @@ msgstr "" "افتراضي.)\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - استثْن ملفّات التوثيق.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1123,73 +1132,81 @@ msgstr "" " --more-choices - في حالة العثور على عدّة حزم، إقترح عددا أكبر من الخيارات\n" " عن العدد الافتراضي.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - وضع هادئ.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "فشل النّسخ" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1198,114 +1215,142 @@ msgstr "" "خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n" "استخدم --allow-force لإجبار العملية." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (للترقية)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (للترقية)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (للتثبيت)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (للتثبيت)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" "أقدم من المثبتة:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "استمرار على أي حال؟" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (ن/ل)" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" +"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n" "لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1314,91 +1359,106 @@ msgstr "" "يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" +msgstr[1] "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "جاري توزيع %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "جاري تثبيت %s من %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "جاري تثبيت %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])" -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])." -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "فشل معاملات تثبيت %d" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "التثبيت ممكن" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "كل شئ مثبت مسبقا" +msgstr[1] "كل شئ مثبت مسبقا" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "إعادة تشغيل urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1422,26 +1482,34 @@ msgstr "" "و [options] تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - اعمل وسيط تحديث.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n" " أو ملف hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1449,16 +1517,17 @@ msgstr "" " --distrib - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n" " وسيط التّثبيت\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1467,7 +1536,8 @@ msgstr "" " --from - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1475,62 +1545,84 @@ msgstr "" " --virtual - أنشئ وسائط خيالية محدّثة بصفة دائمة،\n" " يسمح ببروتوكول file:// فقط.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - وضع هادئ.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "لا داعي لإعطاء <المسار النّسبي لـhdlist> مع --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "<المسار المُرتبط لـhdlist> مفقود\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n" @@ -1552,150 +1644,153 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - إطبع أسماء الحزم فقط.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "حيث أن هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - استخدم كل الوسائط.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - مطابقة تقريبية على أسماء الوسائط.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"خيارات غير معروفة '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الوسائط" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "لا شء للإزالة (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1705,6 +1800,7 @@ msgstr "" "(واحد من %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1713,30 +1809,46 @@ msgstr "" "حيث أن هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - أجبر توليد ملفات hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1745,21 +1857,21 @@ msgstr "" "المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n" "(واحد من %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "تمكين الوسط %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "تجاهل الوسط %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "تمكين الوسط %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1777,6 +1889,7 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1785,50 +1898,60 @@ msgstr "" "المُحدّثة).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1836,96 +1959,165 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n" " يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "فشل التثبيت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "جاري توزيع %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "تثبيت الحزم..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "جاري تثبيت %s من %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "تثبيت الحزم..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index fb44165d..1e026d14 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Sistem qurulumu" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Sistem qurulumu" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Oldu" @@ -88,20 +89,23 @@ msgstr "" "Bunun yerinə sadəcə olaraq qeyd etməyi də seçə bilərsiniz.\n" "Seçiminiz nədir?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Qur" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Ləğv Et" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin" @@ -113,20 +117,21 @@ msgstr "" "naməlum seçənəklər '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Əmr tə'yin edilməyib" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Siçan Qapısı" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,37 +141,42 @@ msgstr "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Oldu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Ləğv Et" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -176,7 +186,7 @@ msgstr "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +195,27 @@ msgid "" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "qaynaq paketi alına bilmir, çıxılır" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfən \"%s\" medyasını [%s] avadanlığına yerləşdirin" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketi endirilir..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -217,8 +229,7 @@ msgstr "" "\n" "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -229,36 +240,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s silinir" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanır..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Qurtardı" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" @@ -270,20 +283,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - nəticələri verilən qrup xaricində qadağan et.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" @@ -292,210 +307,126 @@ msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketləri qurma icazəsi ancaq ali istifadəçi verilib" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmb açıla bilmir" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...alınma bitdi" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...alış bacarılmadı: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "XxJjNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyBb" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Qurulum iflas etdi" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Qurulum mümkündür" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "XxJjNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s paylanır" +msgid "Yy" +msgstr "YyBb" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paket qurulumu..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s qurulur" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paket qurulumu..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -514,123 +445,135 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - qaydaya uyğun gələn bütün paketləri seç.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "na'məlum paket " - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "namə'lum paketlər" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "na'məlum paket " + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketini silmək sisteminizi pozacaq" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Silinəcək heç bir şey yoxdur" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aşağıdakı paketlər silinmək üçün yoxlanır" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paketlər silinəcəkdir (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (b/X) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s peketi silinir" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (b/X) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Çıxartma bacarılmadı" @@ -652,244 +595,267 @@ msgstr "" "istifadə qaydası:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - hər patterndə bötük/kiçik hərf qaydalarını rədd et.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodunu birbaşa perl -e kimi daxil et.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operatoru.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - OR operatoru.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT operatoru.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - sağ mötərizə qrup ifadəsini bağlamaq üçün.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Geri yüklənəcək mə'lumatların siyahısı:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ön qurğulusu %s-dir.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsol quraşdırma modulu" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - taq toqquşmalarını göstər: bütün toqquşmalar.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - taq epoch'unu göstər: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taq qrupunu göstər: qrup.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - taq mütləqlərini göstər: bütün mütləqlər.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - taq paketləyicisini göstərr: paketləyici.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - taq gətirənini göstər: bütün gətirənlər.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - taq lazımlılarını göstər: bütün lazımlılar.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - taq böyüklüyünü göstər: böyüklük.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - taq sourcerpm'ini göstər: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - adla birlikdə buraxılış, yayını və arch'ı da çap et.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -906,36 +872,55 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - sistemi yeniləmək üçün paketləri avtomatik seç.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -944,7 +929,7 @@ msgstr "" "paketlərin\n" " silinməsini məcbur qılan paketləri rədd et.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -955,35 +940,38 @@ msgstr "" " daha qısa keçişlərə böl,\n" " əsas qiymət: %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - kiçik keçiş uzunluqu, əsasən %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hərşeydən əvvəl ara yaddaşdan rpm'i sil.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -991,7 +979,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - istifadəçiyə paketi asıllılıqları diqqətə almadan\n" " qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -999,50 +988,60 @@ msgstr "" " --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n" " yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - endirmə sür'ətinə sərhəd qoy .\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1051,7 +1050,8 @@ msgstr "" " (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-" "fəaldır).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1061,7 +1061,8 @@ msgstr "" " 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1071,6 +1072,7 @@ msgstr "" "şifrə>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "" " xəta raportunu yaz.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1089,101 +1091,104 @@ msgstr "" "fəaldır).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - vergüllə ayrılmış daxil etməmə çığırı.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - sənəd fayllarını ixrac et.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - taq izahatını göstər: izahat.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - qurulması keçilə bilən paketlər\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - səssiz mod.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları qurulacaq.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src istifadə edildiyində rpm faylları ilə nə edilə biləcəyi" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1192,132 +1197,156 @@ msgstr "" "[%s] qovluğu onsuz da mövcuddur, xahiş edirik xəta raportu üçün başqa qovluq " "işlədin" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Yeniləmə" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Qurulumun sonu" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Davam edilsin?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/x) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Bəzi istənən paketlər qurula bilmir:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n" +"aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Qurulum davam edə bilmir çünki paketlərin yenilənməsi üçün\n" "aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlərin çıxardılması lazımdır:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" +msgstr[1] "" "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı %d paket də qurulmalıdır (%d MB)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1326,91 +1355,106 @@ msgstr "" "Aşağıdakı asıllılıqları qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olanda Enter düyməsinə basın..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" +msgstr[1] "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Quruluma davam etmək istəyirsiniz ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s paylanır" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s qurulur" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s qurulur" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Qurulum iflas etdi" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket asılılıqlarına fikir vermədən qurmağı sınayım? (b/X) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Quruluşu zorlayaraq sınayım (--force)? (b/X)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d qurulum daşınmaları bacarılmadı" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Qurulum mümkündür" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "hər şey onsuzda quruludur" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur" +msgstr[1] "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "hər şey onsuzda quruludur" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "hər şey onsuzda quruludur" +msgstr[1] "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi yenidən başladılır" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1435,26 +1479,34 @@ msgstr "" "və [seçənəklər] buradan gəlir\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - yeniləmə mediyumu yarat.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - hər hansı bir synthesis ya da hdlist\n" " faylı tapmaya cəhd göstərmə.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1462,16 +1514,17 @@ msgstr "" " --distrib - bütün medyaları avtomatik olaraq qurulum medyumundan\n" " yarat.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1480,7 +1533,8 @@ msgstr "" " --from - əkslərin siyahısı üçün verilən url'ni işlət, əsası\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1488,62 +1542,84 @@ msgstr "" " --virtual - həmişə yeni qalan virtual mediya yarat,\n" " ancaq file:// protokoluna icazə var.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fayl yoxlamasını qeyri fəallaşdır.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - başlıq ara yaddaşı cərgəsini təmizlə.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - səssiz mod.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası güncəllənə bilmir\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Media əlavə etmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nu --distrib ilə verməyə ehtiyac yoxdur" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mövcud deyildir\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "'with' şəbəkə medyasında əksikdir\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr " \"%s\" medyası yaradıla bilmir\n" @@ -1566,152 +1642,154 @@ msgstr "" "istifadə qaydası:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - sadəcə paket adlarını göstər.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s paketi tapılmadı." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Heç rəsm tapılmadı" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "istifadə qaydası: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "buradakı silinəcək mediyanın adıdır.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - medya seç.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"naməlum seçənəklər '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Medianı silmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "silinəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1721,6 +1799,7 @@ msgstr "" "(%s dan (dən) biri)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1729,32 +1808,47 @@ msgstr "" "buradakı yenilənəcək mediyumun adıdır.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - çıxardıla bilməyən medya seç.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist fayllarının yaradılmasını məcbur et.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Medianı yeniləmə icazəsi ancaq ali istifadəçiyə verilib" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "yenilənəcək bir şey yoxdur (medya əlavə etmək üçün urpmi.addmedia işlədin)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1763,21 +1857,21 @@ msgstr "" "güncəllənəcək giriş mövcud deyildir\n" "(%s dan (dən) biri)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1796,7 +1890,7 @@ msgstr "" "istifadə qaydası:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1804,40 +1898,49 @@ msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1845,116 +1948,180 @@ msgstr "" "istifadəçi).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları " "göstər.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heç rəsm tapılmadı" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Qurulum iflas etdi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s paylanır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Paket qurulumu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s qurulur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paket qurulumu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Asılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakılar da qurulmalıdır (%d Mb)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "'with' şəbəkə medyasında əksikdir\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "naməlum seçənəklər '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 648a34dd..691dcfe5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM Инсталация" @@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "RPM Инсталация" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Добре" @@ -84,20 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "Вие може би предпочитате само да го запишете. Какъв е вашият избор?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr " Отказ" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете място за запис на файл" @@ -107,19 +112,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестен хост %1" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не е въведена команда" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Моля, изчакайте..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Трябва да бъдете root/админ" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Добре" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Добре" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(към инсталация)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Необходим е един от следните пакети:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Прекъсване" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Продължение" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +195,27 @@ msgstr "" "бъдат инсталирани:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да продължите въпреки това ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" @@ -266,20 +284,23 @@ msgstr "" "където [опции] са от\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - използва се даденият root вместо /\n" # msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ограничава резултатите до дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" @@ -288,211 +309,126 @@ msgstr " -g - отпечатай също групите с име msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не мога да отворя rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...получаването завършено" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистрация на локалните пакети" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "грешна прокси декларация на командния ред\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ДдDdYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталацията провалена" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Инсталацията е възможна" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Стартирам %s:" +msgid "Yy" +msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "инсталиране %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -511,46 +447,57 @@ msgstr "" "\n" "начин на ползване:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично избира пакет при опции за избор\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -558,83 +505,84 @@ msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадащи пакети.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само superuser-а има право да премахва пакети" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "неизвестен пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "неизвестни пакети" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "неизвестен пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Няма маркер за изтриване!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверка за премахване на следните пакети" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (Д/н) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "изтриване на пакет %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (Д/н) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Неуспешно влизане" @@ -656,259 +604,271 @@ msgstr "" "начин на ползване:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 -#, fuzzy +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 -#, fuzzy +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Списък на данни за възстановяване:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Настройки на конзолата" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy -msgid " --filename - filename of the package\n" +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " "(множество редове)." -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -927,41 +887,62 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -969,119 +950,139 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1089,322 +1090,365 @@ msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Неуспешно влизане" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(за обновяване)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(към инсталация)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(към инсталация)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" +"Продължение?" +msgstr[1] "" "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" "%s\n" "Продължение?" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n" +"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n" "трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " "обновени:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" +"бъдат инсталирани:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" "бъдат инсталирани:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" +msgstr[1] "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Стартирам %s:" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталиране %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Инсталацията е възможна" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgstr[1] "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgstr[1] "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy +#: ../urpmi:863 +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Стартира slurpd: " -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1418,29 +1462,35 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" +" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1449,23 +1499,25 @@ msgstr "" "инсталационен\n" " източник.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1473,63 +1525,84 @@ msgstr "" " --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n" " само file:// протокола е разрешен.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - показва всички съобщения\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' липса на мрежов източник\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Невъзможност за създаване на източник." @@ -1552,151 +1625,153 @@ msgstr "" "начин на ползване:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s не е намерен." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" "където <име> е име на източник за премахване.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - избиране на всички източници.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"непознати опции '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1706,6 +1781,7 @@ msgstr "" "(едно от %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1714,32 +1790,46 @@ msgstr "" "където <име> е име на източник за обновяване.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - не обновявай, маркирай източника като неактивен.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на източник)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1748,23 +1838,23 @@ msgstr "" "липсва опцията за обновяване\n" "(една от %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "ignoring media %s" +msgstr "игнориране на източник %s" + # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "игнориране на източник %s" - #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1785,39 +1875,45 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1825,22 +1921,24 @@ msgstr "" "аргумент.\n" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1848,102 +1946,165 @@ msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:95 -#, fuzzy +#: ../urpmq:98 +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" -#: ../urpmq:176 -#, fuzzy +#: ../urpmq:177 +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Инсталацията провалена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Стартирам %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталиране на пакети..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "инсталиране %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталиране на пакети..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' липса на мрежов източник\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "непознати опции '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index db16df67..0136aa3a 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন" @@ -42,7 +43,8 @@ msgstr "আরপিএম ইনস্টলেশন" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)" @@ -97,20 +99,23 @@ msgstr "" "\n" "আপনি হয়তো এটা সেভ করে রাখতে চাইবেন। আপনার পছন্দ কি?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_ইনস্টল" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_সংরক্ষণ" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_ত)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন" @@ -122,19 +127,21 @@ msgstr "" "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "অবশ্যই root হতে হবে" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -145,35 +152,42 @@ msgstr "" "%s\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "নোটিশ" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_বাতিল" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -184,7 +198,7 @@ msgstr "" "%s\n" "এগিয়ে যাবো?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -194,25 +208,27 @@ msgstr "" "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "সোর্স প্যাকেজ গুলি পাওয়া যায়নি, থামানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" নামের মাধ্যম [%s] নামের ডিভাইসে প্রবেশ করান" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ডাউনলোড করা হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -225,8 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,35 +252,38 @@ msgstr "" "%s\n" "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_সম্পন্ন" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" @@ -279,19 +297,22 @@ msgstr "" "[অপশসসমূহ] যেখান থেকে\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - এই সাহায্য বার্তাটি প্রিন্ট করো।\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - / এর পরিবর্তে প্রদত্ত root টি ব্যবহার করো\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ফলাফলসমূহ প্রদত্ত গ্রুপের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখো।\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" @@ -300,210 +321,126 @@ msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ ইনস্টল করার ক্ষমতা আছে" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...আনা হয়ে গেছে" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nnন" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yyহ" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nnন" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" +msgid "Yy" +msgstr "Yyহ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -521,44 +458,56 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -566,76 +515,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose মোড।\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর প্যাকেজ সরাবার অনুমতি আছে" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "অজানা প্যাকেজ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "অজানা প্যাকেজ" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s প্যাকেজ সরালে আপনার সিস্টেমের সমস্যা হবে" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "সরানোর মতো কিছুই নেই" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমূহ সরানোর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে, নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো সরানো হবে (%d এমবি)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr "(y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr "(y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "সরাতে ব্যর্থ" @@ -656,230 +608,252 @@ msgstr "" "ব্যবহার:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - সকল প্যাটার্ণ এ case distinctions অগ্রাহ্য করো ।\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl কোড perl -e এর মতো সরাসরি অন্তর্ভুক্ত করো।\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - বানারি AND অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - বাইনারি OR অপারেটর.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ইউনারি NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - group expression শেষ করার জন্য।\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "যে সকল তথ্য ব্যাক-আপ থেকে পুনরুদ্ধার করতে হবে তাদের তালিকা:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ডিফল্ট।\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "কনসোল কনফিগারেশন মডিউল" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - all conflicts: conflicts ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: group ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy -msgid " --name - package name\n" +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - all obsoletes: obsoletes ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: packager ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - all provides: provides ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - all requires: requires ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: size ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - source rpm: sourcerpm ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -887,11 +861,12 @@ msgstr "" "নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " "পারে নি\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "প্যাকেজ নাম সমুহ খোঁজার জন্য আপনি --name ব্যবহার করতে পারেন।\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -907,27 +882,46 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহার:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - সিস্টেমটি আপগ্রেড করার জন্য সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -935,13 +929,14 @@ msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -949,7 +944,7 @@ msgstr "" " --keep - বিদ্যমান প্যাকেজসুমহকে সম্ভব হলে রাখো, আবেদনকৃত প্যাকেজসমুহ\n" " যেগুলো সরানো হবে তা নাকচ করো ।\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -960,36 +955,39 @@ msgstr "" " লেনদেন ছোট খন্ড করে নাও,\n" " স্বাভাবিক হলো %d\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্য, স্বাভাবিক হচ্ছে %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - কিছু করার পুর্বে ক্যাশ থেকে আর-পি-এম পরিষ্কার করো।\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -997,7 +995,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ডিপেন্ডন্সি পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1005,11 +1004,13 @@ msgstr "" " --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1017,40 +1018,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ডাউনলোড গতির সীমা নির্ধারণ।\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1058,7 +1067,8 @@ msgstr "" " --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n" " (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1066,7 +1076,8 @@ msgstr "" " --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n" " ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে )।\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1075,6 +1086,7 @@ msgstr "" " উল্লেখ করো (ফর্ম্যাট হচ্ছে )।\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1083,7 +1095,7 @@ msgstr "" " তৈরী করো।\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1092,50 +1104,46 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ইনস্টলেশনটি সঠিকভাবে হবে কি-না যাচাই করো।\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - কমা দিয়ে ভাগকরা পাথ বাদ দাও।\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ডকুমেন্ট ফাইল বাদে।\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - প্যাকেজ আন-ইনস্টলেশন করতে কখনো জিজ্ঞাসা করো না, ইনস্টলেশন " "বাতিল করো।\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --epoch - description: description ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - যেসব প্যাকেজসমুহ ইনস্টলেশনের বাদ দেয়া উচিত\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1143,52 +1151,59 @@ msgstr "" " --more-choices - যখন কয়েকটি প্যাকেজ পাওয়া যাবে, ডিফল্টের\n" " অধিক প্রস্তাব করবে\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - প্যাকেজ খোঁজ করতে অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য প্রদত্তের মধ্যে খোঁজ করবে না।\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ইনস্টলের জন্য কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম অথবা আরপিএম।\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src ব্যবহারের সময় বায়নারি rpm ফাইলগুলির সাথে কি করা যেতে পারে" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1197,21 +1212,22 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরি [%s] আগে থেকেই উপস্থিত, ত্রুটি রিপোর্টের জন্য অনুগ্রহ করে অন্য ডিরেক্টরি " "ব্যবহার করুন বা এটা মুছে ফেলুন" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1220,115 +1236,142 @@ msgstr "" "সমস্যা: %s শুধুমাত্র পড়ার জন্য মাউন্ট করা মনে হচ্ছে।\n" "বলপুর্বক কাজের জন্য --allow-force ব্যবহার করুন।" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (আপগ্রেডের জন্য)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (ইনস্টলের জন্য)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "আপনার পছন্দ কি? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন " +"সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহকে ইনস্টল করা যাবে না কারন তারা এমন প্যাকেজের পুরাতন " "সংস্করণের উপর নির্ভরশীল যার নতুন সংস্করণ ইনস্টল করা আছে:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "অগ্রসর হবে?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(Y/n)" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "আবেদনকৃত কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি " +"আপগ্রেড করার জন্য:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "এই ইনস্টলটি চালিয়ে যাওয়া যাবেনা কারণ নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি সরাতে হবে অন্যগুলি " "আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি অবশ্যই সরাতে হবে অন্যগুলি আপগ্রেড করার জন্য:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "ডিপেন্ডেন্সি সন্তুষ্ট করতে নিম্নলিখিত %d প্যাকেজগুলো ইনস্টল হতে যাচ্ছে:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1337,91 +1380,106 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ডিপেন্ডেন্সিসমূহ ইনস্টল করার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "প্রস্তুত হলে Enter চাপুন..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" +msgstr[1] "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "আপনি কি ইনস্টলেশন চলিয়ে যেতে চাচ্ছেন ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমুহ পরীক্ষা না করে ইনস্টলেশনের চেষ্টা করবো? (y/N)" -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "আরও জোরালোভাবে ইনস্টলের চেষ্টার করবো (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgstr[1] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" +msgstr[1] "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi আবার শুরু করা হচ্ছে" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1445,26 +1503,34 @@ msgstr "" "এবং [options] গুলো এর থেকে\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - একটি আপডেট মাধ্যম তৈরী করো।\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - কোন synthesis বা hdlist ফাইল খোঁজের\n" " চেষ্টা করবে না।\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1472,16 +1538,17 @@ msgstr "" " --distrib - একটি ইনস্টলেশনের মাধ্যম থেকে সমস্থ মাধ্যম তৈরী করো\n" " সয়ংক্রিয়ভাবে।\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1490,7 +1557,8 @@ msgstr "" " --from - মিরর লিস্টের জন্য উল্লেখিত URL ব্যাবহার করো, স্বাভাবিক হলো\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1498,62 +1566,84 @@ msgstr "" " --virtual - ভার্চুয়াল মাধ্যম তৈরী করো যারা সবসময় আপ-টু-ডেট থাকে,\n" " শুধুমাত্র file:// প্রটোকল অনুমতি পাবে।\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ফাইল পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - হেডার ক্যাশ ডিরেক্টরি পরিষ্কার করো।\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - নির্বিকার ভাবে।\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose মোড।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" মাধ্যম আপডেট করা যায়নি\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "মাধ্যম যোগ করার অনুমতি শুধুমাত্র superuser এর আছে" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করবে" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] তৈরী করা যাচ্ছ না" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "--distrib এর সাথে দেয়ার প্রয়োজন নেই" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " পাওয়া যাচ্ছে না\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" মাধ্যম তৈরী করা যায়নি\n" @@ -1575,150 +1665,153 @@ msgstr "" "ব্যবহার:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এমন আর-পি-এম রাখো।\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "যেখানে সরানোর জন্য একটি মাধ্যমের নাম।\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - সমস্থ মাধ্যম নির্বাচন করো।\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "শুধুমাত্র superuser-এর মাধ্যম সরাবার ক্ষমতা আছে" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "সরানোর জন্য কিছু নেই (মাধ্যম যোগ করার জন্য ব্যবহার করো)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1728,6 +1821,7 @@ msgstr "" "(%s-এর একটা)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1736,30 +1830,46 @@ msgstr "" "যেখানে <নাম> আপডেট করার জন্য মাধ্যমের নাম।\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জোর দাও।\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - আপডেট করো না, মাধ্যমটিকে অগ্রাহ্য হিসেবে চিহ্নিত করো।\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - আপগ্রেড করো না, মাধ্যমটিকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করো।\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - স্থানান্তরযোগ্য অযোগ্য এরকম সমস্থ মাধ্যম নির্বাচিত করো।\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist ফাইলসমূহ তৈরী করার জন্য জোর দাও।\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "শুধুমাত্র superuser-ই মাধ্যম আপডেট করতে পারবে" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "আপডেট করার কিছুই নাই (মাধ্যম যোগ করতে urpmi.addmedia ব্যবহার করো)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1768,21 +1878,21 @@ msgstr "" "আপডেটের এন্ট্রি পাওয়া যাচ্ছে না\n" "(%s-এর একটা)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1800,6 +1910,7 @@ msgstr "" "ব্যবহারবিধি:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1808,51 +1919,61 @@ msgstr "" "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1860,99 +1981,167 @@ msgstr "" " --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n" " এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "বিতরণ করা হচ্ছে %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল হতে যাচ্ছে, ডিপেন্ডেন্সিদের সন্তুষ্ট করতে (%d এমবি)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক মাধ্যমের জন্য `with' পাওয়া যাচ্ছে না\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index b925b344..704d25a3 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 02:34+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Breton \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Staliadur ar RPM" @@ -23,7 +24,8 @@ msgstr "Staliadur ar RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fazi : n'hell ket bet kavet ar restr %s, nullaet vo" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ya" @@ -65,20 +67,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Staliañ" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Enrollañ" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Nullañ" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Dibabit lec'hiadur da enrollañ ar restr" @@ -88,18 +93,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Dianav eo an dibarzh %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "N'eus pakad dibabet ebet" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Gortozit mar plij ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Red eo da bezañ root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,35 +118,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kenderc'hel ar staliadur evelato ?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ya" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Diwallit" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ya" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (da vremanaat)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (da staliañ)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Choazh ar pakad" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unan eus ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Dilaoskel" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -150,7 +165,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -158,25 +173,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "O staliañ ar pakad ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "n'hellan ket tigas ar pakadoù tarzh, emaon o terriñ" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Enlakait ar medium a vez graet « %s » anezhañ war trobarzhell [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "O tigas ar pakad « %s » ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -189,8 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -198,35 +214,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "lemel %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "O prientiñ ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Sac'het eo an staliadur" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Graet" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Echu eo ar staliadur" @@ -238,18 +257,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" @@ -258,208 +281,126 @@ msgstr "" msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... echu eo ar resev" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyOo" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Sac'het eo an staliadur war ar skoulm %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Possubl eo an staliadur" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "O staliañ war %s ..." +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "O staliañ %s war %s ..." +msgid "Yy" +msgstr "YyOo" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -478,115 +419,134 @@ msgstr "" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel pakadoù" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pakad anavez" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "dianav eo ar pakadoù" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pakad anavez" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lemelet ar pakad %s" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N)" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Lemel %d pakad ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N)" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fazi en ur lemel" @@ -608,212 +568,260 @@ msgstr "" "arveriadur : urpmf [dibarzhoù] sil\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ostiz ar sevel\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles -restroù kefluniadur\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - deskrivadur ar pakad\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - roll ar restroù hag a zo er pakad\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - strollad\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - anv ar pakad\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ment pa 'vez staliet\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - anv ar rpm tizh\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - diverrañ\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -830,39 +838,60 @@ msgstr "" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -870,273 +899,309 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:145 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +#, c-format +msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +#: ../urpmi:145 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" +msgstr " --buildtime - amzer ar sevel\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Fazi en ur eilañ" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s : %s (evit bremanaat)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (evit bremanaat)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s : %s (evit staliañ)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (evit staliañ)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Petra eo ho choazh ? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1144,143 +1209,176 @@ msgstr "" "\n" "Kenderc'hel evelato ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ne m'eus ket gallet staliañ un darn pakad goulennet :\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" +msgstr[1] "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" +msgstr[0] "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" +msgstr[1] "Red eo da lemel ar pakadoù-mañ" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" +msgstr[1] "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Gwaskit « Mont » pa oc'h prest ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" +msgstr[1] "Bez eus sinadur fall gant ar pakadoù a-heul" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel staliañ ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "o skignañ %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "o staliañ %s eus %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "o staliañ %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Sac'het eo an staliadur :" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "gourc'hemennoù staliañ" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Possubl eo an staliadur" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Bremañaet eo ar pakadoù" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Staliet eo ar pakad %s c'hoazh" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Staliet eo ar pakad %s c'hoazh" +msgstr[1] "Staliet eo ar pakad %s c'hoazh" + +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh" +msgstr[1] "Staliet eo ar pakadoù %s c'hoazh" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "oc'h adloc'hañ urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1294,106 +1392,139 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell ouzhpennañ ur vedia" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Ar restr kefluniadur [%s] a vo krouet" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne 'meus ket ar restr kefluniadur [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n" @@ -1416,144 +1547,152 @@ msgstr "" "arveriadur :\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - anv restr ar pakad\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "O skrivañ restr makroù rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Filelist kavet ebet\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell lemel ur vedia" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "bez eus netra da lemel (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1563,37 +1702,54 @@ msgstr "" "(unan eus %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Ar gourarveriad hepken a c'hell bremañaat ar media" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "bez eus netra da vremañaat (implij urpmi.addmedia evit ouzhpennañ ur vedia)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1602,21 +1758,21 @@ msgstr "" "mankout a ra ar vouetadur da vremañaat\n" "(unan eus %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "o bevaat ar media %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "o bevaat ar media %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1635,148 +1791,213 @@ msgstr "" "arveriadur :\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist kavet ebet\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog kavet ebet\n" +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Sac'het eo an staliadur war ar skoulm %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "O staliañ ar pakadoù war ar skoulmoù..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "sac'het eo scp war an ostiz %s (%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "O skignañ ar restroù ad %s ..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "O staliañ war %s ..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "O staliañ %s war %s ..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" + #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 9b1c3c20..d4f236e4 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalacija" @@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "RPM instalacija" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_U redu" @@ -84,20 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "Možda želite da ih samo snimite. Šta je vaš izbor?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instaliraj" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Snimi" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje" @@ -107,18 +112,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Nepoznata opcija '%s'" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nije naveden paket" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Molim sačekajte..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Morate biti root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (za instalaciju)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Izbor paketa" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Da nastavim?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +193,27 @@ msgstr "" "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dobiti izvorne pakete, prekidam" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim ubacite medij sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloadujem paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti instalaciju?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gotovo" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" @@ -263,19 +282,22 @@ msgstr "" "gdje su [opcije] nešto od\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - ispiši ovu poruku.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - koristi zadani korijenski direktorij umjesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupa] - ograniči rezultate na datu grupu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" @@ -284,210 +306,127 @@ msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " podrazumijeva se %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...download završen" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Previše argumenata\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "DdYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na čvoru %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalacija nije moguća" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instaliram pakete na čvorove..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Propagiram synthesis na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuiram datoteke na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Instaliram %s na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pripremam instalaciju na %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -504,43 +443,58 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -548,76 +502,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - rječiti mod.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati pakete" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "nepoznat paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paket" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nepoznat paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sistem" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ništa za uklanjanje" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (d/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Da uklonim %d paketa?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspjelo" @@ -638,209 +595,256 @@ msgstr "" "upotreba: urpmf [opcije] izraz\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan " "tekst.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim " "zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Izrazi za uzorke:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -" "I.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključi perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni I operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unarno NE.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Spisak tagova:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoha\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - autor paketa\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag 'pruža'\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sažetak.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - izdavač\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -848,11 +852,12 @@ msgstr "" "Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " "mogao vratiti rezultate\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -868,12 +873,14 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -881,25 +888,45 @@ msgstr "" " --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva " "pitanja.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -907,7 +934,7 @@ msgstr "" " --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n" " pakete koji vode uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -918,32 +945,38 @@ msgstr "" " paketi biti instalirani ili unaprijeđeni,\n" " podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -951,7 +984,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete\n" " bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -959,11 +993,13 @@ msgstr "" " --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n" " provjere ovisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -971,41 +1007,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu downloada.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1013,7 +1056,8 @@ msgstr "" " --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n" " (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1021,7 +1065,8 @@ msgstr "" " --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n" " da je 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1030,6 +1075,7 @@ msgstr "" " autentifikaciju (format je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1038,6 +1084,7 @@ msgstr "" " idućem argumentu.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1046,6 +1093,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1053,38 +1101,37 @@ msgstr "" " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključi puteve razdvojene zarezom.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi čija instalacija treba biti preskočena\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1092,42 +1139,50 @@ msgstr "" " --more-choices - ako je pronađeno više paketa, ponudi više izbora\n" " nego što je uobičajeno.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1135,11 +1190,12 @@ msgstr "" "Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n" "dodajte --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1148,21 +1204,22 @@ msgstr "" "Direktorij [%s] već postoji, molim koristite neki drugi direktorij za " "prijavu buga ili ga obrišite" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1171,52 +1228,59 @@ msgstr "" "Greška: izgleda da je %s montiran samo za čitanje.\n" "Koristite opciju --allow-force za prinudnu operaciju." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Ažuriram medije...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (za ažuriranje)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (za instalaciju)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (za instalaciju)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vaš izbor je? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n" +"koji su stariji od instaliranih:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Sljedeći paketi se ne mogu instalirati pošto zavise od sljedećih paketa\n" "koji su stariji od instaliranih:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1224,58 +1288,80 @@ msgstr "" "\n" "Svejedno nastavljate instalaciju?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n" +"uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalacija se ne može nastaviti zato što sljedeći paketi trebaju biti\n" "uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti nadograđeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" +msgstr[1] "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paketa, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1284,89 +1370,106 @@ msgstr "" "Morate biti root da biste instalirali sljedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" +msgstr[1] "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada budete spremni..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr[1] "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuiram %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s iz %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalacija nije moguća" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1390,26 +1493,34 @@ msgstr "" "a [opcije] su\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za unaprjeđenje.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ne pokušavaj pronaći synthesis ili\n" " hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1417,15 +1528,17 @@ msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacionog\n" " medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1434,7 +1547,8 @@ msgstr "" " --from - koristi navedeni url za listu mirrora, podrazumijeva se\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1442,46 +1556,67 @@ msgstr "" " --virtual - napravi virtuelne medije koji su uvijek osvježeni,\n" " dozvoljen je samo protokol file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti direktorij sa spremnikom zaglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi mod.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - rječiti mod.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu update-irati medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može dodavati medije" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Napraviću konf. datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne mogu napraviti konf. datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nema potrebe da navodite sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,16 +1625,17 @@ msgstr "" "\n" "Želite li dodati medij '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " nedostaje\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' nedostaje za mrežni medij\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" @@ -1521,29 +1657,35 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - spisak svih transakcija u rpmdb (dugačko)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - spisak transakcija nakon kontrolne tačke\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1551,118 +1693,121 @@ msgstr "" " --rollback - vrati na zadani datum,\n" " ili vrati zadani broj transakcija\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - isključi prepakiranje\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Direktorij za prepakiranje nije definisan\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "Uklonjeno %d datoteka\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Neispravni argumenti na komandnoj liniji [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --rollback i --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Ne možete istovremeno navesti --disable i neku drugu opciju" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nema transakcija nakon %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Morate biti root korisnik za ovo" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Zapisujem rpm macros datoteku [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nije pronađen rollback datum\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Vraćam se na datum %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Isključujem prepakiranje\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gdje je naziv medija za uklanjanje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - izaberi sve medije.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy izbor imena medija.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nepoznate opcije '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može uklanjati medije" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1672,6 +1817,7 @@ msgstr "" "(jedan od %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1680,30 +1826,46 @@ msgstr "" "gdje je naziv medija za unaprjeđenje.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ne ažuriraj, označi medij kao ignorisan.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne ažuriraj, označi medij kao uključen.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - izaberi ne-izmjenjive medije.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo administrator (superkorisnik) može ažurirati medije" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ništa za update (koristite urpmi.addmedia da dodate medij)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1712,21 +1874,21 @@ msgstr "" "stavka za update nedostaje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "uključujem medij %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorišem medij %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "uključujem medij %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1744,6 +1906,7 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1752,31 +1915,38 @@ msgstr "" "paketa.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1784,20 +1954,24 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1805,100 +1979,198 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n" " Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "na čvoru %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instaliram pakete na čvorove..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Propagiram synthesis na %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuiram datoteke na %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Instaliram %s na %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pripremam instalaciju na %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' nedostaje za mrežni medij\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nepoznate opcije '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ff7dbd53..76aa420a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instal·lació de RPM" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "Instal·lació de RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_D'acord" @@ -85,20 +87,23 @@ msgstr "" "\n" "Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instal·lació" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" @@ -108,18 +113,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opcions desconegudes %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "No s'ha especificat cap paquet" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "S'ha de ser root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +138,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (a instal·lar)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avorta" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -179,25 +194,27 @@ msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,8 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" @@ -265,19 +284,22 @@ msgstr "" "on [opcions] pot ser\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - utilitza la ruta donada en comptes de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" @@ -286,210 +308,126 @@ msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "La instal·lació és possible" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "s'està distribuint %s" +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instal·lació de paquets..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instal·lació de paquets..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -508,124 +446,140 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode detallat.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " "l'expressió.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "paquet desconegut" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquets desconeguts" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "paquet desconegut" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "s'està eliminant el paquet %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "L'eliminació ha fallat" @@ -647,255 +601,278 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " "separar amb comes.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binari AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binari OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Llista de dades per restaurar:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Mòdul de configuració de la consola" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - mostra l'etiqueta group: grup.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " "obsolets.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -912,28 +889,48 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -941,13 +938,14 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -956,7 +954,7 @@ msgstr "" "paquets demanats\n" " que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -964,39 +962,42 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1005,7 +1006,8 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1014,56 +1016,67 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1073,7 +1086,8 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " ").\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1083,6 +1097,7 @@ msgstr "" " del proxy (el format és ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1091,7 +1106,7 @@ msgstr "" " que s'indica en l'argument següent.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1101,106 +1116,110 @@ msgstr "" "habilitat).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " "a trobar-los.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1209,132 +1228,158 @@ msgstr "" "El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " "l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La còpia ha fallat" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (a instal·lar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (a instal·lar)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" +"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" "s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1343,92 +1388,107 @@ msgstr "" "Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" +msgstr[1] "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "s'està distribuint %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "s'està instal·lant %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "La instal·lació és possible" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Ja està tot instal·lat" +msgstr[1] "Ja està tot instal·lat" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Ja està tot instal·lat" +msgstr[1] "Ja està tot instal·lat" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1452,26 +1512,34 @@ msgstr "" "i [opcions] són\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" " fitxer hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1479,16 +1547,17 @@ msgstr "" " --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" " d'instal·lació.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1497,68 +1566,91 @@ msgstr "" " --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" " la url per defecte és %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mode detallat.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "no fa falta proporcionar el amb --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "falta el \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" @@ -1581,152 +1673,155 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "on és el nom de la font a eliminar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opcions desconegudes '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1736,6 +1831,7 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1744,31 +1840,47 @@ msgstr "" "on és el nom de la font a actualitzar.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1777,21 +1889,21 @@ msgstr "" "falta l'entrada per actualitzar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "s'està habilitant la font %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "s'està ignorant la font %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "s'està habilitant la font %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1810,6 +1922,7 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1818,41 +1931,50 @@ msgstr "" "actualitzar) paquets.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1860,77 +1982,91 @@ msgstr "" "'root').\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " "defecte).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1938,36 +2074,92 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "s'està distribuint %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instal·lació de paquets..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instal·lació de paquets..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opcions desconegudes '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 85801950..30dc2f83 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalace RPM" @@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "Instalace RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Chyba: nelze nalézt soubor %s, operace bude zrušena" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -89,20 +91,23 @@ msgstr "" "\n" "Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalovat" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Přerušit" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" @@ -112,18 +117,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámá volba %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Nutný root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +142,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (k aktualizaci)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (k instalaci)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Výběr balíčků" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Přerušit" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovat i přesto v instalaci?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -184,25 +199,27 @@ msgstr "" "%d):\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nelze získat zdrojový balíček, končím" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,8 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v instalaci?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,35 +243,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" @@ -269,19 +288,22 @@ msgstr "" "kde [volby] jsou tyto\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - vypíše tuto nápovědu.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - použije místo / zadanou cestu\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - omezí výsledky na danou skupinu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" @@ -290,210 +312,127 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " výchozí je %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Instalovat balíčky může pouze uživatel root" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Spouštím urpmi v omezeném režimu..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nelze otevřít databázi rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...načítání ukončeno" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...načítání selhalo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nelze registrovat rpm soubor" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "složka prostředí %s neexistuje" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "AaYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "uzel %s má zastaralou verzi urpme, obnovte jí prosím" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp selhalo, možná že je uzel nedostupný" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na uzlu %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Šířím shrnutí všem uzlům..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "zjištuji závislosti uzlů..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuuji soubory uzlům..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Zjištuji možnost instalace na uzlech..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalace na uzlu %s selhala" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalace je možná" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instaluji balíčky na uzlech..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp selhalo na stroji %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Postupuji soubor syntézy na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Řeším závislosti na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "stroj %s nemá správnou verzi programu urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Přenáším soubory na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Kontroluji možnost instalace na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Provádím instalaci na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Instaluji %s na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Připravuji instalaci na %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -511,45 +450,61 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Před smazáním znovu zabalí soubory\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nespustí skriptlet(y) balíčku.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -557,60 +512,62 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - režim s výpisy.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "neznámý balíček" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznámé balíčky" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "neznámý balíček" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odebrání balíčku %s naruší funkčnost vašeho systému" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Není co odebrat" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -618,17 +575,18 @@ msgstr "" "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %" "d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (a/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Odstranit balíčky (%d)?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (a/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odebírání selhalo" @@ -650,212 +608,259 @@ msgstr "" "použití: urpmf [volby] vzor-výraz\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý " "řetězec.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - ve vzorech se bere ohled na malá a velká písmena " "(výchozí).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - změní oddělovač pole (běžně na ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "vzorek výrazů:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - každ text je brán jako regulerní výraz, pokud není zadáno " "-l.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binární operátor AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binární operátor OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unární operátor NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levá a pravá závorka.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam značek (tagů):\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - udává výstupní formát podle příkazu printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " příklad: '%%název:%%soubory'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - sestavovací počítač\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - doba sestavení ze zdrojových kódů\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - soubory s nastavením\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag s konflikty\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - popis balíčku\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuce\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epocha\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - název souboru balíčku\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - seznam souborů obsažených v balíčku\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - název balíčku\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - co se nahrazuje (dělá zastaralým)\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - kdo vytvořil balíček\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - co se poskytuje\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - co se požaduje\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - instalovaná velikost\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - název zdrojového balíčku rpm\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - shrnutí\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dodavatel\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -863,11 +868,12 @@ msgstr "" "Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných " "zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Chcete-li hledat názvy balíčků, můžete chtít použít přepínač --name.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -884,14 +890,16 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "balíčků.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -899,13 +907,31 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k " "otázkám.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -913,11 +939,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy se neptat na odstranění balíčku, přerušit " "instalaci.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -926,7 +954,7 @@ msgstr "" "požadovaných\n" " balíčků, které vyžadují odstranění jiných.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -938,35 +966,41 @@ msgstr "" " aktualizovat více balíčků než zadaná hodnota,\n" " výchozí hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malé velikost transakce, výchozí je %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vynutit přibližné vyhledávání.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - další balíček je zdrojový.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalovat pouze balíček se zdroji (bez binárních " "souborů).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - neodstraňovat rpm balíčky z vyrovnávací paměti.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -974,7 +1008,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -982,12 +1017,14 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -995,41 +1032,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- další volby k programu rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - další volby k programu wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - další volby k programu curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omezení rychlosti stahování.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1037,7 +1081,8 @@ msgstr "" " --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n" " (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1045,7 +1090,8 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1054,6 +1100,7 @@ msgstr "" " proxy (formát je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1062,6 +1109,7 @@ msgstr "" " zadaného následujícím parametrem.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1070,6 +1118,7 @@ msgstr "" " (volba --no-verify-rpm toto vypne, jinak povoleno).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1077,38 +1126,37 @@ msgstr "" " --test - pouze zkontrolovat, zda lze provést instalacisprávně.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - nebrat v úvahu cestu oddělenou čárkami.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechá soubory s dokumentací.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - před instalací nekontrolovat prostor na disku.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dovolí instalovat balíčky z jiných architektur.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nespustí skript(y) balíčku\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíčky, jejichž instalace by měla být přeskočena\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1116,42 +1164,50 @@ msgstr "" " --more-choices - pokud je nalezeno více balíčků, bude se nabízet " "více voleb než implicitně.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nezamkne se databáze balíčků RPM.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pokusí se najít balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1159,11 +1215,12 @@ msgstr "" "Chyba: Chcete-li vygenerovat hlášení o chybě, zadejte obvyklé parametry na\n" "příkazovém řádku a přidejte parametr --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Při použití --install-src nelze instalovat binární balíčky RPM" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1172,21 +1229,22 @@ msgstr "" "Adresář [%s] již existuje, použijte prosím pro hlášení o chybě jiný adresář " "nebo jej odstraňte" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "složka prostředí %s neexistuje" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1195,52 +1253,63 @@ msgstr "" "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení.\n" "Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Obnovuji media...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (k aktualizaci)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (k aktualizaci)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (k instalaci)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (k instalaci)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaká je vaše volba? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n" +"které jsou starší než instalovaná verze:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n" +"které jsou starší než instalovaná verze:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n" "které jsou starší než instalovaná verze:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1248,58 +1317,94 @@ msgstr "" "\n" "Přesto pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (A/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n" +"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n" +"být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s\n" +msgstr[2] "" "Instalace nemůže pokračovat, protože následující balíčky musí\n" "být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k odstranění ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" +msgstr[1] "" +"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" +msgstr[2] "" +"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d balíčků, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1308,89 +1413,110 @@ msgstr "" "Pro instalaci následujících závislostí potřebujete mít právo root:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(pouze test, k instalaci ve skutečnosti nedojde)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)" +msgstr[1] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)" +msgstr[2] "Pokračovat v instalaci balíčků (%d)? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stiskněte klávesu Enter až budete připraveni..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Následující balíčky mají špatné signatury" +msgstr[1] "Následující balíčky mají špatné signatury" +msgstr[2] "Následující balíčky mají špatné signatury" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaluji %s z %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaluji %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalace selhala:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci bez kontroly závislostí? (a/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mám zkusit instalaci ještě razantněji (--force)? (a/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Selhalo instalačních transakcí: %d" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalace je možná" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "vše je již nainstalováno" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "vše je již nainstalováno" +msgstr[1] "vše je již nainstalováno" +msgstr[2] "vše je již nainstalováno" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "vše je již nainstalováno" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "vše je již nainstalováno" +msgstr[1] "vše je již nainstalováno" +msgstr[2] "vše je již nainstalováno" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartuji urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1414,26 +1540,34 @@ msgstr "" "a [volby] jsou z\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoří zdroj pro aktualizaci.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - nepokoušet se hledat žádný soubor hdlist\n" " nebo soubor se syntézou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1441,16 +1575,18 @@ msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoří všechny zdroje z instalačního\n" " média.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - spolu s --distrib se zeptá na potvrzení u každého zdroje\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - spolu s --distrib přidá všechny zdroje ze seznamu\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1459,7 +1595,8 @@ msgstr "" " --from - pro seznam zrcadel se použije zadané URL, výchozí je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1467,46 +1604,67 @@ msgstr "" " --virtual - vytvoří virtuální zdroje, které jsou vždy aktuální,\n" " je povolen pouze protokol file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - vypnout kontrolu souborů MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - neimportovat veřejné klíče z přidaných zdrojů\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - přidat zdroje do nastavení, ale neaktualizovat.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - smaže dočasný adresář.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - režim s výpisy.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nelze aktualizovat zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "s volbou --distrib není třeba zadávat " -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1515,16 +1673,17 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přidat zdroje '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " chybí\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nelze vytvořit zdroj \"%s\"\n" @@ -1547,27 +1706,33 @@ msgstr "" "použití:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - nastaví začátek přebalení na teď\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - nečistit na kontrolním bodu sestavovací adresář\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - vypíše transakce od daného data/doby\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - vypíše všechny transakce v databázi RPM (dlouhé)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - vypíše transakce od kontrolního bodu\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1575,118 +1740,121 @@ msgstr "" " --rollback - návrat až do daného data,\n" " nebo návrat daného množství transakcí\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - vypne přebalování balíčků\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neplatné datum nebo doba trvání [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Přebalovací adresář není definován\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nelze zapisovat do přebalovacího adresáře [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čištění přebalovacího adresáře [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d souborů odstraněno\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Podvržené příkazy [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Nelze použít --checkpoint a --rollback ve stejném příkaze\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Nelze použít --checkpoint a --list ve stejném příkaze\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Nelze použít--rollback a --list ve stejném příkaze\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Nelze použít --disable s dalšími volbami" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Žádná transakce od %s nenalezena\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "musíte být přihlášen jako root k provedení této akce" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Zapisuji soubor s makry RPM [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nebylo nalezeno datum pro návrat zpět\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Návrat k %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Zakazuje se přebalování\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "použití: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybere všechna média.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - přibližná shoda v názvu zdroje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"neznámé volby '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k odebrání (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1696,6 +1864,7 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1704,30 +1873,46 @@ msgstr "" "kde je název zdroje pro aktualizaci.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybere všechna nevyjímatelná média.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - provede generování hdlist souborů.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Aktualizovat zdroj může pouze uživatel root" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nic k aktualizaci (použijte urpmi.addmedia pro přidání zdroje)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1736,21 +1921,21 @@ msgstr "" "záznam pro update chybí\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "zapínám zdroj %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoruji zdroj %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "zapínám zdroj %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1769,6 +1954,7 @@ msgstr "" "použití:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1777,42 +1963,51 @@ msgstr "" "(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1820,11 +2015,13 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1832,100 +2029,198 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" " To umožní dotaz na distribuci.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " "virtuálních balíčků).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "uzel %s má zastaralou verzi urpme, obnovte jí prosím" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp selhalo, možná že je uzel nedostupný" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "na uzlu %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Šířím shrnutí všem uzlům..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "zjištuji závislosti uzlů..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuuji soubory uzlům..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Zjištuji možnost instalace na uzlech..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalace na uzlu %s selhala" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instaluji balíčky na uzlech..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp selhalo na stroji %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Postupuji soubor syntézy na %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Řeším závislosti na %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "stroj %s nemá správnou verzi programu urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Přenáším soubory na %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Kontroluji možnost instalace na %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Provádím instalaci na %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Instaluji %s na %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Připravuji instalaci na %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "chybí `with' pro síťový zdroj\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "neznámé volby '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 53757544..96025281 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:24-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Welsh\n" "X-Poedit-Country: UK\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Gosod RPM" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "Gosod RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Gwall: methu canfod ffeil %s, diddymu'r weithred" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Iawn" @@ -81,20 +83,23 @@ msgstr "" "\n" "Efallai byddai'n well gennych ei gadw. Beth yw eich dewis?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Gosod" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Dileu" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Dewiswch leoliad i gadw'r ffeil" @@ -104,18 +109,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Dewis anhysbys %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Heb enwi pecyn" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Rhaid bod yn root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +134,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(uwchraddio)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(gosod)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Dewis pecyn" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Atal" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +180,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Parhau beth bynnag?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +190,27 @@ msgstr "" "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Gosod y pecyn..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -206,8 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -218,35 +234,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosod" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Cwblhawyd y gosod" @@ -260,18 +279,22 @@ msgstr "" "lle mae [dewisiadau] o\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - defnyddio'r root hwn yn lle /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" @@ -280,97 +303,113 @@ msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "methu agor rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -378,115 +417,17 @@ msgstr "Nn" # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "ar nod %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Lledaenu synthesis i nodau" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Methodd y gosod ar nod %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Gosod yn bosibl" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Lledaenu synthesis i %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Gosod pecyn ar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Gosod %s ar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paratoi gosod ar %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -503,44 +444,59 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " "bodoli.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi wedi ei ddosbarthu ar draws beiriannau eraill.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ailbecynnu'r ffeiliau cyn eu dileu\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgriptledi'r pecyn(au).\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -548,75 +504,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu pecynnau" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pecyn anhysbys" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pecynnau anhysbys" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pecyn anhysbys" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "bydd tynnu pecynnau %s yn torri'r system" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Dim i'w dynnu" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Tynnu pecynnau %d?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Methodd y tynnu" @@ -637,214 +598,261 @@ msgstr "" "defnydd: urpmf [dewisiadau] pattern-expression\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel " "rheol).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - peidio defnyddio'r cyfrwng hwn, rhannwyd gyda choma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " "llythrennedd.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " "choma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - anwybyddu gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - cadw gwahaniaeth maint llythrennau ym mhob patrwm " "(rhagosodiad).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - newid ymwahanydd maes (arferol i ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynegiadau patrymau:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - unrhyw destun wedi ei ddidoli fel regexp, onibai fod -l " "yn cael ei ddefnyddio.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - cynnwys perl cod yn union fel perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - gweithredwr deuaidd AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - gweithredwr deuaidd OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaidd NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthesis de a chwith.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Rhestr tagiau:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - pennu allbwn fformat printf-aidd\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esiampl: '%%enw:%%ffeil'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - saernïaeth\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - gwestai'r adeiladedd\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - amser adeiladu\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ffeiliau ffurfweddiad\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tagiau gwrthdaro\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - disgrifiad pecyn\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dosbarthiad\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - cyfnod\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - enw ffeil y pecyn\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - rhestr ffeiliau o fewn y pecyn\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grŵp\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - enw'r pecyn\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tagiau'r hen\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pecynydd\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag darparu\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tagiau angenrhaid\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - maint wedi gosod\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - enw rpm ffynhonnell\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - crynodeb\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - gwerthwr\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -852,11 +860,12 @@ msgstr "" "Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd " "urpmf â chynnig canlyniad\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Efallai yr hoffech ddefnyddio --name i chwilio am enwau pecynnau.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -872,14 +881,16 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -887,23 +898,42 @@ msgstr "" " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " "gwestiynau.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - dewis pecynnau'n awtomatig i uwchraddio'r system.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - peidio gofyn i ddadosod pecyn, atal gosod.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -911,7 +941,7 @@ msgstr "" " --keep - cadw'r pecynnau presennol os yn bosibl, gwrthod\n" " pecynnau sy'n arwain at dynnu.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -923,33 +953,39 @@ msgstr "" " eu gosod neu eu uwchraddio\n" " rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - hyd drosglwyddiad byr, rhagosodiad yw %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad bras.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - gosod pecynnau ffynhonnell yn unig (dim binaries).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - tynnu rpm o'r storfa cyn unrhyw beth arall.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm o'r storfa.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -957,7 +993,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr i osod pecynnau heb\n" " wirio dibyniaethau.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -965,11 +1002,13 @@ msgstr "" " --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" " wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -977,39 +1016,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dewis ychwanegol wrth ddefnyddio rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --cprozilla-options - dewis ychwanegol wrth ddefnyddio prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - cyfyngu cyflymder y llwytho i lawr.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1017,7 +1065,8 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1025,7 +1074,8 @@ msgstr "" " --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1034,6 +1084,7 @@ msgstr "" " dilysiad dirprwy (fformat yw ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1042,6 +1093,7 @@ msgstr "" " yr arg. nesaf\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1050,44 +1102,44 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd gosod yn iawn.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eithrio llwybr wedi ei wahanu a chollnod.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eithrio ffeiliau docs.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - peidio gwirio maint ar ddisg cyn gosod.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - caniatáu gosod rpm ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - peidio gweithredu sgripledi pecyn(au)\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pecynnau dylid osgoi eu gosod.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1096,43 +1148,51 @@ msgstr "" "ddewis\n" " na'r rhagosodiad.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - peidio cloi db rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modd distaw.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu gosod.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Gwall: methu defnyddio --auto-select ynghyd â'r rhestr pecynnau.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1141,11 +1201,12 @@ msgstr "" "arferol\n" "ynghyd a --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Methu gosod ffeiliau deuaidd rpm wrth ddefnyddio --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1154,21 +1215,22 @@ msgstr "" "Mae cyfeiriadur (%s) yn bodoli eisoes, defnyddiwch gyfeiriadur arall am " "adroddiad gwall neu ei ddileu." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Methodd y copïo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Nid yw cyfeiriadur amgylchedd %s yn bodoli" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1177,52 +1239,59 @@ msgstr "" "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig.\n" "Defnydd --allow-force gorfodaeth i orfodi gweithred." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Diweddaru cyfrwng...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uwchraddio)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uwchraddio)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (gosod)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (gosod)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Beth yw eich dewis? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Nid oes modd gosod y pecynnau canlynol am eu bod yn dibynnu ar becynnau\n" +"sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Nid oes modd gosod y pecynnau canlynol am eu bod yn dibynnu ar becynnau\n" "sy'n hyn na'r rhai sydd wedi eu gosod:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1230,58 +1299,80 @@ msgstr "" "\n" "Parhau i osod beth bynnag?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Nid oes modd gosod rhai pecynnau gofynnwyd amdanynt:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n" +"gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Nid oes modd i'r gosod parhau gan fo'n rhaid i'r pecynnau canlynol\n" "gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei ddadosod)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" +msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu gosod" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pecyn, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1290,88 +1381,106 @@ msgstr "" "Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(prawf yn unig, ni fydd yn cael ei osod)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" +msgstr[1] "Parhau gyda gosod %d pecyn? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pwyso Enter pan yn barod..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Dileu" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" +msgstr[1] "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ydych chi am barhau gosod?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dosbarthu %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "gosod %s o %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "gosod %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Methodd y gosod:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "methodd trosglwyddiad gosod %d" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Gosod yn bosibl" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" +msgstr[1] "Pecyn %s wedi ei osod eisoes" + +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" +msgstr[1] "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ailgychwyn urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1394,26 +1503,34 @@ msgstr "" "a [options] o\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - peidio ceisio canfod unrhyw synthesis neu\n" " ffeil hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1421,16 +1538,18 @@ msgstr "" " --distrib - creu yn awtomatig yr holl gyfrwng o gyfrwng\n" " gosod\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --rhyngweithiol - gyda --distrib, gofyn cadarnhad gyda phob cyfrwng\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - gyda --distrib, rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1440,7 +1559,8 @@ msgstr "" "rhagosodedig yw\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1448,47 +1568,68 @@ msgstr "" " --virtual - creu cyfrwng rhithiol sydd wedi ei ddiweddaru,\n" " dom ond protocol file:// sy'n cael ei ganiatáu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - analluogi gwirio ffeil MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - peidio mewnforio pubkey y cyfrwng ychwanegwyd\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - ychwanegu cyfrwng yn config, ond nid yn ei ddiweddaru.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - glanhau penawdau yng nghyfeiriadur y storfa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modd distaw.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modd llafar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael ychwanegu cyfrwng" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Yn creu ffeil config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "dim angen rhoi gyda --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1497,16 +1638,17 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " ar goll\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" @@ -1528,28 +1670,34 @@ msgstr "" "defnydd:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - gosod cychwyn ailbacio nawr\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - peidio glanhau rpm ar checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - rhestri trafodion ers darparu ymresymiad dyddiad hyd\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rhestri'r holl drafodion yn rpmdb (hir)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - rhestri'r holl drafodion ers y pwynt gwirio\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1557,118 +1705,121 @@ msgstr "" " --rollback - mynd yn ôl i'r dyddiad penodol,\n" " neu nôl y nifer o drafodion penodwyd\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - diffodd ailbecynnu\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Dyddiad neu hyd annilys [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Heb ddiffinio cyfeiriadur ailbecynnu\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Glanhau cyfeiriadur ailbacio [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "Tynnwyd %d pecyn\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ymresymiadau llinell orchymyn annilys [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Methu pennu --checkpoint a --rollback ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Methu pennu --checkpoint a --list ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Methu pennu --rollback a --list ar yr un pryd\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Methu pennu --disable gyda dewis arall" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Dim trafodion ers %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Rhaid bod yn uwch-ddefnyddiwr i wneud hyn" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ysgrifennu ffeil macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Heb ganfod dyddiad rholio nôl\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rholio nôl hyd %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Anablu ailbecynnu\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "lle mai yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - dewis pob cyfrwng.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - cydweddiad bras enwau cyfryngau\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"dewisiadau anhysbys '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael tynnu cyfrwng" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w dynnu (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1678,6 +1829,7 @@ msgstr "" "(un o %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1686,32 +1838,48 @@ msgstr "" "lle mai yw'r enw cyfrwng i'w dynnu.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gorfodi diweddaru allwedd gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --norebuild - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei anwybyddu.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - peidiwch diweddaru, marciwch y cyfrwng wedi ei alluogi.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - dewis pob cyfrwng ansymudadwy.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - gorfodi cynhyrchu ffeiliau hdlist\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael diweddaru cyfrwng" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "dim i'w ddiweddaru (defnyddio urpmi.addmedia i ychwanegu cyfrwng)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1720,21 +1888,21 @@ msgstr "" "mae'r cofnod i ddiweddaru ar goll\n" "(un o %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "galluogi cyfrwng %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "galluogi cyfrwng %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1752,6 +1920,7 @@ msgstr "" "defnydd:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1760,31 +1929,38 @@ msgstr "" "gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1792,22 +1968,26 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1815,67 +1995,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" " Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " "i bobl.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " "(rhagosodedig).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1883,35 +2077,118 @@ msgstr "" " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " "osod.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " "llythrennau.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu holi.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heb ganfod filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" + +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "mae gan nod %s hen fersiwn o urpmi, diweddarwch" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "methodd rshp, efallai bod y nod yn anghyraeddadwy" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "ar nod %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Lledaenu synthesis i nodau" + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Datrys dibyniaethau ar y nodau" + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Dosbarthu ffeiliau i nodau" + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosib ar nodau" + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Methodd y gosod ar nod %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Gosod pecynnau ar nodau..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "methodd scp ar westai %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Lledaenu synthesis i %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Datrys dibyniaethau ar %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Gosod pecyn ar %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Gosod %s ar %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paratoi gosod ar %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - ceisio canfod a defnyddio ffeil synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - ceisio canfod a defnyddio ffeil hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' ar goll ar gyfer cyfrwng rhwydwaith\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "dewisiadau anhysbys '%s'\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b52d8c40..86b1c21f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" @@ -35,7 +36,8 @@ msgstr "RPM-installering" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fejl: kunne ikke finde fil %s, vil afbryde handling" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_O.k." @@ -91,20 +93,23 @@ msgstr "" "\n" "Du vil måske foretrække blot at gemme den. Hvad er dit valg?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installér" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vælg sted at gemme filen" @@ -114,18 +119,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "ukendt valg '%s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker angivet" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Skal være root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,35 +144,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "O.k." - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "O.k." + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (skal installeres)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Skal installationen fortsættes alligevel?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -186,25 +201,27 @@ msgstr "" "installeret:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallation..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan ikke hente kilde-pakker, afslutter med fejl" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vær venlig at indsætte mediet med navnet %s i enhed [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Henter pakke %s..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -217,8 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -229,35 +245,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen fejlede" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" @@ -271,19 +290,22 @@ msgstr "" "hvor [tilvalg] er fra\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - udskriv denne hjælpebesked.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - brug den angivne sti som root i stedet for /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" @@ -292,210 +314,127 @@ msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard er %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "henter rpm-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hentning færdig" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hentning mislykkedes: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på node %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Spreder syntese til noder..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Løser afhængigheder på noder..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuerer filer til noder..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installation er mulig" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerer pakker på maskiner..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Spreder syntese til %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Løser afhængigheder på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuerer filer til %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Udfører installering på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "installerer %s på %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Forbereder installation på %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -512,42 +451,57 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompak filer før sletning\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - udfør ikke pakke-småskripter.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -555,61 +509,63 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne pakker" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "ukendt pakke" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukendte pakker" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "ukendt pakke" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting at fjerne" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -617,17 +573,18 @@ msgstr "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet " "(%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Skal %d pakker fjernes?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fjernelse mislykkedes" @@ -648,213 +605,260 @@ msgstr "" "brug: urpmf [tilvalg] mønster-udtryk\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " "mønstre.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - skeln mellem store og små bogstaver i søgestrenge " "(standard).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ændr feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Søgestrengsudtryk:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - al tekst er forstået som regulære udtryk, med mindre -l " "er brugt.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - negation.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og højreparenteser.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Liste over mærker:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angiv et printf-lignende uddata-format\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevært\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktmærker\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribution\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - filnavn på pakken\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - liste over filer i pakken\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - mærk forældet\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkeprogram.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - afhængighedsetiketter\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - installeret størrelse\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -862,11 +866,12 @@ msgstr "" "Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " "stand til at returnere noget resultat\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Måske ønsker du at bruge --name for at søge efter pakkenavne.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -882,14 +887,16 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -897,25 +904,45 @@ msgstr "" " --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " "spørgsmål.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - spørg aldirig om afinstallering af en pakke, afbryd " "installationen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -923,7 +950,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker om muligt, afvis anmodede\n" " pakker som fører til fjernelse.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -934,32 +961,38 @@ msgstr "" " skal installeres eller opgraderes,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lille tansaktionslængde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - gennemfør søgning efter fuzzy.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src -s - næste pakke er en kildepakke.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra cache før noget andet.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -968,7 +1001,8 @@ msgstr "" "kontrol af\n" " afhængigheder.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -976,11 +1010,13 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -988,41 +1024,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gives til rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gives til wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gives til curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1030,7 +1073,8 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1038,7 +1082,8 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1047,6 +1092,7 @@ msgstr "" " af proxy (formatet er ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1055,6 +1101,7 @@ msgstr "" " argument.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1064,47 +1111,47 @@ msgstr "" "aktiveret).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at installere rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kør ikke pakkers skript\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker hvis installation bør overspringes\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1112,41 +1159,49 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere pakker er fundet, så foreslå flere muligheder\n" " end normalt.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillad søgning i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille udgave.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1154,11 +1209,12 @@ msgstr "" "Fejl: For at generere en fejlrapport skal du specificere de almindelige " "kommandolinjeargumenter med --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer ved brug af --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1167,21 +1223,22 @@ msgstr "" "Kataloget [%s] eksisterer allerede, brug venligst et andet katalog til " "fejlrapporten, eller slet det" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislykkedes" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1190,52 +1247,59 @@ msgstr "" "Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart.\n" "Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Opdaterer medie...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (skal opgraderes)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (skal installeres)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (skal installeres)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvad er dit valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n" +"som er ældre end de installerede:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "De følgende pakker kan ikke installeres, fordi de afhænger af pakker,\n" "som er ældre end de installerede:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1243,60 +1307,82 @@ msgstr "" "\n" "Fortsæt installationen alligevel?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n" +"skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Installationen kan ikke fortsætte fordi de følgende pakker\n" "skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "De følgende pakker skal fjernes for at andre kan opgraderes:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjernelse vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgstr[1] "" "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakker, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1305,89 +1391,106 @@ msgstr "" "Du skal være root for at installere de følgende afhængigheder:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installation vil egentlig ikke blive gennemført)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" +msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryk på retur, når den er klar..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "De følgende pakker har dårlige signaturer" +msgstr[1] "De følgende pakker har dårlige signaturer" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du at fortsætte installationen?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen fejlede:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv installation uden at tjekke afhængigheder? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstrasaktioner mislykkedes" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installation er mulig" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "alting er allerede installeret" +msgstr[1] "alting er allerede installeret" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "alting er allerede installeret" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "alting er allerede installeret" +msgstr[1] "alting er allerede installeret" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "genstarter urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1411,42 +1514,52 @@ msgstr "" "og [valgmuligheder] er følgende\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - med --distrib, tilføj hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1455,7 +1568,8 @@ msgstr "" " --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1463,46 +1577,67 @@ msgstr "" " --virtual - opret virtuelt medie som altid er opdatere,\n" " kun protokollen file:// er tilladt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivér kontrol med MD5SUM fil.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importér ikke pubkey fra tilføjet medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - tilføj mediet i config, men opdatér det ikke.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stille udgave.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke opdatere medie \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at tilføje medier" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Vil oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke oprette config-fil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ingen grund til at angive med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,16 +1646,17 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at tilføje medie '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kan ikke oprette medie \"%s\"\n" @@ -1542,29 +1678,35 @@ msgstr "" "brug:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1572,118 +1714,121 @@ msgstr "" " --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n" " eller rul det specificerede antal transaktioner tilbage\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - slå genpakning fra\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d filer fjernet\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Rul tilbage til %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deaktiverer genpakning\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "brug: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "hvor er et medie-navn der skal fjernes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vælg alle medier.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - upræcis matchning på medienavne.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ukendte valg '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at fjerne medier" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at fjerne (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1693,6 +1838,7 @@ msgstr "" "(én af %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1701,30 +1847,46 @@ msgstr "" "hvor er et medie-navn der skal opdateres.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gennemtving opdatering af gpg-nøgle.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - opdatér ikke, markér mediet som ignoreret.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vælg alle ikke-udskiftelige medier.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at opdatere medier" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting at opdatere (brug urpmi.addmedia til at tilføje et medie)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1733,21 +1895,21 @@ msgstr "" "mangler det element der skal opdateres\n" "(én af %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "aktiverer medie %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "aktiverer medie %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1765,6 +1927,7 @@ msgstr "" "brug:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1773,30 +1936,37 @@ msgstr "" "(eller opdaterede) pakker.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1804,21 +1974,25 @@ msgstr "" "argumenter.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1826,63 +2000,77 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n" " Dette muliggør at spørge efter en distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1890,37 +2078,123 @@ msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store " "bogstaver.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste fundet\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "på node %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Spreder syntese til noder..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Løser afhængigheder på noder..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuerer filer til noder..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installationen fejlede for maskine %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installerer pakker på maskiner..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Spreder syntese til %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Løser afhængigheder på %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuerer filer til %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Udfører installering på %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "installerer %s på %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Forbereder installation på %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive " +#~ "installeret " + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ukendte valg '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a1450c84..26967e9e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 11:26+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer \n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM Installation" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "RPM Installation" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -82,20 +84,23 @@ msgstr "" "\n" "Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installieren" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Wähle Speicherort aus" @@ -105,18 +110,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Unbekannte Option %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Keine Pakete angegeben" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Muss root sein" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -127,35 +135,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (zu aktualisieren)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (zu installieren)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketwahl" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abbruch" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +193,27 @@ msgstr "" "installiert:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie die Installation fortsetzen ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fertig" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles bereits installiert" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" @@ -263,18 +282,22 @@ msgstr "" "wobei [Optionen] sind von\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " -root - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n" @@ -283,209 +306,127 @@ msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Holen des RPMs [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...Holen fertig" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "zu viele Argumente\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "Knotenpunkt %s hat eine alte urpme Version, bitte aktualisieren" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "auf Knotenpunkt %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Verbreite Synthese auf Knotenpunkten..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Löse Abhängigkeiten auf Knotenpunkten auf..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Verteile Synthese an Knotenpunkte..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Überprüfe ob Installation auf Knotenpunkten möglich..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Die Installation schlug auf Knotenpunkt %s fehl" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Die Installation ist möglich" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installiere Pakete auf Knotenpunkten..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp fehlgeschlagen auf Host %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Verbreite Synthese nach %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Löse Abhängigkeiten auf %s auf..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "Host %s hat keine passende Version von urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Verteile Dateien auf %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Überprüfe ob Installation auf %s möglich ist..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Führe Installation auf %s aus..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Installiere %s auf %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Bereite Installation auf %s vor..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -503,44 +444,63 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n" " Maschinen.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" + +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -548,75 +508,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n" " um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "unbekanntes Paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "unbekannte Pakete " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "unbekanntes Paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nichts zu entfernen" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%" "d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Entfernen des Pakets %d?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Entfernen schlug fehl" @@ -638,214 +604,265 @@ msgstr "" "Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" " Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:39 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#, c-format +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als " "string\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" " der urpmi-DB.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster " "(standart).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ändert den Feldtrenner (Voreinstellung ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Musterausdrücke:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l " "benutzt wird.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binärer UND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unäres NICHT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste der Markierungen:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - Architektur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - Build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build Zeit\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - Paketbeschreibung\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - Distribution\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - Epoche\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" +msgstr "" +" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - Gruppe\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - Paketname\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - Packer.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - Benötigt\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - Größe\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - Hersteller\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem " "Namen.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -853,11 +870,12 @@ msgstr "" "Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht " "in der Lage Resultate zu liefern\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -874,13 +892,16 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpmi:92 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -888,13 +909,33 @@ msgstr "" " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " "bei Fragen angenommen.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " +"Systems.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -902,11 +943,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation " "abbrechen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -915,7 +958,7 @@ msgstr "" "angefragte\n" " Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -926,32 +969,38 @@ msgstr "" " Pakete installiert oder upgegraded werden,\n" " Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - unscharfe Suche erzwingen.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - nächstes Paket ist ein Source Paket.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -959,7 +1008,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -967,11 +1017,14 @@ msgstr "" " --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -979,41 +1032,52 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" " zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1022,7 +1086,8 @@ msgstr "" "fort\n" " (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1030,7 +1095,8 @@ msgstr "" " --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" " wird 1080 angenommen (Format: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1040,6 +1106,7 @@ msgstr "" " (Format: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1048,6 +1115,7 @@ msgstr "" " Argument angegebenen Ordner.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1057,46 +1125,49 @@ msgstr "" " Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ermöglicht das installieren von RPMs für andere " "Achitekturen\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr "" +" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1105,44 +1176,56 @@ msgstr "" "Möglichkeiten vor\n" " als die Vorgabe.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n" "\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem " "Paket.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stiller Modus.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Fehler: Es ist nicht möglich --auto-select weiter mit der Paketliste zu verwenden.\n" +msgstr "" +"Fehler: Es ist nicht möglich --auto-select weiter mit der Paketliste zu " +"verwenden.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1150,13 +1233,14 @@ msgstr "" "Fehler: Um ein Fehlermeldung zu erstellen bitte die Kommandozeile verwenden\n" "mit --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src " "genutzt wird" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1165,21 +1249,22 @@ msgstr "" "Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis " "für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1188,52 +1273,59 @@ msgstr "" "Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n" "Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Aktualisiere Medien...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s %s (zu aktualisieren)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (zu aktualisieren)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s %s (zu installieren)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (zu installieren)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Das folgende Paket kann nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeit\n" +"da sie älter sind als die Installierten:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Das folgende Paket kann nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeit\n" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1241,59 +1333,86 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n" +"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n" "Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n" "durchführen zu können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" "durchführen zu können:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" +msgstr[1] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d Pakete, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1303,88 +1422,106 @@ msgstr "" "können:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)" +msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" +msgstr[1] "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Verteile %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installiere %s von %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installiere %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Installation schlugen Fehl" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pakete sind auf dem aktuellen Stand" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paket %s ist installiert" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Die Installation ist möglich" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Pakete sind auf dem aktuellen Stand" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s ist installiert" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Paket %s ist installiert" +msgstr[1] "Paket %s ist installiert" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Paket %s ist installiert" +msgstr[1] "Paket %s ist installiert" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starte urpmi neu" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1407,26 +1544,34 @@ msgstr "" "und [Optionen] aus\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - versuche keine Synthese-Datei oder\n" " HD-Liste zu finden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1434,17 +1579,19 @@ msgstr "" " --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n" " erzeugen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer " "Bestätigung\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1454,7 +1601,8 @@ msgstr "" "Vorgabe ist\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1462,48 +1610,71 @@ msgstr "" " --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n" " nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" +msgstr "" +" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu " "aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stiller Modus.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Wird die Konfigurationsdatei erzeugen [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" +msgstr "" +"nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1512,16 +1683,17 @@ msgstr "" "\n" "Medium wirklich hinzufügen '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " fehlt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" @@ -1544,28 +1716,37 @@ msgstr "" "Verwendung:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" - #: ../urpmi.recover:37 -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" #: ../urpmi.recover:38 +#, c-format +msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" +msgstr "" +" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" + +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten " "Wiederherstellungspunkt auf.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1573,126 +1754,129 @@ msgstr "" " --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n" " oder Wiederholt die angegebene Anzahl an Transaktionen\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d Datei verschoben\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit " "zu verwenden\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu " "verwenden\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu " "verwenden\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Wiederholen bis %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Verwendung: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "Wobei das zu entfernende Medium ist.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Unbekannte Optionen „%s“\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1702,6 +1886,7 @@ msgstr "" "(eins aus %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1710,32 +1895,50 @@ msgstr "" "Wobei das zu aktualisierende Medium ist.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" +msgstr "" +" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n" "um neue Medien hinzuzufügen)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1744,21 +1947,21 @@ msgstr "" "Was soll aktualisiert werden?\n" "(eins aus %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "„%s“" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "Aktiviere das Medium %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoriere Medium %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "Aktiviere das Medium %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1777,6 +1980,7 @@ msgstr "" "Verwendung:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1785,54 +1989,67 @@ msgstr "" "angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" " auflisten.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" #: ../urpmq:63 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" #: ../urpmq:65 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere " "Architekturen\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1840,61 +2057,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n" " Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr "" +" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" -#: ../urpmq:90 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - Suche in provides um Pakete zu finden.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:94 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:97 +#, c-format +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1902,36 +2137,124 @@ msgstr "" " -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr "" +" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige " "Schreibweise.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " "abgefragt.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "" +#~ "mput fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "Knotenpunkt %s hat eine alte urpme Version, bitte aktualisieren" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "" +#~ "rshp fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "auf Knotenpunkt %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Verbreite Synthese auf Knotenpunkten..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Löse Abhängigkeiten auf Knotenpunkten auf..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Verteile Synthese an Knotenpunkte..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Überprüfe ob Installation auf Knotenpunkten möglich..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Die Installation schlug auf Knotenpunkt %s fehl" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installiere Pakete auf Knotenpunkten..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp fehlgeschlagen auf Host %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Verbreite Synthese nach %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Löse Abhängigkeiten auf %s auf..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "Host %s hat keine passende Version von urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Verteile Dateien auf %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Überprüfe ob Installation auf %s möglich ist..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Führe Installation auf %s aus..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Installiere %s auf %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Bereite Installation auf %s vor..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Unbekannte Optionen „%s“\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a7b7ea4b..7c51ea3e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Εγκατάσταση RPM" @@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Εντάξει" @@ -90,20 +92,23 @@ msgstr "" "\n" "Μπορεί να προτιμάτε απλά να το αποθηκεύσετε. Ποια είναι η επιλογή σας;" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Εγκατάσταση" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου" @@ -113,18 +118,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -135,35 +143,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Συνέχεια εγκατάστασης ;" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (προς αναβάθμιση)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (προς εγκατάσταση)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Ματαίωση" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -174,7 +189,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Συνέχεια εγκατάστασης;" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +200,27 @@ msgstr "" "εγκατασταθούν:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδικα, ματαίωση" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -217,8 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -229,35 +245,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" @@ -271,20 +290,23 @@ msgstr "" "όπου [επιλογές] είναι από\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root - χρήση της root διαδρομής που δόθηκε αντί για την /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" @@ -293,209 +315,126 @@ msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκαταστήσει πακέτα" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "ΟοNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ΝνYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." +msgid "Nn" +msgstr "ΟοNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." +msgid "Yy" +msgstr "ΝνYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -514,49 +453,63 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - αυτόματη επιλογή πακέτου κατ' επιλογήν.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - εξαναγκάσμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν " "υπάρχουν.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - διανεμημένα urpmi κατά μήκος των μηχανών με ψευδώνυμα.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - " #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση " +"του rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -565,65 +518,67 @@ msgstr "" " για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root " "επιλογή.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των πακέτων που ταιριάζουν με την έκφραση.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "άγνωστο πακέτο" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "άγνωστα πακέτα" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "άγνωστο πακέτο" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -631,17 +586,18 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (ν/Ο) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Αφαίρεση πακέτων %d ;" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (ν/Ο) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" @@ -663,226 +619,262 @@ msgstr "" "χρήση:urpmf [επιλογές] μορφή-έκφραση (urpmf [options] pattern-expression\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" " σφάλματος).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - μην χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το " "κόμμα.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών " "διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --gf - " -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - τύπωσε την ετικέτα του buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - .\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - ομάδα\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - όνομα πακέτου\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - ετικέτες των εκτός χρήση" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι " "εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - τύπωσε την ετικέτα του μεγέθους: μέγεθος.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - περίληψη.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - τύπωσε την έκδοση, κυκλοφορίας και αρχιτεκτονικής με " "όνομα.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -890,12 +882,13 @@ msgstr "" "Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, " "το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -912,28 +905,48 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των " "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " "συστήματος.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του " +"συστήματος.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -941,11 +954,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "" " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n" " τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -961,40 +976,44 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - αφαίρεσε τα rpm από την προσωρινή μνήμη πριν από κάθε " "άλλο.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1003,7 +1022,8 @@ msgstr "" "πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1011,13 +1031,15 @@ msgstr "" " --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - χρησιμοποίηση μία άλλη διαδρομή root για την εγκατάσταση " "του rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1026,44 +1048,51 @@ msgstr "" "χρήσιμο\n" " για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - περιόρισε την ταχύτητα λήψης.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1071,26 +1100,29 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1099,7 +1131,7 @@ msgstr "" " ενεργοποιημένο" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1108,103 +1140,105 @@ msgstr "" "σωστά.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - εξαιρούμενες διαδρομές διαχωρισμένες με το κόμμα.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - εξαιρούμενα αρχεία τεκμηρίωσης.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - μην ρωτήσεις για να απεγκαταστήσεις ένα πακέτο, διέκοψε " "την εγκατάσταση.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - πακέτα τα οποίο η εγκατάσταση θα προσπεράσει\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - επιλογή όλων των μέσων που ταιριάζουν στην γραμμή " "εντολών.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --" "install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1213,70 +1247,75 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος [%s] υπάρχει ήδη, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό " "κατάλογο για να αναφορά σφάλματος ή διαγράψτε το" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (προς αναβάθμιση)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (προς αναβάθμιση)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (προς εγκατάσταση)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (προς εγκατάσταση)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ποια είναι η επιλογή σας; (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1284,62 +1323,84 @@ msgstr "" "\n" "Να συνεχίσω την εγκατάσταση;" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ν/ο) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να " +"αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να " "αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να " +"εγκατασταθούν" +msgstr[1] "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να " "εγκατασταθούν" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " -"εγκατεστηθεί" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1349,91 +1410,106 @@ msgstr "" "εξαρτήσεις:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Πατήστε enter όταν τελειώσετε..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" +msgstr[1] "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "κατανομή %s:" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "εγκατάσταση %s από %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "εγκατάσταση %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για εγκατάσταση χωρίς τον έλεγχο των εξαρτήσεων; (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (--force); (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" +msgstr[1] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" +msgstr[1] "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Επανεκκίνηση urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1458,115 +1534,145 @@ msgstr "" "όπου [επιλογές] είναι από\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - δημιουργία μέσου αναβάθμισης.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" +" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" +" synthesis hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - αναλυτική περιγραφή.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να προσθέσει μέσο" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Θα δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το αρχείο ρυθμίσης [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "το `with' λείπει από το ftp media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n" @@ -1589,154 +1695,156 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - κράτα τα rpm που δεν χρησιμοποιήθηκαν στην προσωρινή " "μνήμη.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να το πράξετε αυτό" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς διαγραφή.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"άγνωστες επιλογές '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει μέσο" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για διαγραφή (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1746,6 +1854,7 @@ msgstr "" "(ένα εκ των %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1754,32 +1863,47 @@ msgstr "" "όπου <όνομα> είναι ένα μέσο προς αναβάθμιση.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αναβαθμίσει μέσο" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1788,21 +1912,21 @@ msgstr "" "η επιλογή για αναβάθμιση λείπει\n" "(ένα εκ των %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Αγνόηση μέσου %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1821,6 +1945,7 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1829,129 +1954,139 @@ msgstr "" "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" #: ../urpmq:55 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο " "με το -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1959,40 +2094,88 @@ msgstr "" " -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη " "εγκατεστημένη.\n" -#: ../urpmq:98 -#, fuzzy +#: ../urpmq:100 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 -#, fuzzy +#: ../urpmq:177 +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " +#~ "εγκατεστηθεί" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" +#~ " synthesis hdlist.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "το `with' λείπει από το ftp media\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 99e8229b..7a2932c8 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalado" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "RPM instalado" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Jes" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalu" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Konservu" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligu" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron" @@ -109,18 +114,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Nekonataj opcio %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Neniu pakaĵo indikita" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Bonvole atendu..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Devas esti sistemestro" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Ĉu mi daŭrigu?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Jes" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Jes" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (instali)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "Ĉ_esigu" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ĉu mi daŭrigu?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +196,27 @@ msgstr "" "esti instalataj:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparaton [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,8 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,35 +241,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Mi preparas..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" @@ -267,19 +286,22 @@ msgstr "" "kie [opcioj] estas en\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - uzu la donitan vojprefikson anstataŭ /.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - limigu rezultojn al la donita grupo.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" @@ -288,210 +310,126 @@ msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " defaŭlte al %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne povis malfermi rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ekstraktado farita" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne povas registri rpm-dosieron" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalado malsukcesis" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalado eblas" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuanta %s" +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalado de pakaĵo..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalas %s el %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalado de pakaĵo..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -510,124 +448,138 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - babilema modo.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "nekonata pakaĵo" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nekonataj pakaĵoj" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nekonata pakaĵo" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nenio forigenda" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/n) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Forigado malsukcesis" @@ -649,231 +601,254 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per " "komo.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binara KAJ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binara AŬ-operatoro.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unuloka NE.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaŭlte al %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Agordo de Konzolo" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -881,11 +856,12 @@ msgstr "" "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " "doni rezulton\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -902,39 +878,59 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -943,7 +939,7 @@ msgstr "" "postulatajn\n" " pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -954,36 +950,39 @@ msgstr "" " estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n" " defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -991,7 +990,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n" " kontrolado de dependaĵoj.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -999,51 +999,61 @@ msgstr "" " --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n" " dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1051,7 +1061,8 @@ msgstr "" " --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" " (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1061,7 +1072,8 @@ msgstr "" " 1080 defaŭlte (la formato estas ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1070,6 +1082,7 @@ msgstr "" " aŭtentigon (formato estas ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1078,7 +1091,7 @@ msgstr "" " next arg.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1087,7 +1100,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1095,42 +1108,38 @@ msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eksigu dokumentajn dosierojn.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1139,53 +1148,60 @@ msgstr "" "elektojn\n" " ol en la defaŭlta moduso.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - silenta modo.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1194,21 +1210,22 @@ msgstr "" "Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-" "raporto, aŭ forigi ĝin" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiado malsukcesis" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1217,117 +1234,146 @@ msgstr "" "Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n" "Uzu --allow-force por provi skribadon." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ĝisdatigi)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (instali)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (instali)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj " +"pakaĵoj\n" +"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj " "pakaĵoj\n" "kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n" +"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n" "forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalataj:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" "esti instalataj:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1336,91 +1382,106 @@ msgstr "" "Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nuligu" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" +msgstr[1] "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuanta %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalas %s el %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalas %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalado eblas" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" +msgstr[1] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" +msgstr[1] "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartas urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1444,26 +1505,34 @@ msgstr "" "kaj [opcioj] estas de\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ\n" " hdlist-dosieron.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1471,16 +1540,17 @@ msgstr "" " --distrib - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n" " datenportilo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1490,7 +1560,8 @@ msgstr "" "defaŭlta estas\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1498,62 +1569,84 @@ msgstr "" " --virtual - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n" " nur file:// protokolo estas permesita.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - silenta modo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - babilema modo.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Mi kreos konfiguran dosieron [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ne bezonas doni per --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mankas\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' mankas por reta datenportilo\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n" @@ -1576,150 +1669,153 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uzado: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kie estas la nomo de la forigota datenportilo.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - proksimuma serĉo en la nomoj de medioj.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nekonataj opcioj '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1729,6 +1825,7 @@ msgstr "" "(unu el %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1737,31 +1834,47 @@ msgstr "" "kie estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1770,21 +1883,21 @@ msgstr "" "la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n" "(unu el %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1803,6 +1916,7 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1811,152 +1925,230 @@ msgstr "" "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalado malsukcesis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuanta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalas %s el %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' mankas por reta datenportilo\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nekonataj opcioj '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 53c690de..e231f9ba 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez \n" "Language-Team: Español \n" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalación de RPMs" @@ -37,7 +38,8 @@ msgstr "Instalación de RPMs" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -94,20 +96,23 @@ msgstr "" "\n" "Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" @@ -117,18 +122,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida «%s»" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ningún paquete especificado" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,35 +147,42 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar a pesar de todo?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Elección de paquetes" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +193,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Continuar a pesar de todo?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -188,25 +203,27 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -219,8 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -231,35 +247,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hecho" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" @@ -273,19 +292,22 @@ msgstr "" "donde [opciones] son\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - imprime este mensaje de ayuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - usar el camino dado como raíz, en vez de «/»\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - restringe los resultados al grupo dado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" @@ -294,210 +316,127 @@ msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " lo predeterminado es %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no se puede abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación hecha" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...falló la recuperación: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrando paquetes locales" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Falló la instalación" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Es posible la instalación" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuyendo %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalación de paquete..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalando %s desde %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalación de paquete..." - #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -515,49 +454,61 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - seleccionar un paquete en las elecciones " "automáticamente.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la " "desinstalación.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -566,62 +517,64 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modo informativo.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas los paquetes que coincidan con la " "expresión.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "paquete desconocido " - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes desconocidos " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "paquete desconocido " + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "quitar el paquete %s dañará su sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada que quitar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -629,17 +582,18 @@ msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "quitando paquete %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Falló la desinstalación" @@ -661,242 +615,264 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar entorno específico (típicamente para reportar " "bugs).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar síntesis provista en lugar de base de datos de " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los " "patrones.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignora distinción entre mayús. y minús. en todos los " "patrones.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario Y.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador O binario.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NO unario.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista de datos a restaurar:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - usar la interfaz X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " lo predeterminado es %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Módulo de configuración de Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos los conflictos.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - imprime etiqueta de época: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo lo obsoleto.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - imprime etiq. sourcerpm: rpm fuente.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uasando un entorno específico en %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -904,11 +880,12 @@ msgstr "" "Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar " "resultado alguno\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Puede querer utilizar --name para buscar nombres de paquetes.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -925,28 +902,48 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos (o actualizados).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -954,11 +951,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " "instalación.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "" "pedidos\n" " de paquetes que lleven a quitarlos.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -978,35 +977,39 @@ msgstr "" " o instalar más paquetes dados,\n" " %d es el predeterminado.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalar sólo paquete de fuentes (ningún binario)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - quitar rpm del cache antes que nada.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1014,7 +1017,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes\n" " sin verificar las dependencias.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1022,11 +1026,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n" " verificar las dependencias ni la integridad.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1035,40 +1041,48 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitar la velocidad de descarga.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1077,7 +1091,8 @@ msgstr "" "parcialmente\n" " (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1085,7 +1100,8 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n" " 1080 por defecto (formato ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1094,6 +1110,7 @@ msgstr "" " autenticación del proxy (formato ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1102,7 +1119,7 @@ msgstr "" " por el argumento siguiente.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1111,7 +1128,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm lo deshabilita, habilitado predet.).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1120,43 +1137,39 @@ msgstr "" "problemas.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ruta de exclusión separada por coma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar si desinstalar un paquete, cancelar la " "instalación.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetes que no deberían instalarse\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1164,56 +1177,63 @@ msgstr "" " --more-choices - cuando se encuentran varios paquetes, proponer más\n" " opciones que las predeterminadas.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - no buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1222,21 +1242,22 @@ msgstr "" "El directorio [%s] ya existe, por favor use otro directorio para reportar " "errores o bórrelo" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falló la copia" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1245,115 +1266,142 @@ msgstr "" "Error: %s parece estar montado como sólo lectura.\n" "Use --allow-force para forzar la operación" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Qué elige? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n" +"más antiguos que los ya instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n" "más antiguos que los ya instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"No se puede instalar algún paquete pedido:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "No se puede instalar algún paquete pedido:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La instalación no puede continuar porque se tienen quitar los paquetes\n" +"siguientes para poder actualizar otros:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "La instalación no puede continuar porque se tienen quitar los paquetes\n" "siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1362,91 +1410,106 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuyendo %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s desde %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Falló la instalación" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transacciones de instalación" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Es posible la instalación" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "ya está todo instalado" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "ya está todo instalado" +msgstr[1] "ya está todo instalado" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "ya está todo instalado" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "ya está todo instalado" +msgstr[1] "ya está todo instalado" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1470,25 +1533,33 @@ msgstr "" "y [opciones] es uno o varios de\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1496,16 +1567,17 @@ msgstr "" " --distrib - crear automáticamente todos los soportes desde un\n" " soporte de instalación.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1514,7 +1586,8 @@ msgstr "" " --from - usar url especificada para la lista de réplicas, la\n" " predeterminada es %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1522,63 +1595,85 @@ msgstr "" " --virtual - crear soporte virtual que siempre está actualizado,\n" " sólo se permite protocolo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar la prueba MD5SUM sobre el archivo.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - no importar la clave pública del soporte añadido\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - añadir el soporte en config, pero no actualizarlo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modo silencioso.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modo informativo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede actualizar soporte «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Creará el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No se puede crear el archivo de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "no es necesario dar con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "falta \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "falta «with» para soporte de red\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no se puede crear soporte «%s»\n" @@ -1601,150 +1696,153 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - no eliminar los rpms del cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - mostrar sólo los nombres de los paquetes.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "no se encontró el paquete %s." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No se encontró filelist\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "donde es nombre del soporte a borrar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - coincidencia 'fuzzy' en nombres de soportes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opciones desconocidas «%s»\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar soportes" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1754,6 +1852,7 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1762,30 +1861,46 @@ msgstr "" "donde es nombre de soporte para actualizar.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualizar sólo el soporte de actualización.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - no actualizar, marcar el soporte como ignorado.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a actualizar soportes" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1794,21 +1909,21 @@ msgstr "" "falta la entrada a actualizar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "activando el soporte %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorando soporte %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "activando el soporte %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1827,6 +1942,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1835,31 +1951,38 @@ msgstr "" "pedidos (o actualizados).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1867,10 +1990,12 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1878,11 +2003,12 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1891,67 +2017,81 @@ msgstr "" "distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprimir información útil en formato legible para las " "personas.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes " "virtuales).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1959,38 +2099,95 @@ msgstr "" " -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más " "reciente.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y " "minúsculas.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No se encontró filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Falló la instalación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuyendo %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalación de paquete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalando %s desde %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalación de paquete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d " +#~ "MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "falta «with» para soporte de red\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opciones desconocidas «%s»\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocolo desconocido definido para %s" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f8678a52..a6630c61 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-i paigaldamine" @@ -25,7 +26,8 @@ msgstr "RPM-i paigaldamine" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Viga: faili %s ei leitud, toiming katkestatakse" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Olgu" @@ -80,20 +82,23 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla soovite siiski seda lihtsalt salvestada? Mida ette võtta?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Paigalda" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valige faili salvestamise koht" @@ -103,18 +108,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Tundmatu võti %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pakette pole valitud" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Palun oodake..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vajalikud on administraatori õigused" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -125,35 +133,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (uuendus)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (paigaldus)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketivalik" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -164,7 +179,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kas siiski jätkata paigaldamist?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -174,25 +189,27 @@ msgstr "" "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised %d paketti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketi paigaldamine..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "pakette ei õnnestunud hankida, katkestatakse" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun asetage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Paketi '%s' allalaadimine..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -205,8 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata paigaldamisega?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -217,35 +233,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" @@ -259,19 +278,23 @@ msgstr "" "kus [võtmed] on\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - näitab seda abiteadet.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root - asukoha / asemel kasutatakse määratud juurkataloogi.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupp] - piirab tulemused määratud grupiga.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" @@ -280,209 +303,127 @@ msgstr " -f - näitab RPM-i täielikku nime (NVRA).\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " vaikimisi on %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...tõmbamine tehtud" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "EeNn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "sõlmes %s on urpme vana versioon, palun uuendage" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sõlmes %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Sünteesifaili levitamine sõlmedes" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Sõltuvuste lahendamine sõlmedes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Failide jagamine sõlmedesse..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll sõlmedes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmes %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Paigaldamine on võimalik" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Pakettide paigaldamine sõlmedes..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp ebaõnnestus masinas %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Sünteesifaili levitamine masinasse %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Sõltuvuste lahendamine masinas %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "masinas %s puudub urpmi korralik versioon (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Failide jagamine masinasse %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll masinas %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paigaldamine masinas %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s paigaldamine masinas %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -500,47 +441,62 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " "olemas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - jagatud urpmi käivitamine üle mitme aliasega määratud " "masina.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -549,74 +505,79 @@ msgstr "" " kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" "root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - selgitav režiim.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "tundmatu pakett" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tundmatud paketid" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "tundmatu pakett" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketi %s eemaldamine halvab Teie süsteemi" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Pole midagi eemaldada" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/E) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Kas eemaldada %d paketti?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/E) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Eemaldamine ebaõnnestus" @@ -638,216 +599,263 @@ msgstr "" "kasutamine:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" " vearaportideks).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ei kasutata määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " "täpselt esitatud kujul.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - tõstutundetu igas olukorras.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - tõstu arvestamine mustrites (vaikimisi).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - väljade eraldaja muutmine (vaikimisi ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mustriavaldised:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - suvalist teksti parsitakse regulaaravaldisena, kui ei " "kasutata võtit -l.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - kaasab otseselt perli koodi kui perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaaroperaator AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaaroperaator OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unaaroperaator NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parem- ja vasakpoolne sulg.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Siltide nimekiri:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf laadis vormindatud väljund\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " näide: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektuur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - valmistajamasin\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - valmistamisaeg\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguratsioonifailid\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktide sildid\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketi kirjeldus\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributsioon\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epohh\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketi failinimi\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketi failide nimekiri\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupp\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - paketi nimi\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - iganenute sildid\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketi valmistaja\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - pakutavate sildid\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - nõutavate sildid\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - paigalduse suurus\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - lähtekoodi RPM-i nimi\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - kokkuvõte\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - tootja\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - näitab koos nimega versiooni, väljalaset ja " "arhitektuuri.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -855,11 +863,12 @@ msgstr "" "Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud " "urpmf mingit tulemust anda\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -876,14 +885,16 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - soovitud pakettide otsinguks kasutatakse ainult määratud " "andmekandjaid.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -891,24 +902,43 @@ msgstr "" " --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele " "vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - valib automaatselt paketid süsteemi uuendamiseks.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" " --no-uninstall - kunagi ei paluta paketti eemaldada, paigaldusest " "loobuda.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -916,7 +946,7 @@ msgstr "" " --keep - säilitab võimalusel olemasolevad paketid, lükkab tagasi\n" " soovitud paketid, mis toovad kaasa eemaldamise.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -927,33 +957,39 @@ msgstr "" " uuendatakse enam kui määratud arv pakette,\n" " vaikimisi on see %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - väikese tehingu pikkus, vaikimisi %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lubab ebatäpset otsingut.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - paigaldab ainult lähtetekstipaketi (mitte binaarpaketi).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -961,7 +997,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - lubab kasutajal paigaldamise\n" " pakettide sõltuvusi kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -969,11 +1006,13 @@ msgstr "" " --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -981,39 +1020,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" " kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl'i lisavõtmed\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync'i lisavõtmed\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget'i lisavõtmed\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla lisavõtmed\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - piirab allalaadimiskiirust.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1021,7 +1069,8 @@ msgstr "" " --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1030,7 +1079,8 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1039,6 +1089,7 @@ msgstr "" " autentimiseks (vorming: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1047,6 +1098,7 @@ msgstr "" " järgnevas argumendis.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1055,6 +1107,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1062,40 +1115,39 @@ msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eirab asukohta (või asukohti, eraldajaks koma).\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätab välja dokumentatsioonifailid.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-" "e.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - pakettide skripte ei käivitata.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paigaldamisel vahele jäetavad paketid.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1103,40 +1155,48 @@ msgstr "" " --more-choices - mitme paketi leidmisel pakutakse lisaks vaikevalikule\n" " ka teisi valikuid.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - vaikne režiim.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Viga: võtit --auto-select ei saa kasutada koos pakettide loendiga.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1144,11 +1204,12 @@ msgstr "" "Viga: vearaporti loomiseks kasutage koos võtmega --bug\n" "tavalisi käsureaargumente.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1157,21 +1218,22 @@ msgstr "" "Kataloog [%s] on juba olemas, palun kasutage vearaportideks muud kataloogi " "või kustutage see" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Keskkonna kataloogi %s ei ole olemas" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1180,52 +1242,59 @@ msgstr "" "Viga: %s paistab olevat haagitud ainult loetavana.\n" "Kasutage operatsiooni pealesundimiseks võtit --allow-force." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Andmekandja uuendamine...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (uuendus)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (uuendus)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (paigaldus)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (paigaldus)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Millise valite? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Järgmisi pakette ei saa paigaldada, sest nad sõltuvad pakettidest, mis on " +"vanemad kui paigaldatud paketid:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Järgmisi pakette ei saa paigaldada, sest nad sõltuvad pakettidest, mis on " "vanemad kui paigaldatud paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1233,58 +1302,80 @@ msgstr "" "\n" "Kas siiski paigaldamist jätkata?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/e) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Mõnda soovitud paketti ei õnnestu paigaldada:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" +"järgmised paketid:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Paigaldamist ei saa jätkata, sest teiste uuendamiseks tuleb eemaldada\n" "järgmised paketid:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Teiste uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei eemaldata)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid" +msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakett(i), %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1293,88 +1384,106 @@ msgstr "" "Järgmiste sõltuvuste paigaldamiseks peate olema administraator:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(ainult test, tegelikult midagi ei paigaldata)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Kas paigaldada %d paketti? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Kas paigaldada %d paketti? (%d MB)" +msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" +msgstr[1] "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Kas jätkata paigaldusega?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s jaotamine" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s paigaldamine" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Paigaldamine on võimalik" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Pakett %s on juba paigaldatud" +msgstr[1] "Pakett %s on juba paigaldatud" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Paketid %s on juba paigaldatud" +msgstr[1] "Paketid %s on juba paigaldatud" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi taaskäivitamine" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1397,45 +1506,55 @@ msgstr "" "ja [võti] on üks järgmistest\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - loob uuendatava andmekandja.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ei püüta kasutada sünteesi-\n" " või hdlist-faili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - loob automaatselt kõik andmekandjad paigalduskohalt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - koos võtmega --distrib küsib kinnitust iga andmekandja " "puhul\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - koos võtmega --distrib lisab kõik loetletud " "andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1444,7 +1563,8 @@ msgstr "" " --from - kasutab määratud URL-i peeglite loendi jaoks, vaikimisi\n" " on see %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1452,49 +1572,70 @@ msgstr "" " --virtual - loob virtuaalse andmekandja, mis on alati värske,\n" " lubatud on ainult protokoll file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - keelatakse faili MD5SUM kontroll.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - lisatud andmekandja avalikku võtit ei impordita\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - andmekandja lisatakse seadistustefaili, aga seda ei " "uuendata.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhastab päistepuhvri kataloogi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - vaikne režiim.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - selgitav režiim.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "andmekandja \"%s\" uuendamine ebaõnnestus\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Andmekandjaid võib lisada ainult administraator" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Luuakse seadistustefail [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Seadistustefaili [%s] loomine ebaõnnestus" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "võtme --distrib puhul puudub vajadus anda " -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1503,16 +1644,17 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite lisada andmekandja '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "Puudub \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "andmekandja \"%s\" loomine ebaõnnestus\n" @@ -1535,32 +1677,38 @@ msgstr "" "kasutamine:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - tehingute nimekiri alates määratud kuupäevast/" "ajavahemikus\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri " "(pikk)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1568,118 +1716,121 @@ msgstr "" " --rollback - taastamine konkreetse kuupäeva järgi\n" " või määratud tehingute arvu järgi\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - taaspakendamine keelatakse\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Vigane kuupäev või kestvus [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Taaspakendamiskataloog pole määratud\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi ebaõnnestus [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Taaspakendamiskataloogi puhastamine [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d faili eemaldatud\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Vigased käsureaargumendid [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --checkpoint ja --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Korraga ei saa kasutada võtit --rollback ja --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Võtit --disable ei saa kasutada koos teiste võtmetega" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ei leitud ühtegi tehingut alates %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Taastamiskuupäeva ei leitud\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Taastamine seisuga %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Taaspakendamise keelamine\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "kasutamine: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kus on eemaldatava andmekandja nimi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - valib kõik andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - andmekandjate ligilähedane sobivus.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tundmatu võti '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei ole midagi eemaldada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1689,6 +1840,7 @@ msgstr "" "(võimalikud: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1697,32 +1849,48 @@ msgstr "" "kus on uuendatava andmekandja nimi.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uuendab ainult uuendus-andmekandjat.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sunnib uuendama gpg võtit.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat eiratakse.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - uuendamist ette ei võeta, andmekandjat siiski " "arvestatakse.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valib kõik mitte-eemaldatavad andmekandjad.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - sunnib genereerima hdlist-faile.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Andmekandjaid võib uuendada ainult administraator" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei ole midagi uuendada (andmekandja lisamiskäsk: urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1731,21 +1899,21 @@ msgstr "" "puudub uuendatava kirje nimi\n" "(võimalikud: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "andmekandja %s arvestamine" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "andmekandja %s arvestamine" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1764,6 +1932,7 @@ msgstr "" "kasutamine:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1772,43 +1941,52 @@ msgstr "" "kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1816,10 +1994,12 @@ msgstr "" "(ainult administraator).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1827,102 +2007,200 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" " Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas (vaikimisi).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed " "paketid).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Failinimekirja ei leitud\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "sõlmes %s on urpme vana versioon, palun uuendage" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "sõlmes %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Sünteesifaili levitamine sõlmedes" + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Sõltuvuste lahendamine sõlmedes..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Failide jagamine sõlmedesse..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll sõlmedes..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus sõlmes %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Pakettide paigaldamine sõlmedes..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp ebaõnnestus masinas %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Sünteesifaili levitamine masinasse %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Sõltuvuste lahendamine masinas %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "masinas %s puudub urpmi korralik versioon (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Failide jagamine masinasse %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Paigaldamise võimalikkuse kontroll masinas %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Paigaldamine masinas %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s paigaldamine masinas %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - püütakse kasutada sünteesifaili.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - püütakse kasutada hdlist-faili.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "võrguandmekandjal peab olema määratud `with'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "tundmatu võti '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b764fd6e..1c356d56 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:54+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM instalaketa" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "RPM instalaketa" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Akatsa: ezin da %s fitxategia aurkitu, eragiketa galaraziko da" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ados" @@ -83,20 +85,23 @@ msgstr "" "\n" "Baliteke gordetzea bakarrik nahi izatea. Zer egin nahi duzu?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalatu" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua" @@ -106,18 +111,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Aukera ezezaguna %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ez da paketerik zehaztu" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Itxaron mesedez..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Root izan behar da" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +136,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ados" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketa aukera" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Geldiarazi" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +192,27 @@ msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -208,8 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -220,35 +236,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" @@ -262,19 +281,22 @@ msgstr "" "[aukerak] hemengoak dira\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - erabili emaniko erroa \"/\" ordez\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [taldea] - emaitzak talde jakin batera murrizten ditu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" @@ -283,210 +305,127 @@ msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " lehenetsia %s da.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi modu murriztuan exekutatzen..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Root-a izan behar duzu --use-distrib erabiltzeko" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "eEnN" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "bByYsS" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "%s korapiluneak urpme-ren bertsio zahar bat dauka, eguneratu mesedez" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "%s korapilunean" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Sistesia korapiluneetara barreiatzen..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Korapilunetan menpekotasunak ebazten..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Korapiluneetara fitxategiak banatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Korapiluneetan instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalaketak huts egin du %s korapilunean" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalazioa posible da" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Korapiluneetan paketeak instalatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp-ek huts egin du %s ostalarian (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "%s-ra sistesia barreiatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "%s-n menpekotasunak ebazten..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "%s ostalariak ez dauka urpmi-ren bertsio egokia (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s-ra fitxategiak banatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "%s-n instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "%s-n instalaketa gauzatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s %s-n instalatzen..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "%s-n instalaketa prestatzen..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -504,44 +443,57 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - fitxategiak bir-paketatu ezabatu aurretik\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -550,82 +502,85 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " "da.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modu berritsua.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - pakete denak hautatzen ditu bat datozen adierazpenak " "kontuan hartuz.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka paketeak ezabatzeko baimena" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pakete ezezaguna" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakete ezezagunak" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pakete ezezaguna" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ez dago ezer kentzeko" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ondoko paketeak kentzeko egiaztatzen" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (b/E) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d paketea ezabatu?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (b/E) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Kentzean huts egin du" @@ -647,217 +602,263 @@ msgstr "" "erabilera: urpmf [aukerak] adierazpen-patroia\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n" " errorearen berri ematea).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz " "testu ilara gisa.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " "bereizita.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera " "ordenatzen ditu.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - emandako laburpena erabiltzen du urpmi db-ren ordez.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - aldatu eremu bakantzailea (lehenetsia ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Adierazpen patroiak:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - edozein testu regexp bezala aztertzen da, -l erabiltzen " "denean ezik..\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodea sartzen du zuzenean perl -e gisa.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ETA eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - EDO eragile bitarra.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - EZ unarioa.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - ezker eta eskuin parentesiak.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Etiketa zerrendak:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-antzeko irteera formatua zehazten du\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " adibidez: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - eraikuntza ostalaria\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - eraikuntza ordua\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfiguraketa fitxategiak\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"gatazka\" etiketak\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - paketeen deskribapena\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - banaketa\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - garaia.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - paketeak biltzen dituen fitxategien izen zerrenda\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - taldea\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakete izena\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"zaharkituak\" etiketak\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - paketatzailea\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"hornitu\" etiketak.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"beharrezko\" etiketak\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - neurria instalatu ondoren\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - rpm iturburu izena.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - laburpena\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - hornitzailea\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - bertsioa, argitalpena eta fitxategia ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -865,11 +866,12 @@ msgstr "" "Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin " "izan du emaitzarik itzuli\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -886,14 +888,16 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - soilik adierazitako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -901,14 +905,33 @@ msgstr "" " --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak " "erabili.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak " "hautatzen ditu\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak " +"hautatzen ditu\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -916,11 +939,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, " "instalazioa bertan behera uzten da.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -928,7 +953,7 @@ msgstr "" " --keep - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n" " eragiten duten pakete-eskaerak.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -940,34 +965,39 @@ msgstr "" " baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n" " lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - hurrengo paketea iturburu pakete bat da.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - kendu rpm cachetik beste ezer baino lehen.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -975,7 +1005,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -983,11 +1014,13 @@ msgstr "" " --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -995,42 +1028,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n" " erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- rsync-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget-i aukera gehigarriak pasatzeko\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - curl-i aukera gehiago pasatzeko\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - deskarga-abiadura mugatzen du.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1039,7 +1079,8 @@ msgstr "" "berriro\n" "ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1048,7 +1089,8 @@ msgstr "" " 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n" ").\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1057,6 +1099,7 @@ msgstr "" "erabiltzailea eta pasahitza (formatua hau da: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1066,6 +1109,7 @@ msgstr "" " adierazitako direktorioan.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1075,6 +1119,7 @@ msgstr "" "dago).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1082,39 +1127,38 @@ msgstr "" " --test - instalazioa zuzen gauzatu daitekeen egiaztatzen du.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - kanpoan uzten du komaz bereizitako bide-izena.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ez egiaztatu diskoan dagoen lekua instalazio aurretik.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - bat ez datozen arkitekturetan instalatzen uzteko.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ez du scriptlet(s) paketea exekutatzen\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - instalatu behar ez liratekeen paketeak\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1122,53 +1166,62 @@ msgstr "" " --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" " baino aukera gehiago.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ez giltzatu rpm db.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ezin dituzu rpm fitxategi bitarrak instalatu --install-src erabilita" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1177,21 +1230,22 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1200,52 +1254,59 @@ msgstr "" "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n" "Erabili --allow-force eragiketa behartzeko." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Euskarria eguneratzen...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (Eguneratu)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (instalatu)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n" +" batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ondoko paketeak ezin dira instalatu instalatuta daudenak baino zaharrago\n" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1253,58 +1314,80 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu hala ere?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketeak\n" +"kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Ezin da instalazioarekin jarraitu, honako paketeak\n" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, ezabaketa ez da egingo)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:" +msgstr[1] "Mendekotasunak asetzeko, ondoko paketeak instalatuko dira:" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakete, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1313,90 +1396,106 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(froga soilik, instalazioa ez da egingo)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)" +msgstr[1] "%d paketeen instalazioarekin jarraitu? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" +msgstr[1] "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s %s-tik instalatzen" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Indar handiagoz instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalazioa posible da" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Dena dago instalatuta" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Dena dago instalatuta" +msgstr[1] "Dena dago instalatuta" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Dena dago instalatuta" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Dena dago instalatuta" +msgstr[1] "Dena dago instalatuta" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1422,29 +1521,37 @@ msgstr "" "eta [aukerak] hemengoak diren\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria sortzen du.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " "da.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ez saiatu laburpenik edo hdlist " "fitxategirik bilatzen\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1452,16 +1559,17 @@ msgstr "" " --distrib - instalazio-euskarri batetik euskarri guztiak sortzen \n" " ditu automatikoki.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1470,7 +1578,8 @@ msgstr "" " --from - ispiluen zerrendaren url espezifikoa erabiltzen du,\n" " lehenetsia %s da\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1478,63 +1587,85 @@ msgstr "" " --virtual - beti eguneratuta dauden euskarri birtualak sortzen ditu,\n" " file:// protokoloa bakarrik onartzen da.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM fitxategiaren egiaztapena desgaitzen du.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ez inportatu erantsitako euskarrien gako-publikoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - erantsi euskarria konfig-en, baino ez eguneratu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - garbitu goiburuen cache direktorioa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modu berritsua.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria eguneratu\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eransteko baimena" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Konfig fitxategia sortuko du [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ezin da konfig fitxategia sortu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "ez dago --distrib erabiliz eman beharrik" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " falta da\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "sareko euskarriaren `with' falta da\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ezin da \"%s\" euskarria sortu\n" @@ -1557,154 +1688,157 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ez garbitu rpm-ak katxetik.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --filename - paketearen fitxategi izena\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Erabilera: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "non kendu beharreko euskarri-izena den.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - euskarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - parekatze lausoa euskarri izenetan.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"aukera ezezagunak '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak ezabatzeko baimena" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ez dago kentzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1714,6 +1848,7 @@ msgstr "" "(%s(e)tako bat\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1722,31 +1857,47 @@ msgstr "" "non eguneratu beharreko euskarri-izena den.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg gakoa eguneratzera behartzen du.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ez eguneratu, markatu euskarria baztertu gisa.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ez eguneratu, markatu euskarria gaitu gisa.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - euskarri ez-aldagarri guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist fitxategiak sortzera behartzen du.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Supererabiltzaileak soilik dauka euskarriak eguneratzeko baimena" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ez dago eguneratzeko ezer (erabili urpmi.addmedia euskarria gehitzeko)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1755,21 +1906,21 @@ msgstr "" "eguneratu beharreko sarrera falta da\n" "(%s(e)tako bat\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "%s euskarria gaitzen" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "%s euskarria baztertzen" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "%s euskarria gaitzen" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1788,6 +1939,7 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1796,45 +1948,54 @@ msgstr "" "paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen " "zerrenda .\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1842,11 +2003,12 @@ msgstr "" " (root-ek bakarrik).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1854,108 +2016,210 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n" " Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko " "(lehenetsia).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak " "barne).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" "-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " "desberdinduko.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "%s korapiluneak urpme-ren bertsio zahar bat dauka, eguneratu mesedez" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "%s korapilunean" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Sistesia korapiluneetara barreiatzen..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Korapilunetan menpekotasunak ebazten..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Korapiluneetara fitxategiak banatzen..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Korapiluneetan instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalaketak huts egin du %s korapilunean" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Korapiluneetan paketeak instalatzen..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp-ek huts egin du %s ostalarian (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "%s-ra sistesia barreiatzen..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "%s-n menpekotasunak ebazten..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "%s ostalariak ez dauka urpmi-ren bertsio egokia (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s-ra fitxategiak banatzen..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "%s-n instalaketa egin daitekeen egiaztatzen..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "%s-n instalaketa gauzatzen..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s %s-n instalatzen..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "%s-n instalaketa prestatzen..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen " +#~ "saiatzen da.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " +#~ "da.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "sareko euskarriaren `with' falta da\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "aukera ezezagunak '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ccd784f7..6a371afc 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "نصب RPM" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "نصب RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_تأیید" @@ -83,20 +85,23 @@ msgstr "" "\n" "ممکن ایت ترجیح دهید فقط آن را ذخیره کنید. امنخاب شما کدام است؟" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_نصب" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید" @@ -108,19 +113,21 @@ msgstr "" "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً صبر کنید..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "باید مدیر باشید" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +138,42 @@ msgstr "" "%s\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "تایید" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "تایید" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (نصب کردن)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_ترک" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ادامه میدهید؟" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +194,27 @@ msgstr "" "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "نمب‌توان بسته های منبع را دریافت کرد، پایان داده می‌شود" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "بارگیری بسته `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,8 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +238,38 @@ msgstr "" "%s\n" "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "در حال آماده کردن..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_انجام شد" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" @@ -265,19 +283,22 @@ msgstr "" "[گزینه‌ها] از\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - چاپ این پیغام راهنما.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی داده شده بجایش /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - محدودیت نتایج به گروه داده شده.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" @@ -286,210 +307,126 @@ msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s پیش‌فرض است.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "فقط کاربر برتر برای نصب بسته‌ها مجاز می‌باشد" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...دریافت انجام گرفت" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "NnخنoO" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyبfF" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "نصب شکست خورد" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "نصب ممکن می‌باشد" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "NnخنoO" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "انتشار دادن %s" +msgid "Yy" +msgstr "YyبfF" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "نصب بسته..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "نصب %s از %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -507,46 +444,58 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - انتخاب یک بسته بطور خودکار در انتخاب‌ها.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -554,77 +503,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n" " نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - حالت لغتی.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - انتخاب تمام بسته‌های مطابق با عبارت.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "فقط کاربر مدیر برای برداشتن بسته‌ها مجاز است" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "بسته‌ی ناشناس" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "بسته‌های ناشناس" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "بسته‌ی ناشناس" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "برداشتن بسته‌ی %s سیستم شما را خواهد شکست" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "هیچ چیزی برای برداشتن" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "در حال بررسی برای برداشتن بسته‌های بدنبال آمده" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "برای ارضای وابستگی‌ها، %dبسته‌های بدنبال آمده برداشته خواهند شد (%d مگابایت)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "برداشتن بسته %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "برداشتن شکست خورد" @@ -645,237 +597,256 @@ msgstr "" "طرز استفاده:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - از رسانه‌ی داده نشده استفاده نشود، جدا شده توسط ویرگول.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - نادیده‌گیری موارد تفاوتی در هر الگو.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - ضمیمه مستقیم رمز پرل مانند perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true اگر هر دو عبارت درست باشند.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, درست است اگر یک تعریف درست باشد.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - پرانطز راست برای بستن عبارت گروه.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "لیست داده‌های برای ذخیره:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s پیش‌فرض است.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "بخش تنظیم کنسول" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - چاپ برچسب اختلاف‌ها: همه اختلاف‌ها.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - چاپ برچسب epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - چاپ برچسب گروه: گروه.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - چاپ برچسب کهنه‌ها: همه کهنه‌ها.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - چاپ برچسب بسته‌گر: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - برچسب چاپ عرضه می‌دارد: عرضه‌ی همه.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - چاپ برچسب لازمه: همه لازم.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - چاپ برچسب اندازه: اندازه.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - چاپ برچسب sourcerpm: منبع rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -883,11 +854,12 @@ msgstr "" "توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " "نتیجه‌ای را بازگرداند\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "ممکن است بخواهید از -name برای جستجوی نام‌های بسته استفاده کنید.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -903,37 +875,56 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - انتخاب بطور خودکار بسته‌ها برای ارتقای سیستم.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -941,7 +932,7 @@ msgstr "" " --keep - نگهداشتن بسته‌های موجود در صورت ممکن، عدم پذیرش بسته‌هایی\n" " که به برداشتن ختم می‌شود.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -952,35 +943,38 @@ msgstr "" " قرار است نصب یا ارتقا داده شوند،\n" " پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - اندازه‌های کوچک انتقال, پیش‌فرض %d می‌باشد.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - برداشتن rpm از حافظه پنهان قبل از هر چیز دیگر.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -988,7 +982,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون بررسی\n" " وابستگی‌ها را می‌دهد.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -996,11 +991,13 @@ msgstr "" " --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n" " بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1008,43 +1005,51 @@ msgstr "" "··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n" "···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - محدود کردن سرعت بارگیری.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1053,7 +1058,8 @@ msgstr "" " (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض " "است).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1061,7 +1067,8 @@ msgstr "" " --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n" " ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن می‌باشد).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1070,6 +1077,7 @@ msgstr "" " می‌کند (قالب آن است).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr "" " مبحث بعدی.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm غیر فعال شود، پیش‌فرض فعال شده است).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1095,41 +1103,37 @@ msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا نصب می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - مسیر بوسیله‌ی ویرگول جدا کننده خارج شود .\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - پرونده‌های نوشتاری محسوب نشوند.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نشود، پایان نصب.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - چاپ برچسب توضیحات: توضیحات.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - بسته‌هایی که نصب آنها باید نادیده گرفته شود\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1137,53 +1141,60 @@ msgstr "" " --more-choices - هنگامی که چندین بسته یافت می‌گردد، گزینه‌های بیشتری\n" " از پیش‌فرض پیشنهاد شود.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته را اجازه می‌دهد.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - جستجو در عرضه‌ها برای یافتن بسته نشود.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " نام‌ها یا پرونده‌های rpm داده شده بر خط فرمان نصب خواهند شد.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "آنچه می‌توان با پرونده‌های باینری rpm انجام داد هنگام استفاده --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1192,21 +1203,22 @@ msgstr "" "شاخه‌ی [%s] از قبل وجود دارد، لطفا از شاخه‌ی دیگری برای گزارش اشکال استفاده " "کنید یاآن را حذف کنید" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "کپی کردن شکست خورد" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1215,114 +1227,142 @@ msgstr "" "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است.\n" "از --allow-force برای اجبار عملیات استفاده گردد." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ارتقاء دادن)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (نصب کردن)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (نصب کردن)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "انتخاب شما چه است؟ (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر " +"بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "بسته‌های بدنبال آمده نمی‌توانند نصب گردند برای اینکه آنها بر بسته‌های دیگر " "بستگی داشته که کهنه تر از بسته‌های نصب شده هستند:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "بعضی از بسته‌های خواسته شده نمی‌توانند نصب شوند:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n" +"باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "نصب نمی‌تواند ادامه یابد چرا که بسته‌های بدنبال آمده \n" "باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1331,91 +1371,106 @@ msgstr "" "برای نصب وابستگی‌های بدنبال آمده شما باید مدیر سیستم باشید:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "وقتی آماده‌اید ورود را فشار دهید..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند" +msgstr[1] "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "انتشار دادن %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "نصب %s از %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "نصب %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "تلاش برای نصب بدون بررسی وابستگی‌ها؟ (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "تلاش برای نصب حتی قویتر (--force)؟ (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d معامله‌های نصب شکست خورد" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "نصب ممکن می‌باشد" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است" +msgstr[1] "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "همه چیز قبلاً نصب شده است" +msgstr[1] "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "راه‌اندازی دوباره‌ی urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1439,26 +1494,34 @@ msgstr "" "و [گزینه‌ها] هستند از\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - ایجاد یک رسانه بروزسازی.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - تلاش برای یافتن هیچ پرونده‌ی ترکیب یا\n" " hdlist نشود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1466,16 +1529,17 @@ msgstr "" " --distrib - بطور خودکار همه‌ی رسانه‌ها را از یک رسانه‌ی نصب ایجاد\n" " می‌کند.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1484,7 +1548,8 @@ msgstr "" " --from - استفاده از url مشخص شده برای لیست آینه‌ها،پیش‌فرض\n" " %s می‌باشد\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1492,62 +1557,84 @@ msgstr "" " --virtual - ایجاد رسانه مجازی که همیشه بروز شده هستند،\n" " فقط پایان‌نامه file:// مجاز می‌باشد.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - بررسی MD5SUM پرونده را از کار می‌اندازد.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - سرآیندهای شاخه حافظه پنهان را پاک می‌کند.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - حالت ساکت.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - حالت لغتی.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را بروزسازی کرد\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "فقط کاربر مدیر برای افزودن رسانه مجاز است" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "پرونده پیکربندی [%s] ایجاد خواهد شد" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "نمیتوان پرونده پیکربندی [%s] را ایجاد کرد" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "احتیاجی به دادن با --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " وجود ندارد\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "نمی‌توان رسانه \"%s\" را ایجاد کرد\n" @@ -1569,151 +1656,154 @@ msgstr "" "طرز استفاده:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حافظه‌ی پنهان.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "طرز استفاده: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "که نام رسانه‌ی برای برداشتن می باشد.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - انتخاب تمام رسانه‌ها.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - تطابق نامعلوم در نام‌های رسانه.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"گزینه‌های ناشناخته '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "فقط کاربر مدیربرای برداشتن رسانه مجاز است" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "هیچ چیز برای برداشتن (استفاده از urpmi.addmedia برای افزودن یک رسانه)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1723,6 +1813,7 @@ msgstr "" "(یکی از %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1731,34 +1822,50 @@ msgstr "" "که یک نام رسانه برای بروزسازی می‌باشد.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - بروزسازی نشود, رسانه با نادیده‌گیری علامت گذاری گردد.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - بروزسازی نگردد, رسانه مانند بکار افتاده علامت گذاری " "گردد.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - انتخاب همه رسانه‌های غیر قابل انتقال.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - اجبار تولید پرونده‌های hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "فقط کاربر مدیر برای بروزسازی رسانه مجاز است" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "هیچ چیز برای بروزسازی (استفاده از urpmi.addmedia برای اضافه کردن یک رسانه)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1767,21 +1874,21 @@ msgstr "" "ورودی برای بروزسازی وجود ندارد\n" "(یکی از %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1799,6 +1906,7 @@ msgstr "" "طرز استفاده:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1807,50 +1915,60 @@ msgstr "" "استفاده گردد.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1858,98 +1976,166 @@ msgstr "" " --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" " این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "نصب شکست خورد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "انتشار دادن %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "نصب بسته..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "نصب %s از %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "نصب بسته..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهد شد (%d مگابایت)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`با' رسانه‌های شبکه که وجود ندارند\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e928f3d4..6056b570 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM asennus" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "RPM asennus" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "Halutessasi voit myös vain tallentaa sen. Mitä haluat tehdä?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Asenna" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan" @@ -111,19 +116,21 @@ msgstr "" "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Komentoa ei annettu" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Odota hetki..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +141,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakettivalinta" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hylkää" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +187,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jatketaanko?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +197,27 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ladataan pakettia `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,8 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa asennusta?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,35 +241,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" @@ -268,19 +286,22 @@ msgstr "" "jossa [valitsimet] ovat:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - tulosta tämä viesti\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - käytä annettua polku / sijasta\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - rajoita tulokset annettuun ryhmään\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" @@ -289,210 +310,126 @@ msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " - oletus on %s\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...noudettu" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...nouto epäonnistui: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "EeNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "KkYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Asennus epäonnistui" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Asennus on mahdollinen" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "EeNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "levitetään %s" +msgid "Yy" +msgstr "KkYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pakettien asennus..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pakettien asennus..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -510,45 +447,57 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -557,76 +506,79 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa paketteja" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "tuntematon paketti" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "tuntemattomia paketteja" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "tuntematon paketti" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ei mitään poistettavissa" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (k/E) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "poistetaan paketti %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (k/E) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Poisto epäonnistui" @@ -647,244 +599,265 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja " "medioita\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-tietokannan " "sijasta\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaarinen JA-operaattori.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binaarinen TAI-operaattori.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - oikea sulkumerkki lausekeryhmän sulkemiseen\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista palautettavista tiedoista:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - käytä X-käyttöliittymää\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " - oletus on %s\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsolen asetukset" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tulosta merkintä aikakausi: aikakausi\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa-tiedot\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tulosta merkintä koko: koko\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - tulosta merkintä lähdekoodi-rpm: lähdekoodi-rpm\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri nimen " "lisäksi\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -892,11 +865,12 @@ msgstr "" "Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei " "voinut palauttaa yhtään tulosta.\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -912,37 +886,57 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -950,7 +944,7 @@ msgstr "" " --keep - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n" " paketit joiden asennus poistaisi muita\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -962,38 +956,42 @@ msgstr "" " pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n" " oletus on %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binääreja)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita " "tapahtumia\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1001,7 +999,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien " "tarkistusta\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1009,11 +1008,13 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1022,40 +1023,48 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - rajoita latausnopeutta\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1063,7 +1072,8 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1072,7 +1082,8 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1081,6 +1092,7 @@ msgstr "" " käyttäjä ja salasana (muodossa )\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr "" " seuraavassa argumentissa\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1098,51 +1110,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä)\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - varmista että asennus voidaan hoitaa oikein\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n" " (hakemistot pilkuilla erotettuna)\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - jätä dokumentaatio pois\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketit joiden asennus pitäisi ohittaa\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1151,56 +1159,63 @@ msgstr "" "valintoja\n" " kuin vain oletus\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hiljainen tyyli\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1209,21 +1224,22 @@ msgstr "" "Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto " "virheraportille tai poista se." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1232,114 +1248,142 @@ msgstr "" "Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla.\n" "Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (päivitettävä)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (asennettava)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (asennettava)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n" +"joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n" "joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (K/e) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n" +"jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n" "jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1348,91 +1392,106 @@ msgstr "" "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Paina Enter kun olet valmis..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" +msgstr[1] "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "levitetään %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "asennetaan %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Yritetään asentaa pakolla (--force)? (k/E) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d asennustoimintoa epäonnistui" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Asennus on mahdollinen" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Kaikki on jo asennettu" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu" +msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Kaikki on jo asennettu" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Kaikki on jo asennettu" +msgstr[1] "Kaikki on jo asennettu" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1457,40 +1516,49 @@ msgstr "" "ja [valitsimet] ovat\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - luo päivitysmedia\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1500,7 +1568,8 @@ msgstr "" "on\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1508,65 +1577,87 @@ msgstr "" " --virtual - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n" " vain protokolla file:// on mahdollinen\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - älä tuo pubkey lisätystä mediasta\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - hiljainen tyyli\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Luodaan asetustiedosto [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda." -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "kohtaa ei tarvita --distrib -" "parametrin kanssa" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " puuttuu\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n" @@ -1588,152 +1679,155 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - tulosta vain pakettien nimet\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakettia %s ei löytynyt." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "käyttö: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "jossa on poistettavan median nimi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki mediat\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - täsmää epätarkasti medioiden nimiin\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tuntemattomat valitsimet '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa median" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään poistettavaa (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1743,6 +1837,7 @@ msgstr "" "(jokin seuraavista: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1751,30 +1846,46 @@ msgstr "" "jossa on päivitettävän median nimi.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - päivitä ainoastaan päivitysmedia\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pakota gpg-avaimen päivitys\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - älä päivitä, merkitse media pois käytöstä.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - älä päivitä, merkitse media käyttössä.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - valitse kaikki ei-siirrettävät mediat\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vain pääkäyttäjä saa päivittää mediat" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ei mitään päivitettävää (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1783,21 +1894,21 @@ msgstr "" "Päivitettävä kohta puuttuu\n" "(jokin seuraavista: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "otetaan käyttöön media %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hylätään media %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "otetaan käyttöön media %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1815,6 +1926,7 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1823,43 +1935,52 @@ msgstr "" "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1867,11 +1988,12 @@ msgstr "" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1879,108 +2001,177 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin " "löytämiseksi\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä " "virituaalipaketit)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --" "src)\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Asennus epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "levitetään %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pakettien asennus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pakettien asennus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7fa220bd..64610a46 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 13:44+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: Français \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installation du RPM" @@ -43,7 +44,8 @@ msgstr "Installation du RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erreur : fichier %s introuvable, annulation de l'opération" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -101,20 +103,23 @@ msgstr "" "\n" "Peut-être préférez-vous simplement l'enregistrer. Quel est votre choix ?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Sauver" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Choisissez un emplacement pour enregistrer le fichier." @@ -124,18 +129,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Option « %s » inconnue" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Pas de paquetage spécifié" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vous devez être administrateur" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -146,35 +154,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (à mettre à jour)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (à installer)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Choix d'un paquetage" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -186,7 +201,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuer quand même l'installation ?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -197,25 +212,27 @@ msgstr "" "installés :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation du paquetage ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s » dans le périphérique [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Téléchargement du paquetage %s ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -228,8 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -240,35 +256,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fini" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" @@ -282,20 +301,24 @@ msgstr "" "où les [options] sont parmi\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - afficher ce message d'aide.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root  - utiliser l'emplacement spécifié comme racine à la " "place de « / »\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [groupe] - restreindre les résultats au groupe spécifié.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - afficher le nom complet du paquetage (NVRA)\n" @@ -304,212 +327,129 @@ msgstr " -f - afficher le nom complet du paquetage (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " valeur par défaut %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Exécution d'urpmi en mode restreint..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" "il y a %d entêtes de paquetages dans le cache, suppression de %d entêtes " "obsolètes" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... échec de la récupération : %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossible de référencer le fichier rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Architecture incompatible pour le paquetage [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erreur lors de l'inscription des paquetages locaux" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Cette opération est interdite en mode restreint" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Mauvaise déclaration de serveur mandataire en ligne de commande\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "le répertoire chroot n'existe pas" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vous devez être root pour utiliser l'option --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq : impossible de lire le fichier rpm « %s »\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "échec de mput, le noeud est peut-être inaccessible" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" -"le noeud %s dispose d'une ancienne version d'urpme, veuillez le mettre à jour" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "échec de rshp, le noeud est peut-être inaccessible" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sur le noeud %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Propagation du fichier synthesis vers les noeuds..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Résolution des dépendances sur les noeuds..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribution des fichiers vers les noeuds..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Vérification si l'installation est possible sur les noeuds..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "L'installation est possible" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installation des paquetages sur les noeuds..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "échec de scp sur la machine %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Propagation du fichier synthesis vers le noeud %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Résolution des dépendances sur le noeud %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "l'hôte %s ne dispose pas de la bonne version de urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Vérification si l'installation est possible sur le noeud %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installation du paquetage sur %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Installation de %s sur %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Préparation de l'installation sur %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -527,24 +467,28 @@ msgstr "" "\n" "usage : \n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sélectionner automatiquement un paquetage parmi les " "choix\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " "correctement.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" @@ -552,26 +496,38 @@ msgstr "" "n'existent\n" " pas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi distribué sur plusieurs machines de l'alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Réempaqueter les fichiers avant effacement\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour la " "désinstallation.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts de désinstallation.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -580,60 +536,64 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode verbeux.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sélectionner tous les paquetages correspondants à\n" " l'expression.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut enlever des paquetages" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "paquetage inconnu" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetages inconnus" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "paquetage inconnu" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "La désinstallation du paquetage %s rendra votre système instable" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Rien à désinstaller" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Vérification pour la désinstallation des paquetages suivants" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -641,17 +601,18 @@ msgstr "" "Pour satisfaire les dépendances, les %d paquetages suivants vont être " "désinstallés (%d Mo)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (o/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Supprimer %d paquetages ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (o/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Échec de la désinstallation" @@ -673,22 +634,26 @@ msgstr "" "usage : urpmf [options] expression\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" " un rapport d'anomalie).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ne pas utiliser les médias spécifiés (séparés\n" " par des virgules).\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" @@ -697,200 +662,243 @@ msgstr "" # Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne # sont volontaires -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n" " virgules).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utiliser le fichier de synthèse donné plutôt que la base\n" " de données urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbeux.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorer la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - respecter la distinction majuscules/minuscules.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - remplacer le séparateur par (par défaut ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Motifs de substitution :\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " texte - texte traité en expression régulière, sauf si option -l.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclure du code perl directement.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - opérateur binaire ET.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - opérateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NON unaire.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parenthèses droite et gauche.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste des champs de recherche :\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spécifie un format d'affichage de type printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemple : '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - chercher dans le champ architecture\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - chercher dans le champ « BuildHost »\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - chercher dans le champ « BuildTime »\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" " --conffiles - chercher dans la liste des fichiers de configuration\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - chercher dans le champ « conflicts »\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - chercher dans les descriptions de paquetages\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - chercher dans le champ « distribution »\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - chercher dans le champ « epoch »\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - chercher dans le nom de fichier du paquetage\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " --files - chercher dans la liste des fichiers d'un paquetage\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - chercher dans le champ « Group »\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chercher dans le nom du paquetage\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - chercher dans le champ « obsoletes »\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - chercher dans le nom du créateur du paquetage\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - chercher dans la liste des dépendances\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - chercher dans le champ taille après installation\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - chercher dans le résumé\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - chercher dans le champ « Url »\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - chercher dans le nom du fournisseur\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - afficher la version, la release et l'architecture\n" " du paquetage avec le nom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -898,11 +906,12 @@ msgstr "" "Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " "retourner de résultat\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Vous pouvez utiliser --name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -919,14 +928,16 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -934,27 +945,48 @@ msgstr "" " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " "défaut.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sélection automatique des paquetages à mettre à jour.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne jamais demander de désinstallation, plutôt annuler\n" " l'installation.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " "seulement)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -964,7 +996,7 @@ msgstr "" " paquetages demandés qui nécessitent des " "désinstallations.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -976,35 +1008,41 @@ msgstr "" " de paquetages doivent être installés ou mis à jour.\n" " (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueur minimale de transaction (%d par défaut).\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - imposer la recherche floue.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - n'installer que les paquetages de sources (pas les\n" " binaires).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - enlever tous les rpm du cache avant toute opération.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne supprime aucun paquetage du cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1012,7 +1050,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - autoriser l'installation des paquetages sans\n" " vérifier les dépendances.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1020,12 +1059,14 @@ msgstr "" " --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" " ni les dépendances ni l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1034,42 +1075,51 @@ msgstr "" " distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --prozilla - utiliser prozilla pour récupérer les fichiers distants.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - options supplémentaires à passer à curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- options supplémentaires à passer à rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - options supplémentaires à passer à wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - options supplémentaires à passer à prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter la vitesse de téléchargement.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1077,7 +1127,8 @@ msgstr "" " --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" " (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1086,7 +1137,8 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1096,6 +1148,7 @@ msgstr "" "motdepasse>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1104,6 +1157,7 @@ msgstr "" " indiqué en second argument.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1112,6 +1166,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm le désactive, activé par défaut).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1120,20 +1175,24 @@ msgstr "" "correctement.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - exclure les chemins indiqués, séparés par des virgules.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclure les fichiers de documentation.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - ne pas vérifier la place disque avant installation.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser l'installation de paquetages prévus pour " @@ -1141,23 +1200,17 @@ msgstr "" " architectures.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne pas exécuter les scripts d'installation\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" -" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquetages dont l'installation doit être ignorée\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1166,50 +1219,58 @@ msgstr "" "plus\n" " de choix que par défaut.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne pas verrouiller la base rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" " architecture.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - sélectionner toutes les correspondances de la ligne de\n" " commande.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - cherche dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un " "paquetage.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silencieux.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " les noms ou les fichiers rpm donnés en ligne de commande seront " "installés.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" "Erreur : options --auto-select et la liste de paquetages incompatibles.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1217,12 +1278,13 @@ msgstr "" "Erreur : pour générer un rapport d'anomalie, précisez les arguments de la\n" "ligne de commande accompagnés de --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Installation de paquetages binaires impossible avec l'option --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1231,21 +1293,22 @@ msgstr "" "Le répertoire [%s] existe déjà, merci d'en utiliser un autre pour le rapport " "d'anomalie, ou de l'effacer." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "La copie a échoué" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Le répertoire d'environnement %s n'existe pas" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1254,52 +1317,59 @@ msgstr "" "Erreur : %s semble être monté en lecture seule.\n" "Utilisez --allow-force afin de forcer l'opération." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Mise à jour des médias...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s : %s (à mettre à jour)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (à mettre à jour)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s :%s (à installer)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (à installer)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Que choisissez-vous ? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n" +"de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Les paquetages suivants ne peuvent pas être installés, car ils dépendent\n" "de paquetages qui sont plus anciens que les versions installées :\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1307,60 +1377,84 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous tout de même continuer ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Certains paquetages demandés ne peuvent pas être installés :\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n" +"doivent être désinstallés :\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "La mise à jour ne peut pas continuer car les paquetages suivants\n" "doivent être désinstallés :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " +"désinstallés :\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Afin de poursuivre la mise à jour, les paquetages suivants doivent être " "désinstallés :\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés" +msgstr[1] "" "Pour satisfaire les dépendances, les paquetages suivants vont être installés" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paquetages, %d Mo)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1369,88 +1463,106 @@ msgstr "" "Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" +msgstr[1] "Procéder à l'installation des %d paquetages ? (%d Mo)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Appuyez sur la touche Entrée quand vous êtes prêt..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" +msgstr[1] "Les paquetages suivants ont des signatures non valides" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribution de %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installation de %s depuis %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installation de %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "L'installation a échoué :" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendances ? (o/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transactions d'installation ont échoué" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Les paquetages sont à jour" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Les paquetages %s sont déjà installés" +msgid "Installation is possible" +msgstr "L'installation est possible" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Les paquetages sont à jour" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Le paquetage %s est déjà installé" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Le paquetage %s est déjà installé" +msgstr[1] "Le paquetage %s est déjà installé" + +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Les paquetages %s sont déjà installés" +msgstr[1] "Les paquetages %s sont déjà installés" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Redémarrage de urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1473,29 +1585,34 @@ msgstr "" "et [options] parmi\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - créer un média de mise à jour.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" -" --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de " -"synthèse.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" -" --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n" " ou de synthèse.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1503,16 +1620,18 @@ msgstr "" " --distrib - créer automatiquement tous les médias à partir\n" " d'un média d'installation.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - with --distrib, demande confirmation pour chaque média\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - with --distrib, ajoute tous les médias listés\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1522,7 +1641,8 @@ msgstr "" "défaut\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1530,49 +1650,71 @@ msgstr "" " --virtual - créer un média virtuel qui est toujours à jour,\n" " seul le protocole « file:// » est autorisé.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - Supprime la vérification de la somme de contrôle MD5.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - ne pas importer la clé publique des nouveaux médias\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - ajoute le média dans la configuration, mais sans le " "mettre à jour.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - purger le répertoire cache des en-têtes.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mode silencieux.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mode verbeux.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Va créer le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "inutile de spécifier le avec --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1581,16 +1723,17 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous ajouter le média '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " manquant\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "directive « with » manquante pour les médias en réseau\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Impossible d'utiliser %s sans %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" @@ -1613,16 +1756,19 @@ msgstr "" "usage : \n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - initialiser maintenant le point de référence\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ne pas vider le répertoire de regénération lors de\n" " l'initialisation du point de référence\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" @@ -1630,18 +1776,21 @@ msgstr "" "durée\n" " précisée\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lister toutes les transactions de la base RPM.\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - lister les transactions effectuées depuis le dernier " "point\n" " de référence\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1649,118 +1798,121 @@ msgstr "" " --rollback - revenir à l'état correspondant à la date spécifiée,\n" " ou revenir en arrière du nombre de transactions précisé\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - désactive la regénération\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Date ou durée invalide [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Répertoire cache des paquetages non défini\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Ecriture impossible dans le répertoire cache des paquetages [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Vidage du répertoire cache des paquetages [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d fichiers effacés\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Arguments de ligne de commande erronés [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --rollback en même temps\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --checkpoint et --list en même temps\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --rollback et --list en même temps\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --disable en même que d'autres options" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Pas de transaction trouvée depuis %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Vous devez être administrateur pour faire cela" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Ecriture du fichier de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Aucune date de retour en arrière spécifiée\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Retour en arrière jusqu'à %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Désactivation de la regénération\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Utilisation : urpmi.removemedia [-a] ...\n" "où est le nom du média à retirer.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - sélectionner tous les médias\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue sur les noms de média.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"options inconnues « %s »\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut enlever un média" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rien à retirer (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1770,6 +1922,7 @@ msgstr "" " (l'une parmi %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1778,32 +1931,48 @@ msgstr "" "où est un nom de média à mettre à jour.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ne rafraîchir que les médias de mise à jour.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force la mise à jour de la clef gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'ignoré.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forcer la génération des fichiers hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut mettre à jour un média" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1812,21 +1981,21 @@ msgstr "" "l'entrée à mettre à jour est manquante\n" "(un parmi %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "« %s »" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "activation du média %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "média %s ignoré" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "activation du média %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1845,6 +2014,7 @@ msgstr "" "usage :\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1853,32 +2023,39 @@ msgstr "" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n" " utilisant --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1886,12 +2063,14 @@ msgstr "" " pour urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1899,12 +2078,14 @@ msgstr "" " télécharger (administrateur seulement).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1912,73 +2093,87 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" " distribution, permettant d'interroger une distribution.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n" " noms des paquetages à désinstaller.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afficher les informations utiles de manière plus " "lisible.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n" " paquetage (par défaut).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " "compris).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1987,33 +2182,122 @@ msgstr "" "déjà\n" " installée.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " "interrogés.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" + +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "échec de mput, le noeud est peut-être inaccessible" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "le noeud %s dispose d'une ancienne version d'urpme, veuillez le mettre à " +#~ "jour" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "échec de rshp, le noeud est peut-être inaccessible" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "sur le noeud %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Propagation du fichier synthesis vers les noeuds..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Résolution des dépendances sur les noeuds..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribution des fichiers vers les noeuds..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Vérification si l'installation est possible sur les noeuds..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "L'installation a échoué sur le noeud %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installation des paquetages sur les noeuds..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "échec de scp sur la machine %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Propagation du fichier synthesis vers le noeud %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Résolution des dépendances sur le noeud %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "l'hôte %s ne dispose pas de la bonne version de urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Vérification si l'installation est possible sur le noeud %s ..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installation du paquetage sur %s ..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Installation de %s sur %s ..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Préparation de l'installation sur %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pour satisfaire les dépendances, le paquetage suivant va être installé" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - essayer de trouver et d'utiliser un fichier de " +#~ "synthèse.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - essayer de trouver et d'utiliser un fichier hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "directive « with » manquante pour les médias en réseau\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "options inconnues « %s »\n" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 474d39f9..20cf9661 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco \n" "Language-Team: Furlan \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalazion dal pachet..." @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Instalazion dal pachet..." msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -83,22 +84,23 @@ msgstr "" "\n" "Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "Instale" #: ../gurpmi:98 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" msgstr "Salve" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Scancele" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" @@ -110,20 +112,21 @@ msgstr "" "opzions no cogniossudis '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nissun comant specificât" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Par plasè spiete." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,37 +136,42 @@ msgstr "" "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertence" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Informazions" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +181,7 @@ msgstr "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +190,27 @@ msgid "" msgstr "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalazion dal pachet..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,8 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ le instalazion?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,36 +235,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazion..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazion falade" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Fat" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" @@ -269,21 +280,23 @@ msgstr "" "la che [opzions] e son di\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - stampe chest mes di jutori.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - selezione i risultâts di chel grop.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" @@ -292,210 +305,126 @@ msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copie finide" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copie falade: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalazion falade" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Le instalazion e je pussibil" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuzion di %s" +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalazion dal pachet..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalazion di %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalazion dal pachet..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -514,49 +443,60 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -564,77 +504,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - maniere fetôse.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - sielç ducj i pachets che cuadrin te espression.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pachet no cognossût" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pachets no cognossûts" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pachet no cognossût" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "rimovi il pachet %s al prejudicarâ il to sisteme" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nuie di rimovi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "O controli le rimozion dai pachets seguints" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Par sodisfâ les dipendencis, e saran rimovûts chescj pachets (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "rimozion dal pachet %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Rimozion falade" @@ -656,246 +598,269 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no sta a doprâ les fonts listadis, disseparadis di " "virgulis.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - dopre il file synthesis specificât invezit dal db urpmi\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignore le distinzion tra maiusculis e minusculis in " "cualsisei pattern.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - cjape dentri il codis perl diretementri sicu perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - AND binari.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operadôr binari OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unari.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parentesis di diestre par sierâ un grop di espressions.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dopre le interface X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " il valôr predefinît al è %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --files - stampe i file tag: ducj i file.\n" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - stampe il tag conflicts: ducj i conflits rilevâts par il " "pachet.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - stampe tag epoch: ete.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - stampe il tag group: grop.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - stampe il tag obsolete: dut chel fat deventâ vieli dal " "pachet.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - mostre le clâf packager: assembladôr dal pachet.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - stampe il tag provides: elements furnîts dal pachet.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - stampe il tag requires: dutis les pretesis dal pachet.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - stampe le tag size: dimension.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - stampe il tag sourcerpm: pachets rpm sorzint.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -903,11 +868,12 @@ msgstr "" "Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " "nissun risultât\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -924,27 +890,47 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " "sisteme.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " +"sisteme.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -952,12 +938,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -965,7 +952,7 @@ msgstr "" " --keep - dopre i pachets esistints se possibil, dinee\n" " i pacchets domandâts se son di rimovi.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -976,39 +963,42 @@ msgstr "" " un pachet al stâ par sedi instalât o\n" " atualizât, il valôr predefinît al è %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - par vê transazions plui piçulis, il valôr predefinît al è " "%d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - al rimôf i rpm de cache prin di fâ cualsisei altre robe.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1016,7 +1006,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permet di domandâ al utent se al ûl instalâ\n" " dai pachets cence controlâ les dipendencis.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1024,12 +1015,14 @@ msgstr "" " --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n" " controlâ dipendencis e integritât.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1037,40 +1030,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limite le velocitât di scjariament.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1078,7 +1079,8 @@ msgstr "" " --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n" " (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1086,7 +1088,8 @@ msgstr "" " --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n" " predefinît al è1080 (formât: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1095,6 +1098,7 @@ msgstr "" " le autenticazion cul proxy (formât: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr "" " argoment seguitîf.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1112,7 +1116,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1120,99 +1124,101 @@ msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - trate di gjavâ fûr, disseparâs di virgulis.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclût i file di documentazion.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - no sta mai a domandâ di rimovi un pachet, ferme le " "instalazion.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - stampe il tag description: descrizion dal pachet.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - maniere cidine.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te linie di comant e vignaran instalâts\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce puedial sedi fat cun i file binaris rpm cuant che al ven doprât --install-" "src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1221,132 +1227,156 @@ msgstr "" "Le cartele [%s] e esist dizà, par plasè dopre une altre cartele par il bug " "report o scancelile" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copie falade" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Instalazion Automatiche" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cuale ise le to sielte? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Continue distès?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n" +"e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Le instalazion no po continuâ parce che i pachets seguints\n" "e an di sedi rimovûts par atualizâ altris:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgstr[1] "" "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1355,93 +1385,108 @@ msgstr "" "Tu âs di sedi root par podê instalâ chestis dipendencis: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Frache Enter cuant che tu sês pront..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Scancele" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" +msgstr[1] "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzion di %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalazion di %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalazion di %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalazion falade" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" "Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" "N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d stramudis de instalazion faladis" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Le instalazion e je pussibil" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Al è dut dizà instalât" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Al è dut dizà instalât" +msgstr[1] "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Al è dut dizà instalât" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Al è dut dizà instalât" +msgstr[1] "Al è dut dizà instalât" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "rinviament di urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1464,26 +1509,34 @@ msgstr "" "e [opzions] e son di\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cree une font di atualizazion.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - nol cîr nissun file synthesis o\n" " hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1491,16 +1544,17 @@ msgstr "" " --distrib - crê automaticamentri duç i sopuarts di chei di\n" " instalazion.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1509,7 +1563,8 @@ msgstr "" " --from -dopre le url specificade par otignî le liste dai mirror, \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1517,63 +1572,84 @@ msgstr "" " --virtual - cree une font virtuâl che je simpri atualizade,\n" " al è permitût dome il protocol file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilite il control MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - nete les intestaduris de cartele in cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - maniere cidine.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - maniere fetôse.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no rivi a atualizâ le font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "no l'è di bisugne di furnî cun --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mancjant\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no rivi a creâ le font \"%s\"\n" @@ -1596,153 +1672,154 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - stampe ducj i tag.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "ûs: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "la che al è il non de font di rimovi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selezione dutis les fonts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opzions no cogniossudis '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nuie di rimovi (dopre urpmi.addmedia par zontâ une gnove font)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1752,6 +1829,7 @@ msgstr "" "(une di %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1760,32 +1838,46 @@ msgstr "" "la che al è il non de font di atualizâ.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selezione une font no rimovibil.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - sfuarçe gjenerazion di file hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Dome il superutent al po instalâ pachets" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nuie di atualizâ (dopre urpmi.addmedia par zontâ une font)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1794,21 +1886,21 @@ msgstr "" "le vôs di atualizâ e mancje\n" "(une di %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "o rimôf le font \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Modifiche de font \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1827,7 +1919,7 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1835,31 +1927,38 @@ msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1867,11 +1966,13 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1879,11 +1980,12 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1891,67 +1993,77 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n" " Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1959,37 +2071,92 @@ msgstr "" " -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà " "instalade.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalazion falade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuzion di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalazion dal pachet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalazion di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalazion dal pachet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' al mancje par le font in rêt\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index b497d7da..517b5f8e 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n" "Last-Translator: Proinnsias Breathnach \n" "Language-Team: Gaeilge \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, fuzzy, c-format msgid "_Ok" msgstr "Ceart go Leor" @@ -65,21 +65,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "Ag Feistiú:" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" @@ -89,20 +91,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Gaireas luchóige" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,37 +113,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Tobscoir" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -148,7 +156,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -156,26 +164,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../gurpmi2:215 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -184,8 +193,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -193,39 +201,40 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" "Ag feisteáil pacáiste %s\n" "%d%%" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Críochnithe" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" @@ -237,18 +246,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" @@ -257,214 +270,126 @@ msgstr "" msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "TtYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Theip ag feistiú" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "Theip ag feistiú" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "" -"Ag feisteáil pacáiste %s\n" -"%d%%" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "ag feistiú %s\n" +msgid "Yy" +msgstr "TtYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "ag feistiú %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -477,120 +402,134 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" -msgstr "gan aithne" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "%d pacáistí" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "gan aithne" + #: ../urpme:112 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy -msgid " (y/N) " -msgstr " (T/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, fuzzy, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (T/n) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Scríos modúil" @@ -606,213 +545,260 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modúl Cumraíochta Konsole" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -823,39 +809,60 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -863,419 +870,480 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "theip ar feistiú" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Eirigh as Feistiú" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Céard é do rogha? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "tá gach rud ann cheana féin" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin" +msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" +msgstr[1] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" +msgstr[0] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" +msgstr[1] "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgstr[1] "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ag feistiú %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Theip ag feistiú" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "tá gach rud ann cheana féin" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin" +msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "tá gach rud ann cheana féin" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "tá gach rud ann cheana féin" +msgstr[1] "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1289,106 +1357,139 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" @@ -1405,141 +1506,151 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia [-a] ..." -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "%s: rogha gan aithne `%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1547,55 +1658,72 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" #: ../urpmq:42 @@ -1610,148 +1738,221 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Theip ag feistiú" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "" +#~ "Ag feisteáil pacáiste %s\n" +#~ "%d%%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "ag feistiú %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "ag feistiú %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "%s: rogha gan aithne `%s'\n" + #, fuzzy #~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" #~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 187be705..16877943 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician <>\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalación de RPMs" @@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "Instalación de RPMs" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: non foi posible atopar o ficheiro %s, cancelarase a operación" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "Podería preferir só gardalo. Que desexa facer?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolla a localización onde se gardará o ficheiro" @@ -109,18 +114,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción descoñecida %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Non especificou ningún paquete" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Agarde..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Debe ser root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,36 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Desexa continua-la instalación de tódolos xeitos?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(para actualizar)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(para instalar)" -#: ../gurpmi2:150 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:152 +#, fuzzy, c-format msgid "Package choice" msgstr "Selección de paquetes" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -171,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Desexa continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -181,25 +195,27 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse instalar os seguintes %d paquetes:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Non foi posible consegui-los paquetes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira o soporte que se chama \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando o paquete `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -212,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar ca instalación?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -224,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalación fallou" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" @@ -266,19 +284,22 @@ msgstr "" "onde [opcións] son dende\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - usar a ruta dada no canto de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - restrinxe os resultados a un grupo dado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" @@ -287,212 +308,127 @@ msgstr " ! - NOT unario.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " por defecto é %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Só o superusuario pode instalar paquetes" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando urpmi en modo restrinxido..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non foi posible abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperación rematada" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...fallo ó recuperar: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Mala elección, probe de novo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -#, fuzzy -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "o nodo %s ten unha versión antiga de urpme, por favor actualice" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -#, fuzzy -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "no nodo %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Propagando synthesis ós nodos..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Resolvendo dependencias nos nodos..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuíndo ficheiros ós nodos..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Verificando se é posible a instalación nos nodos..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "A instalación fallou no nodo %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "A instalación é viable" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalando paquetes nos nodos..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp fallou na máquina %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Propagando synthesis a %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Resolvendo dependencias en %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "a máquina %s non ten unha boa versión de urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuíndo os ficheiros a %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Verificando se é posible a instalación en %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Levando a cabo a instalación en %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Instalando %s en %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Preparando a instalación en %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -509,109 +445,122 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - selecciona automáticamente un paquete na selección.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito " "correcto.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempaquetar os ficheiros antes de eliminar\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modo detallado.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modo detallado.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecciona tódolos paquetes que concordan ca expresión.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Só o superusuario pode eliminar paquetes" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "paquete descoñecido" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquetes descoñecidos" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "paquete descoñecido" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Se se elimina o paquete %s o sistema estropearase" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Non hai nada que eliminar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Comprobando para eliminar os seguintes paquetes" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -619,17 +568,18 @@ msgstr "" "Para satisfacer as dependencias, vanse eliminar os seguintes %d paquetes (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Desexa eliminar %d paquetes?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fallo ó eliminar" @@ -650,212 +600,258 @@ msgstr "" "uso: urpmf [opcións] expresión-patrón\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por " "comas.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usar o ficheiro synthesis proporcionado no\n" " canto da base de datos de urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detallado.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignorar a distinción de maiúsculas-minúsculas nos " "patróns.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" " -F - cambiar o separador de campos (predeterminado ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expresións patrón:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binario AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binario OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parénteses esquerdo e dereito.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de etiquetas:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica un formato de saída coma o de printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina de construcción\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hora de construcción\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribución\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome de ficheiro do paquete\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros contidos no paquete\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do paquete\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamaño despois de instalar\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - resumo\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando ambiente específico en %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -863,11 +859,12 @@ msgstr "" "Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non " "puido devolver ningún resultado\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Podería querer usar --name para buscar polo nome do paquete.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -883,14 +880,16 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -898,14 +897,33 @@ msgstr "" " --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas " "predeterminadas para as preguntas.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente os paquetes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - seleccionar automáticamente os paquetes para actualizar o " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -913,11 +931,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca preguntar pola desinstalación dun paquete, abortar " "a instalación.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -925,7 +945,7 @@ msgstr "" " --keep - manten os paquetes existentes se é posible, rexeita\n" " os paquetes solicitados que provocan eliminacións.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -936,35 +956,39 @@ msgstr "" " actualizar máis paquetes dos dados polo usuario,\n" " por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tamaño mínimo de transacción, por defecto é %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de facer nada.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - non eliminar os rpms da caché.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -972,57 +996,67 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permitirlle ó usuario instalar paquetes sen\n" " comprobar as dependencias.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opcións adicionais para pasarlle a rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opcións adicionais para pasarlle a wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - opcións adicionais para pasarlle a curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de descarga.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1031,7 +1065,8 @@ msgstr "" " descargados parcialmente (--no-resume\n" " desactívaa, por defecto está desactivada).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1040,7 +1075,8 @@ msgstr "" " número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n" " ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1050,6 +1086,7 @@ msgstr "" " ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1058,6 +1095,7 @@ msgstr "" " polo seguinte argumento.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1067,6 +1105,7 @@ msgstr "" " defecto está activada).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1075,42 +1114,39 @@ msgstr "" "correcta.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - excluir as rutas separadas por comas.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclúe os ficheiros da documentación.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - non verificar o espacio baleiro do disco antes\n" " de instalar.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - descrición do paquete\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - omitir a instalación destes paquetes.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1118,51 +1154,60 @@ msgstr "" " --more-choices - cando se atopan varios paquetes, propoñer máis eleccións\n" " ademais da predeterminada.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - modo abreviado.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos instalaranse.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1171,21 +1216,22 @@ msgstr "" "O directorio [%s] xa existe, use outro directorio para a comunicación de " "erros ou elimíneo" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Fallo ó copiar" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1194,52 +1240,59 @@ msgstr "" "Erro: semella que %s se montou coma de só lectura.\n" "Use --allow-force para forzar a operación." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Actualizando soporte...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(para actualizar)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(para instalar)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "¿Cal é a súa elección? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Non se poden instalar os seguintes paquetes porque dependen de paquetes\n" +"que son máis antigos cós instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Non se poden instalar os seguintes paquetes porque dependen de paquetes\n" "que son máis antigos cós instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1247,58 +1300,82 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar a instalación de tódolos xeitos?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Algún dos paquetes solicitados non se puido instalar:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar os seguintes\n" +"paquetes para para poder actualizar outros:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "A instalación non pode continuar porque cómpre eliminar os seguintes\n" "paquetes para para poder actualizar outros:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Teñen que eliminarse os seguintes paquetes para poder actualizar outros:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(só probar, a eliminación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes" +msgstr[1] "" +"Para satisface-las dependencias, vanse instala-los seguintes paquetes" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paquetes, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1307,89 +1384,106 @@ msgstr "" "Necesita ser root para instalar as seguintes dependencias:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(só probar, a instalación non se fará agora mesmo)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)" +msgstr[1] "Continuar ca instalación dos %d paquetes? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prema Enter cando estea preparado..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" +msgstr[1] "Os seguintes paquetes teñen sinaturas incorrectas" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuíndo %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s dende %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A instalación fallou:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "fallaron %d transaccións de instalación" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "A instalación é viable" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Xa está todo instalado" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Xa está todo instalado" +msgstr[1] "Xa está todo instalado" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Xa está todo instalado" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Xa está todo instalado" +msgstr[1] "Xa está todo instalado" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1403,26 +1497,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crear un soporte de actualización.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - non intentar buscar ningún ficheiro\n" " synthesis ou hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1430,16 +1532,17 @@ msgstr "" " --distrib - crea automáticamente tódolos soportes dende un\n" " soporte de instalación.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1449,7 +1552,8 @@ msgstr "" " espello, o predeterminado é\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1457,48 +1561,68 @@ msgstr "" " --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado,\n" " só se permite o protocolo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deshabilitar a comprobación de ficheiros MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - non importar a clave pública do soporte engadido\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - engadir o soporte á configuración, pero non actualizalo.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpar o directorio de caché de cabeceiras.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forzar a xeración de ficheiros hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -v - modo abreviado.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modo detallado.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Só o superusuario pode engadir soportes" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Crearase o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non se puido crear o ficheiro de configuración [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "non cómpre dar a con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,16 +1631,17 @@ msgstr "" "\n" "Desexa engadir o soporte '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "falta `with' no soporte de rede\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n" @@ -1538,154 +1663,156 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:37 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista as transaccións dende o argumento data/duración " "proporcionado\n" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista tódalas transaccións en rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - apagar o reempacamento\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duración incorrecta [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Non se definiu o directorio de reempacamento\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpando (ou baleirando) o directorio de reempacamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "elimináronse %d ficheiros\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --rollback ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --checkpoint e --list ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Non pode especificar --rollback e --list ó mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Non pode especificar --disable xunta con outra opción" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Non se atoparon transaccións dende %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Debe ser o superusuario para facer isto" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escribindo o ficheiro de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Desfacer ata %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:195 +#, fuzzy, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deshabilitando o reempacamento\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "onde é o nome do soporte que se desexa eliminar.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opcións descoñecidas '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Só o superusuario pode eliminar soportes" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "non hai nada que eliminar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1695,6 +1822,7 @@ msgstr "" "(unha de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1703,31 +1831,47 @@ msgstr "" "onde é o nome do soporte que se desexa actualizar.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualizar só os soportes de actualización.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forzar a actualización da clave gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - non actualizar, marcar o soporte coma ignorado.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - non actualizar, marcar o soporte coma activado.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona tódolos soportes non extraíbles.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forzar a xeración de ficheiros hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Só o superusuario pode actualizar soportes" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "non hai nada que actualizar (use urpmi.addmedia para engadir un soporte)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1736,21 +1880,21 @@ msgstr "" "falta a entrada a actualizar\n" "(unha de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "habilitando o soporte %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorando o soporte %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "habilitando o soporte %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1768,6 +1912,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1776,31 +1921,38 @@ msgstr "" "solicitados (ou a actualizar).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1808,85 +1960,102 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1894,35 +2063,121 @@ msgstr "" " -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis " "nova.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "o nodo %s ten unha versión antiga de urpme, por favor actualice" + +#, fuzzy +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "no nodo %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Propagando synthesis ós nodos..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Resolvendo dependencias nos nodos..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuíndo ficheiros ós nodos..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Verificando se é posible a instalación nos nodos..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "A instalación fallou no nodo %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalando paquetes nos nodos..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp fallou na máquina %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Propagando synthesis a %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Resolvendo dependencias en %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "a máquina %s non ten unha boa versión de urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuíndo os ficheiros a %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Verificando se é posible a instalación en %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Levando a cabo a instalación en %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Instalando %s en %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Preparando a instalación en %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Para satisface-las dependencias, vaise instala-lo seguinte paquete" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "falta `with' no soporte de rede\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opcións descoñecidas '%s'\n" + #~ msgid "%s is not available, falling back on %s" #~ msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 02c08ca0..caf1ab1d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "התקנת חבילות תוכנה" @@ -35,7 +36,8 @@ msgstr "התקנת חבילות תוכנה" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_המשך" @@ -90,20 +92,23 @@ msgstr "" "\n" "ייתכן וברצונך רק לשמור את החבילה לדיסק. מה ברצונך לעשות?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_התקנה" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ" @@ -115,19 +120,21 @@ msgstr "" "unknown options '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "נא להמתין..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "עליך להיות בעל הרשאות מנהל מערכת" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -138,35 +145,42 @@ msgstr "" "%s\n" "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "אישור" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "אישור" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (לשדרג)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (להתקין)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "בחירת חבילות" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_בטל" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -177,7 +191,7 @@ msgstr "" "%s\n" "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +201,27 @@ msgstr "" "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "התקנת חבילה..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "אין אפשרות לקרוא חבילות מהמאגר, הפעולה מתבטלת" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "נא להכניס את המדיה הנקראת \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "מוריד חבילה `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -218,8 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך את ההתקנה?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -230,35 +245,38 @@ msgstr "" "%s\n" "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "מסיר %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "הכנה..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ההתקנה נכשלה" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_סיום" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" @@ -272,19 +290,22 @@ msgstr "" "כאשר [options] הם מתוך\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - השתמש בשורש המוגדר במקום /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - הגבלת התוצאות לקבוצה (group) מסויימת.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" @@ -293,210 +314,126 @@ msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...האחזור הסתיים" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...האיחזור נכשל: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "עליך להיות משתמש-על כדי להפעיל פקודה זו!\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "לkKמnN" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "כfFטyY" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ההתקנה נכשלה" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installation is possible" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "לkKמnN" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "מפיץ %s" +msgid "Yy" +msgstr "כfFטyY" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "התקנת חבילה..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "מתקין את %s מתוך %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "התקנת חבילה..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -515,44 +452,56 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפשרויות.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -560,76 +509,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדרת urpmi בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n" " להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האופציה --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר חבילות תוכנה" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "חבילה לא מוכרת" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "חבילות לא מוכרות" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "חבילה לא מוכרת" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "The following packages contain %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "הסרת החבילה %s תגרום נזק למערכת" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "שום-דבר למחיקה" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "בדיקה להסרה של החבילות הבאות" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "בכדי לענות על התלויות, %d החבילות הבאות יימחקו (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (כן/*לא) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "מסיר חבילה %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (כן/*לא) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ההסרה נכשלה" @@ -651,232 +603,253 @@ msgstr "" "שימוש:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - השתמש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - השתמש בקובץ synthesis המוגדר במקום בסיס הנתונים של " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - לא מדפיס שורות זהות.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - אופרטור AND בינארי.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - שלילה של מרכיב.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - סוגר ימני כדי לסגור קבוצת ביטויים.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "רשימת מידע לשחזור:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - use X interface.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " ברירת המחדל היא %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - הדפס תגית buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "החל את השינוי על קובץ התצורה" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - הדפסת תקופת התג: תקופה.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - הצגת שמות חבילות בלבד.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - הדפסת קבוצת התג: קבוצה.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - הצגת שמות חבילות בלבד.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - הדפסת דרישות התג: כל הדרישות.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - הדפסת גודל התג: גודל.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - הדפסת תג חבילות קוד מקור: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -884,11 +857,12 @@ msgstr "" "Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא " "אף תוצאה רלונטית\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "באפשרותך להשתמש ב --name לחפש אחר שמות חבילות.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -905,38 +879,59 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון " "שלהן).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -944,7 +939,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -955,34 +950,38 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - אורך טרנזקציה קצרה, ברירת המחדל היא %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -990,7 +989,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -998,11 +998,13 @@ msgstr "" " --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n" " בלי בדיקת תלויות.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1010,40 +1012,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n" " להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1051,7 +1061,8 @@ msgstr "" " --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n" " (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1059,7 +1070,8 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1068,6 +1080,7 @@ msgstr "" " authentication (format is ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1076,7 +1089,7 @@ msgstr "" " המשתנה הבא.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1085,49 +1098,45 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מאופשר\").\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - למעט קבצי מסמכים.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - לעולם אל תבקש להסיר התקנה של חבילה, בטל את ההתקנה.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - חבילות שיש לדלג על ההתקנה שלהן\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1135,52 +1144,59 @@ msgstr "" " --more-choices - כאשר קיימות מספר חבילות מתאימות, הצע מגוון אפשרויות\n" " ולא רק את ברירת המחדל.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - מצב שקט.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה יותקנו.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1188,21 +1204,22 @@ msgid "" msgstr "" "הספרייה [%s] כבר קיימת, עליך לבחור ספרייה אחרת לדיווח על תקלה או למחוק אותה" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ההעתקה נכשלה" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1211,114 +1228,142 @@ msgstr "" "שגיאה: נראה ו-%s עוגן לקריאה בלבד.\n" "עליך להשתמש ב --allow-force לאלץ פעולה זו." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (לשדרג)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (לשדרג)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (להתקין)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (להתקין)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "מה היא בחירתך? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"החבילות הבאות לא ניתנות להתקנה מאחר והן תלויות בחבילות\n" +"מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "החבילות הבאות לא ניתנות להתקנה מאחר והן תלויות בחבילות\n" "מגרסאות קודמות מאלו המותקנות במחשבך:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "האם להמשיך בכל זאת?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "אישור/ביטול (*כ/ל) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "לא יכול להתקין כמה חבילות מבוקשות:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n" +"יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "ההתקנה לא יכולה להמשיך בגלל החבילות הבאות\n" "יש צורך להסיר אותן, בכדי לשדרג את האחרות:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" +"%s" +msgstr[1] "" "החבילות הבאות עומדות להימחק בכדי שניתן יהיה לשדרג חבילות אחרות: \n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "בכדי לספק את התלויות, %d החבילות הבאות יותקנו:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1327,91 +1372,106 @@ msgstr "" "יש צורך בהרשאות מנהל מערכת בכדי להתקין את התלויות הבאות: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "נא להקיש Enter" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" +msgstr[1] "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "האם להמשיך בתהליך ההתקנה?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "מפיץ %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "מתקין את %s מתוך %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "מתקין %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ההתקנה נכשלה" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "האם לנסות להתקין ללא בדיקת תלויות? (כן/*לא)" -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "האם לנסות להתקין תוך אילוץ תלויות (--force)? (כן/לא) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d עסקת התקנה נכשלה" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installation is possible" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "הכל כבר מותקן" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "הכל כבר מותקן" +msgstr[1] "הכל כבר מותקן" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "הכל כבר מותקן" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "הכל כבר מותקן" +msgstr[1] "הכל כבר מותקן" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "מפעיל מחדש את urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1435,41 +1495,50 @@ msgstr "" "and [options] are from\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - יצירה אוטומטית של כל המקורות מתקליטורי ההתקנה\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1478,7 +1547,8 @@ msgstr "" " --from - השתמש בכתובת מרשימת השרתים, ברירת המחדל הוא \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1486,63 +1556,85 @@ msgstr "" " --virtual - יצירת מדיה וירטואלית שתמיד עדכנית,\n" " רק פרוטוקול file:// מורשה.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - נטרל בדיקת חתימת MD5SUM של הקובץ.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - אל תייבא את מפתח האימות של המקור שנוסף\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - הוסף את המקור לרשימה, אבל אל תעדכן את רשימת הקבצים.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - ניקוי ספריית מטמון כותרים.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - אלץ חילול קבצי hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - מצב שקט.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose mode.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "עדכון המאגר \"%s\" נכשל\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להוסיף מקור תוכנה" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "יוצר את קובץ ההגדרות [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "no need to give with --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "חסר \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' חסר עבור מדית רשת\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "הוספת המאגר \"%s\" נכשל\n" @@ -1565,150 +1657,153 @@ msgstr "" "שימוש:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - הצגת שמות חבילות בלבד.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "החבילה %s לא נמצאה." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - select all media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - זיהוי מקורב של שמות מקורות.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להסיר מקור תוכנה" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "אין מה להסיר (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1718,6 +1813,7 @@ msgstr "" "(אחד מ %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1726,30 +1822,46 @@ msgstr "" "כאשר הינו שם המדיה המיודעת לעדכון.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update only update media.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - אלץ עדכון מפתח gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כלא-פעיל.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - אל תעדכן, סמן מקור זה כמאופשר.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - בחירת כל המדיות שאינן ניתנות להסרה.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - אלץ חילול קבצי hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "רק מנהל מערכת מורשה לעדכן מקור תוכנה" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "אין מה לעדכן (יש להשתמש ב urpmi.addmedia לצורך הוספת מאגר)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1758,21 +1870,21 @@ msgstr "" "לא חסרה שום כניסה המיועדת לעדכון\n" "(אחד מ %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "מאפשר את המקור %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "מתעלם ממקור \"%s\"" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "מאפשר את המקור %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1790,6 +1902,7 @@ msgstr "" "שימוש:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1798,49 +1911,59 @@ msgstr "" "שלהן).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources -נותן כל חבילות המקור לפני הורדה (רק מנהל מערכת).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1848,97 +1971,166 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n" " דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - הרחב את השאילתה לתלויות החבילות.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק ביחד עם --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "ההתקנה נכשלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "מפיץ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "התקנת חבילה..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "מתקין את %s מתוך %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "התקנת חבילה..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "בכדי לספק את התלויות, החבילות הבאות יותקנו (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' חסר עבור מדית רשת\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 05ec577c..7e1c19d4 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "आरपीएम संसाधन" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "आरपीएम संसाधन" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "ठीक (_O)" @@ -81,20 +83,23 @@ msgstr "" "\n" "आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "संसाधन (_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित (_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "खत्म करें (_C)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें" @@ -106,19 +111,21 @@ msgstr "" "अज्ञात विकल्प '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "रूट होना चाहिए" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +135,42 @@ msgstr "" "निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ओ०के०" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ओ०के०" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "पैकेज चयन" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "निष्फ़ल (_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -166,7 +180,7 @@ msgstr "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%sजारी रहा जाएँ?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -176,25 +190,27 @@ msgstr "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,8 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,35 +234,38 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" @@ -261,19 +279,22 @@ msgstr "" "जहाँ सभी [विकल्प] से है\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - निर्दिष्ट रूट के बजाय उपयोग करें /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" @@ -282,210 +303,126 @@ msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "संसाधन असफ़ल" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "संसाधन संभव है" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" +msgid "Yy" +msgstr "Yy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -504,47 +441,59 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -553,76 +502,79 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "अज्ञात पैकेज" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "अज्ञात पैकेज" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr "(हाँ/ना:y/N)" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr "(हाँ/ना:y/N)" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "हटाना असफ़ल" @@ -644,236 +596,258 @@ msgstr "" "उपयोग विधि:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम " "में लगाना\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - एकल \"नहीं\".\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s डिफ़ाल्ट है ।\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy -msgid " --name - package name\n" +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -881,11 +855,12 @@ msgstr "" "सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " "परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -902,37 +877,57 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -941,7 +936,7 @@ msgstr "" "अस्वीकार करें,\n" " जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -952,34 +947,38 @@ msgstr "" "को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n" " सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -987,7 +986,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -995,11 +995,13 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1008,41 +1010,49 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1050,7 +1060,8 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1059,7 +1070,8 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1068,6 +1080,7 @@ msgstr "" " (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1076,7 +1089,7 @@ msgstr "" " निर्गम करें\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1085,49 +1098,45 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1135,55 +1144,62 @@ msgstr "" " --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको " "विकल्प चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब --install-src निर्देश " "का उपयोग किया जा रहा हो" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1192,21 +1208,22 @@ msgstr "" "[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग " "करेंया इसे हटा दें ।" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1215,115 +1232,142 @@ msgstr "" "त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n" "इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(अपग्रेड के लिए)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(संसाधन के लिए)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "आपकी क्या इच्छा है? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n" +"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n" "संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(हाँ/ना:Y/n)" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n" +"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n" "निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1332,91 +1376,106 @@ msgstr "" "निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" +msgstr[1] "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)? (हाँ/ना)(y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "संसाधन संभव है" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" +msgstr[1] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" +msgstr[1] "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1440,26 +1499,34 @@ msgstr "" "और [विकल्प] से है\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - एक अपडेट माध्यम का निर्माण करें\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n" " प्रयास ना करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1467,16 +1534,17 @@ msgstr "" " --distrib - एक संसाधन माध्यम से सभी मीडीया का स्वतः \n" " निर्माण करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1486,7 +1554,8 @@ msgstr "" "करें, डिफ़ॉल्ट\n" " %s है\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1494,62 +1563,84 @@ msgstr "" " --virtual - काल्पनिक माध्यम का निर्माण करना जो हमेशा अप-टु-डेट रहें,\n" " सिर्फ़ file:// प्रोटोकॉल की अनूमति है।\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - जोड़े गये माध्यम की सामान्यजन कुँजी को इम्पोर्ट ना करना\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - शांत विधि\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n" @@ -1572,151 +1663,154 @@ msgstr "" "उपयोग विधि:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "उपयोग विधि: urpmi.removemedia [-a] <नाम> ...\n" "जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - सभी माध्यमों का चयन करें\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"अज्ञात विकल्प '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1726,6 +1820,7 @@ msgstr "" "(%s में से एक)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1734,33 +1829,49 @@ msgstr "" "जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे अपडेट करना है\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को भुला-दिया जैसा चिह्नन्ति करना ।\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए " "करें)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1769,21 +1880,21 @@ msgstr "" "अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n" "(%s में से एक)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1802,6 +1913,7 @@ msgstr "" "उपयोग विधि:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1810,32 +1922,39 @@ msgstr "" "माध्यम का उपयोग करें ।\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा " "रहा हो\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1843,21 +1962,24 @@ msgstr "" "प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1865,98 +1987,168 @@ msgstr "" " --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n" " यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " "बांधित करता है\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "संसाधन असफ़ल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6335f623..43f3b001 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pripremam instalaciju" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Pripremam instalaciju" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_U redu" @@ -65,21 +66,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite datoteku" @@ -91,20 +94,21 @@ msgstr "" "nepoznata opcija '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Naredba nije specificirana" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Port miša" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,37 +118,42 @@ msgstr "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -152,7 +161,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -160,25 +169,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Instaliram pakete..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -187,8 +198,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -198,36 +208,38 @@ msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotov" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" @@ -239,21 +251,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" @@ -266,212 +279,126 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat završen" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyDd" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "Problem u instalaciji" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "instaliram %s\n" +msgid "Yy" +msgstr "YyDd" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instaliram %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -489,129 +416,135 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" -msgstr "Nepoznata greška" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Izaberite vaše pakete" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "Nepoznata greška" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema oznake za uklanjanje" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (d/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Instaliram paket %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Prijava nije uspjela" @@ -632,115 +565,124 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 -#, fuzzy +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz " "istinit.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Popis podataka za povrat:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X sučelje.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -749,144 +691,150 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)." -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Alat za podešavanje Konzole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)." -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)." -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)." -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)." -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu." -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim posebno okružje na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -902,39 +850,57 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 -#, fuzzy +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -942,7 +908,7 @@ msgstr "" " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n" "pakete koji bi bili uklonjeni.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -953,40 +919,42 @@ msgstr "" " biti instalirano ili unapređeno,\n" " uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -994,7 +962,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n" "bez provjere ovisnosti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1003,52 +972,60 @@ msgstr "" "paketa bez\n" " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1057,7 +1034,8 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1066,7 +1044,8 @@ msgstr "" "porta\n" " 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1075,6 +1054,7 @@ msgstr "" " autentikaciju (format je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1083,7 +1063,7 @@ msgstr "" "sljedećim argumentom.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1093,236 +1073,264 @@ msgstr "" "uključen).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis." -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi:159 -#, fuzzy +#: ../urpmi:157 +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "...kopiranje neuspješno" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Dogradnja" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " +"uvijek nije podržano\n" +msgstr[1] "" +"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " +"uvijek nije podržano\n" +msgstr[2] "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još " "uvijek nije podržano\n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" +msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" +msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" +msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1331,93 +1339,110 @@ msgstr "" "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "instaliram %s\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instaliram %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "instaliram %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "instalacijske intrukcije" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Problem u instalaciji" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" +msgstr[2] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartam urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1441,43 +1466,49 @@ msgstr "" "i [opcije] su od\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1487,7 +1518,8 @@ msgstr "" "(mirora),\n" "uobičajeno je %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1495,64 +1527,84 @@ msgstr "" " --virtual - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n" " samo je file:// dopušten.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi mod.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - opširan mod.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "zapisana config datoteka [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nema potrebe za davanje sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " nedostaje\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n" @@ -1574,153 +1626,154 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paket %s nije pronađen." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gdje je ime medija za ukloniti.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - odaberi sve medije.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nepoznata opcija '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1730,6 +1783,7 @@ msgstr "" "(jedan od %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1738,34 +1792,47 @@ msgstr "" "gdje je ime medija za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1774,21 +1841,21 @@ msgstr "" "nedostaje unos za nadogradnju\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1806,184 +1873,247 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: ../urpmq:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:96 -#, fuzzy +#: ../urpmq:99 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmq:176 -#, fuzzy +#: ../urpmq:177 +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "instaliram %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instaliram %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nepoznata opcija '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3f583677..eafa19b6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 21:40+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-telepítés" @@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "RPM-telepítés" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Hiba: %s nevű fájl nem található - a művelet megszakítva" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -87,20 +89,23 @@ msgstr "" "\n" "Választhatja azt is, hogy csak elmenti a csomagot. Mit szeretne tenni?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Válasszon helyet a fájlnak" @@ -110,18 +115,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen opció: \"%s\"" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nincs megadva csomag" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -132,35 +140,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Csomagválasztás" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +187,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +197,27 @@ msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "a forráscsomagok nem elérhetők, ezért a művelet félbeszakad" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,8 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,35 +241,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" @@ -267,21 +286,24 @@ msgstr "" "ahol [opciók] a következők lehetnek:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - jelen segítség megjelenítése\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root - a megadott útvonal használata gyökérkönyvtárnak\n" " a / helyett\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [csoport] - eredmények korlátozása az adott csoportra\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" @@ -290,210 +312,127 @@ msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " alapértelmezés: %s\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Az Urpmi indítása korlátozott módban..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "A --use-distrib használatához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Túl sok argumentum\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "IiyY" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "az mput sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "a(z) %s gépen az urpme program egyik régebbi verziója van - frissítse" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "az rshp sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "ezen a gépen: %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele a gépekre..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Függőségek feloldása a gépeken..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Fájlok átvitele a gépekre..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés a gépeken..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "A telepítés elvégezhető" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Csomagok telepítése a gépekre..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "az scp sikertelen volt ezen a gépen: %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele ide: %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Függőségek feloldása itt: %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "a(z) %s gépen nincs megfelelő verziójú urpmi program (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Fájlok átvitele ide: %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés itt: %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Telepítés elvégzése itt: %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s telepítése itt: %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Telepítés előkészítése itt: %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -510,45 +449,60 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - választási lehetőségnél automatikusan választ csomagot\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - a fájlok újracsomagolása törlés előtt\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -557,78 +511,81 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - részletes információ\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - részletes információ\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Csomagok eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "ismeretlen csomag" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ismeretlen csomagok" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "ismeretlen csomag" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nincs mit eltávolítani" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő %d csomag el lesz távolítva (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (i/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d csomag eltávolítása?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (i/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Az eltávolítás sikertelen" @@ -649,22 +606,26 @@ msgstr "" "Használat: urpmf [opciók] mintakifejezés\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" " esetében)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " feldolgozásának mellőzése\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" @@ -672,198 +633,241 @@ msgstr "" "szövegként\n" " való kezelése\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" " sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" " urpmi-adatbázis helyett\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - részletes információ\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - a minták feldolgozása nagybetűérzékeny (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - mezőelválasztó módosítása (alapértelmezés: \":\")\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mintakifejezések:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " szöveg - a szövegek reguláris kifejezésként vannak kezelve, ezt -" "l\n" " opcióval lehet felülbírálni\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - bináris ÉS művelet.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - bináris VAGY művelet.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unáris NEM művelet.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - bal illetve jobb oldali zárójel\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Címkék listája:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf-szerű kiírási formátum megadása\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " példa: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektúra\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - a csomagkészítés időpontja\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - beállítási fájlok\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - \"ütközés\" címkék\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - csomagleírás\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - disztribúció\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - generáció\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - a csomag fájlneve\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - a csomagban levő fájlok listája\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - csoport\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - csomagnév\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - \"elavulttá tesz\" címkék\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - csomagkészítő\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - \"szolgáltatásjegyzék\" címkék\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - \"követelmények\" címkék\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - telepített méret\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag neve\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - összefoglaló\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - terjesztő\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - a névvel együtt a verzió, a kiadásszám és az\n" " architektúra is jelenjen meg\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -871,11 +875,12 @@ msgstr "" "Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, " "ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Csomagnevek keresésére használható a --name opció.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -891,14 +896,16 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért csomagok\n" " kereséséhez\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -906,14 +913,32 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" @@ -921,11 +946,13 @@ msgstr "" "inkább\n" " szakadjon félbe a telepítés\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -933,7 +960,7 @@ msgstr "" " --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n" " törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -945,36 +972,42 @@ msgstr "" " telepítése vagy frissítése esetén,\n" " az alapértelmezés szerinti érték: %d\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %" "d\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - fuzzy keresés használata\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - a következő csomag egy forráscsomag\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - RPM-fájl eltávolítása a gyorstárból a műveletek előtt\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - az RPM-fájlok ne törlődjenek a gyorstárból\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -983,7 +1016,8 @@ msgstr "" " telepítését (a felhasználótól érkező megerősítést " "követően)\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -994,11 +1028,13 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1008,41 +1044,48 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- további opciók az Rsync program számára\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - további opciók a Wget program számára\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - további opciók a Curl program számára\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1051,7 +1094,8 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1060,7 +1104,8 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1069,6 +1114,7 @@ msgstr "" " (formátum: )\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1077,6 +1123,7 @@ msgstr "" " könyvtárba\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1085,26 +1132,31 @@ msgstr "" " --no-verify-rpm; alapértelmezés: bekapcsolt állapot)\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - csak ellenőrzés, hogy a telepítés végrehajtható-e\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - dokumentációs fájlok kihagyása\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - telepítés előtt ne legyen ellenőrizve az üres lemezhely\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - az RPM-csomagok telepítésének engedélyezése nem " @@ -1112,22 +1164,17 @@ msgstr "" " architektúra esetén is\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - a csomagok szkriptjei ne legyenek végrehajtva\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - a nem telepítendő csomagok\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1136,42 +1183,50 @@ msgstr "" "az\n" " alapértelmezettnél több lehetőséget kínáljon fel\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - néma üzemmód\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek telepítve\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1180,11 +1235,12 @@ msgstr "" "argumentumokat\n" "a --bug opcióval együtt.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Nem telepíthet bináris RPM-fájlokat, ha --install-src van megadva" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1193,23 +1249,24 @@ msgstr "" "\"%s\" nevű könyvtár már létezik. Használjon más könyvtárt a " "hibajelentéshez, vagy pedig törölje." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "A másolás sikertelen" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1218,52 +1275,59 @@ msgstr "" "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva.\n" "Ha mégis végre kívánja hajtani a műveletet, használja a --allow-force opciót." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Adatforrás frissítése...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (frissítés)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (telepítés)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (telepítés)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Melyiket választja? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A következő csomagok nem telepíthetők, mivel olyan csomagokat igényelnek,\n" +"amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "A következő csomagok nem telepíthetők, mivel olyan csomagokat igényelnek,\n" "amelyek régebbiek a telepítetteknél:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1271,59 +1335,82 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagokat el kell\n" +"távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagokat el kell\n" "távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " +"frissíthetők legyenek:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok " "frissíthetők legyenek:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; az eltávolítás nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek" +msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő csomagok telepítésre kerülnek" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d csomag, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1332,89 +1419,106 @@ msgstr "" "A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(csak teszt; a telepítés nem lesz ténylegesen végrehajtva)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését? (%d MB)" +msgstr[1] "Kívánja folytatni a(z) %d csomag telepítését? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Amikor elkészült, nyomja le az Enter billentyűt..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" +msgstr[1] "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Szeretné folytatni a telepítést?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s elosztása" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s telepítése innen: %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s telepítése folyik" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A telepítés nem sikerült:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "A telepítés elvégezhető" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" +msgstr[1] "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" +msgstr[1] "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "az urpmi újraindítása" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1438,27 +1542,35 @@ msgstr "" "az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - fejléclista illetve kiterjesztett függőséglista\n" " keresésének mellőzése\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1466,18 +1578,20 @@ msgstr "" " --distrib - az összes adatforrás létrehozása telepítési " "adatforrásból\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - --distrib esetén: megerősítés kérése minden " "adatforráshoz\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - --distrib esetén: minden listázott adatforrás felvétele\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1487,7 +1601,8 @@ msgstr "" " tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés:\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1495,49 +1610,70 @@ msgstr "" " --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n" " amelynél csak a file:// protokoll használható\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - az MD5-ös összeg ellenőrzésének kikapcsolása\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - a felvett adatforrás publikus kulcsa ne legyen " "importálva\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - az adatforrás felvétele, de a frissítésének mellőzése\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - néma üzemmód\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - részletes információ\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Adatforrás felvételéhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl létrehozása" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "\"%s\" beállításfájl nem hozható létre" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr " --distrib esetén szükségtelen" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1546,16 +1682,17 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné felvenni ezt az adatforrást: \"%s\"?" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " hiányzik\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n" @@ -1577,34 +1714,40 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - újracsomagolás indítása most\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ellenőrzőpont (checkpoint) esetén ne törlődjön az\n" " újracsomagolási könyvtár\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - tranzakciók listázása a megadott dátum/időtartam\n" " argumentumtól kezdődően\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - az RPM-adatbázisban levő tranzakciók listázása (hosszú)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - tranzakciók listázása az ellenőrzőponttól (checkpoint)\n" " kezdődően\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1612,120 +1755,123 @@ msgstr "" " --rollback - visszagörgetés a megadott dátumig, vagy a megadott számú\n" " tranzakció visszagörgetése\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - újracsomagolás kikapcsolása\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Helytelen dátum vagy időtartam [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Újracsomagolási könyvtár nincs megadva\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Az újracsomagolási könyvtár takarítása [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d fájl törölve\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Helytelen parancssori argumentumok [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "A --checkpoint és a --rollback opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "A --checkpoint és a --list opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "A --rollback és a --list opció nem adható meg egyszerre\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "A --disable opció nem adható meg más opcióval együtt" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nem található ez utáni tranzakció: %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-makrófájl írása [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Visszagörgetési dátum nem található\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Visszagörgetés eddig: %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Újracsomagolás kikapcsolása\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Használat: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "ahol az eltávolítandó adatforrás neve.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - az összes adatforrás kijelölése\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy keresés az adatforrásnevekben\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ismeretlen opciók: \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Adatforrás eltávolításához rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1735,6 +1881,7 @@ msgstr "" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1743,36 +1890,52 @@ msgstr "" "ahol a frissítendő adatforrás neve.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - a GPG-kulcs frissítésének kikényszerítése\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások kihagyottnak " "jelölése\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - ne legyen frissítés; az adatforrások bekapcsoltnak " "jelölése\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - az összes nem cserélhető adatforrás kijelölése\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Adatforrás frissítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás " "felvételéhez)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1781,21 +1944,21 @@ msgstr "" "a frissítendő bejegyzés hiányzik\n" "(valamelyik ezek közül: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1813,6 +1976,7 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1821,31 +1985,38 @@ msgstr "" " frissített) csomagok kereséséhez\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1853,11 +2024,13 @@ msgstr "" "formájában\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1865,13 +2038,15 @@ msgstr "" " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - a nem megfelelő architektúrájú RPM-csomagok " "lekérdezésének\n" " engedélyezése\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1879,108 +2054,208 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" " (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fájllista nem található\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "az mput sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "a(z) %s gépen az urpme program egyik régebbi verziója van - frissítse" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "az rshp sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "ezen a gépen: %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele a gépekre..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Függőségek feloldása a gépeken..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Fájlok átvitele a gépekre..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés a gépeken..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Csomagok telepítése a gépekre..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "az scp sikertelen volt ezen a gépen: %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Kiterjesztett függőséglista átvitele ide: %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Függőségek feloldása itt: %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "a(z) %s gépen nincs megfelelő verziójú urpmi program (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Fájlok átvitele ide: %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Ellenőrzés: lehetséges-e a telepítés itt: %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Telepítés elvégzése itt: %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s telepítése itt: %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Telepítés előkészítése itt: %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és " +#~ "felhasználása\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ismeretlen opciók: \"%s\"\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d858392f..e3068bb5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:54+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalasi RPM" @@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "Instalasi RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Kesalahan: tidak dapat mencari file %s, membatalkan operasi" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "Anda dapat menyimpannya. Apakah pilihan anda?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Install" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi penyimpanan file" @@ -109,18 +114,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opsi %s tidak diketahui" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Silahkan menunggu..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Harus sebagai root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(untuk upgrade)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(untuk menginstal)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pilihan paket" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +195,27 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut juga harus diinstal:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalasi paket..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil paket sumber, dibatalkan" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Harap masukkan media bernama \"%s\" ke perangkat [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Mendownload paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "menghapus %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Persiapan..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Semua paket telah terinstal" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" @@ -265,18 +284,22 @@ msgstr "" "dimana [opsi] dari\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - cetak pesan bantuan ini.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - gunakan root yang diberikan /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n" @@ -285,209 +308,128 @@ msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " default pada %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh meng-instal paket" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Menjalankan urpmi dalam mode terbatas..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gagal membuka rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa" +msgstr "" +"menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mengambil file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pengambilan selesai" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pengambilan gagal: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal mengakses file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "gagal mem-parse file spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gagal meregistrasi file rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arsitektur tidak kompatibel untuk rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "kesalahan meregistrasi paket lokal" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operasi ini dilarang ketika berjalan dalam mode terbatas" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Direktori chroot tidak ada" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Anda harus menjadi root untuk menggunakan --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "TtNn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "pada node %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Mencari ketergantungan pada node..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Mendistribusikan file pada node..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasi gagal pada node %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasi dimungkinkan" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Menginstall paket pada node..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Mendistribusikan file pada %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Melakukan installasi pada %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Menginstall %s dari %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -505,42 +447,57 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - seleksi otomatis paket pilihan.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Paket ulang file sebelum menghapus\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -549,74 +506,79 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode verbose.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - mode verbose.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua paket yang cocok dengan ekspresi.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser yang diperbolehkan menghapus paket" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "paket tidak dikenal" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "paket tidak dikenal" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "menghapus paket %s akan merusak sistem Anda" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tidak ada yang dihapus" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Pengujian untuk menghapus paket berikut" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket %d berikut akan dihapus (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/T) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Menghapus paket-paket %d?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/T) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Penghapusan gagal" @@ -638,219 +600,266 @@ msgstr "" "pemakaian:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - jangan pakai media yang diberikan, dipisahkan dengan " "koma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen " "sebagai string literal.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mode verbose.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil dalam setiap pola.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - menerima perbedaan huruf besar/kecil pada pola " "(default).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ganti field pemisah (default menjadi ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pola ekspresi:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " teks - sembarang teks diparsing sebagai regexp, kecuali -l " "digunakan.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sertakan kode perl secara langsung sebagai perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator AND biner.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator OR biner.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - tanda kurung kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Daftar tag:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" " --qf - tentukan sebuah format output yang menyerupai printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%file'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arsitektur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buat host\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - buat waktu\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - file konfigurasi\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - tag konflik tag\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - penjelasan paket\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribusi\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nama file paket\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - daftar file yang terdapat pada paket\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nama paket\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - tag kadaluarsa\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pemaket\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tag yang disediakan\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tag kebutuhan\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - ukuran yang terinstall\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nama rpm sumber\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - ringkasan\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendor\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai " "banyak" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -858,11 +867,12 @@ msgstr "" "Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat " "mengembalikan sembarang hasil\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Anda mungkin akan menggunakan --name untuk mencari nama paket.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -879,14 +889,16 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " "yang dicari.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -894,23 +906,42 @@ msgstr "" " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada " "semua pertanyaan.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" -#: ../urpmi:98 -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstal paket, batalkan instalasi.\n" + +#: ../urpmi:97 +#, c-format +msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -919,7 +950,7 @@ msgstr "" "yang\n" " bisa menghapus paket yang sudah ada.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -931,32 +962,38 @@ msgstr "" " upgrade lebih banyak daripada yang diberikan,\n" " standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - panjang transaksi kecil, standarnya %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - lakukan pencarian fuzzy.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - paket berikut adalah paket sumber.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - hanya instal paket source (tanpa kode biner).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - hapus rpm dari cache sebelum hal-hal yg lain.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jangan hapus rpm dari cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -964,7 +1001,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - izinkan meminta user untuk menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -972,11 +1010,13 @@ msgstr "" " --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan dan integritas.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -985,39 +1025,48 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1025,7 +1074,8 @@ msgstr "" " --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" " (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1033,7 +1083,8 @@ msgstr "" " --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" " 1080 secara standar (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1042,6 +1093,7 @@ msgstr "" " (format ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1050,6 +1102,7 @@ msgstr "" " arg. berikut.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1058,6 +1111,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm menonaktifkannya, defaultnya aktif).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1066,40 +1120,39 @@ msgstr "" "dengan benar.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - path pengecualian, dipisah oleh koma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - pengecualian untuk file dokumentasi.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang diask sebelum installasi.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan menginstall rpm dari arsitektur yang tidak " "sesuai.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - tidak menjalankan script paket\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket installasi yang harus dilewati\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1107,41 +1160,51 @@ msgstr "" " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, tampilkan pilihan lain\n" " dari nilai default.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - izinkan pencarian pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode diam.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" +msgstr "" +"Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar " +"paket.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1150,12 +1213,13 @@ msgstr "" "baris\n" "bersamaan dengan --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Anda tidak bisa menginstall file rpm biner ketika menggunakan --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1164,21 +1228,22 @@ msgstr "" "Direktori [%s] sudah ada, silahkan gunakan direktori lain untuk laporan bug " "atau hapus" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Penyalinan gagal" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1187,52 +1252,59 @@ msgstr "" "Kesalahan: %s tampaknya di-mount sebagai read-only.\n" "Gunakan --allow-force untuk memaksa operasi." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Mengupdate media...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (untuk upgrade)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (untuk upgrade)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (untuk menginstal)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (untuk menginstal)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" +"yang lebih lama dari yang terinstall:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1240,58 +1312,80 @@ msgstr "" "\n" "Lanjutkan installasi?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" +"agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" +msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paket, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1300,88 +1394,106 @@ msgstr "" "Anda perlu jadi root untuk menginstall ketergantungan berikut:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" +msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tekan [Enter] jika siap.." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" +msgstr[1] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan instalasi ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "sebarkan %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "menginstall %s dari %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "menginstall %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mencoba installasi tanpa menguji ketergantungan? (y/T) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Mencoba installasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "transaksi installasi %d gagal" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paket-paket sudah update" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paket-paket %s telah terinstal" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installasi dimungkinkan" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Paket-paket sudah update" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paket %s telah terinstal" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Paket %s telah terinstal" +msgstr[1] "Paket %s telah terinstal" + +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Paket-paket %s telah terinstal" +msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstal" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "jalankan ulang urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1404,44 +1516,54 @@ msgstr "" "dan [opsi] dari\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - jangan coba cari file hdlist / sintesa.\n" "\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - buat semua media dari media instalasi secara otomatis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - dengan --distrib, menanyakan konfirmasi untuk setiap " "media\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - dengan --distrib, menambahkan semua media yang terdaftar\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1451,7 +1573,8 @@ msgstr "" "defaultnya\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1459,48 +1582,69 @@ msgstr "" " --virtual - buat media maya yg selalu up-to-date,\n" " hanya protokol file:// yg diizinkan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - jangan import kunci publik dari media yang ditambahkan\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - tambahkan media pada konfigurasi, tetapi jangan update.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori cache header.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - paksa pembuatan file hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mode diam.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mode verbose.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Akan menulis file konfigurasi [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "tidak perlu memberikan dengan --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,16 +1653,17 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda hendak menambahkan media '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " hilang\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" @@ -1541,29 +1686,35 @@ msgstr "" "pemakaian:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - tentukan pemaketan ulang dimulai sekarang\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - jangan hapus direktori repackage pada checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - mendata transaksi semenjak argumen data/durasi yang " "diberikan\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - daftar semua transaksi pada rpmdb (panjang)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - daftar semua transaksi semenjak checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1571,123 +1722,126 @@ msgstr "" " --rollback - mundur hingga tanggal yang ditentukan,\n" " atau mundur sejumlah nomor transaksi\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - menonaktifkan pemaketan ulang\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Tanggal atau durasi [%s] yang tidak valid\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Direktori repackage tidak didefinisikan\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Membersihkan direktori repackage [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d file dihapus\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumen perintah-baris [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --rollback pada waktu yang " "bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --checkpoint dan --list pada waktu yang " "bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" "Anda tidak bisa menentukan --rollback dan --list pada waktu yang bersamaan\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Anda tidak bisa menentukan --disable bersama dengan opsi lain" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Tidak ada transaksi yang ditemukan semenjak %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Anda harus pengguna root untuk melakukan hal ini" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Menulis file makro rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Tidak ada tanggal mundur yang ditemukan\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Mundur hingga %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " adalah nama media yang akan dihapus.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - pilih semua media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - pencocokan fuzzy pada nama media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opsi tak dikenal '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menghapus media" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1697,6 +1851,7 @@ msgstr "" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1705,31 +1860,47 @@ msgstr "" " adalah media yan akan di-update.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update hanya media update.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - jangan update, tandai media sebagai ignored.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai enabled.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - paksa pembuatan file hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan mengupdate media" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "tidak ada yang diupdate (pakailah urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1738,21 +1909,21 @@ msgstr "" "masukan update hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "mengaktifkan media media %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Mengabaikan media %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "mengaktifkan media media %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1771,6 +1942,7 @@ msgstr "" "pemakaian:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1779,52 +1951,63 @@ msgstr "" "paket yang dicari (atau update)\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya only).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang " "tidak sesuai.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1832,104 +2015,201 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" " Hal ini mengijinkan query distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " "paket.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " "virtual).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-" "insensitif.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "node %s menggunakan urpmi versi lama, harap melakukan upgrade" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "pada node %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada node..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada node..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Mendistribusikan file pada node..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada node..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installasi gagal pada node %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Menginstall paket pada node..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp gagal pada host %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Melakukan propaganda sintesis pada %s" + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Mencari ketergantungan pada %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "host %s tidak memiliki versi urpmi yang baik (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Mendistribusikan file pada %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Verifikasi jika install dimungkinkan pada %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Menginstall %s dari %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut akan diinstall" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' tidak tercantum untuk media jaringan\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opsi tak dikenal '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 658be431..693af1ae 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 01:19+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM innsetning" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "RPM innsetning" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "Í _lagi" @@ -84,20 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Setja _upp" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Hætta _við" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Veldu stað til að vista skrá" @@ -107,18 +112,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "óþekktur valkostur %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Engir pakkar tilgreindir" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vinsamlega bíðið..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Verður að vera root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (til að setja inn)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkaval" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +193,27 @@ msgstr "" "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sæki pakka `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram innsetningu ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning brást" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" @@ -263,19 +282,22 @@ msgstr "" "þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - prenta þetta.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - nota uppgefna rót í stað /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" @@ -284,210 +306,127 @@ msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " sjálfgefið er %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "gat ekki opnað rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...niðurhali lokið" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mistókst að sækja: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Of mörg viðföng\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "tókst ekki að nota mput, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "hnútpunktur %s er með gamla útgáfu af urpme, vinsamlega uppfærið" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "tókst ekki að nota rshp, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "á hnútpunkti %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á hnútpunkta..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Athuga hvað er háð hverju á hnútpunktum..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Dreifi skrám til hnútpunkta..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á öllum hnútpunktum..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Innsetning brást á hnútpunkti %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Innsetning er möguleg" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Set inn pakka á hnútpunktum..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp mistókst á vél %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Athuga hvað er háð hverju á %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "vél %s er ekki með nothæfa útgáfu af urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Dreifi skrám til %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pakka innsetning á %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Set inn %s á %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Undirbý innsetningu á %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -504,41 +443,56 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Endur-pakka skrám áður en eytt\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -546,77 +500,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velja alla pakka sem passa við segð.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "Óþekktur pakki" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "óþekktir pakkar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "Óþekktur pakki" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ekkert til að fjarlægja" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Fjarlæga %d pakka?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/n) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Mistókst að fjarlægja" @@ -637,224 +594,272 @@ msgstr "" "notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " "villutilkynninga).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - virða stafastærð í samanburði allra mynstra " "(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mynstursegðir:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé " "notað.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - tvíundarvirki OG.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - formerki EKKI.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vinstri og hægri svigar.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Listi af tögum:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " example: '%%nafn:%%skrár'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - vélbúnaðartegund\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggt á vél.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - hvenær byggt\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - uppsetningaskrár\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - ósamræmanleg tög\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - lýsing pakka.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dreifing\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tímapunktur.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - skráarnafn pakka\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - listi af skrám sem eru í pakkanum\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - hópur.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkanafn.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - úreldir\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkað af\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - hvað er skaffað.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - þarfnast\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - stærð.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - frumrpm.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samantekt\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - slóð.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - útgefandi\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -870,14 +875,16 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum " "pökkum.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -885,24 +892,43 @@ msgstr "" " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum " "við spurningum.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við " "uppsetningu.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -911,7 +937,7 @@ msgstr "" "sem\n" " leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -922,33 +948,39 @@ msgstr "" " verður settur inn eða uppfærður,\n" " sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -956,7 +988,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n" " það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -964,11 +997,13 @@ msgstr "" " --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n" " tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -976,41 +1011,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - takmarka hraða niðurhals.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1019,7 +1061,8 @@ msgstr "" "hluta\n" " (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1027,7 +1070,8 @@ msgstr "" " --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n" " (sniðið er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1036,6 +1080,7 @@ msgstr "" " að auðkenna (snið er ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1044,6 +1089,7 @@ msgstr "" " í næsta viðfangi.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1053,46 +1099,46 @@ msgstr "" "pakka).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - undanskilja doc skrár (handbækur).\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra " "vélbúnaðartegund.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1101,43 +1147,51 @@ msgstr "" "en\n" " venjulega.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - hljóður hamur.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1146,11 +1200,12 @@ msgstr "" "skipanalínu\n" "ásamt --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1159,21 +1214,22 @@ msgstr "" "Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu " "eða eyðið möppunni" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Afritun brást" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1182,52 +1238,59 @@ msgstr "" "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n" "Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Uppfæri miðil...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (til að uppfæra)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (til að setja inn)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (til að setja inn)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja upp því þeir eru háðir pökkum\n" +"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja upp því þeir eru háðir pökkum\n" "sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1235,58 +1298,80 @@ msgstr "" "\n" "Halda samt áfram með uppsetningu?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n" +"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n" "að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" +msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakkar, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1296,89 +1381,106 @@ msgstr "" "pakka:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Halda áfram með uppsetningu á pökkunum %d? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á pökkunum %d? (%d MB)" +msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á pökkunum %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" +msgstr[1] "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "miðla %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "set inn %s frá %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Set inn %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Innsetning brást:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Innsetning er möguleg" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Allt er nú þegar komið inn" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Allt er nú þegar komið inn" +msgstr[1] "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Allt er nú þegar komið inn" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Allt er nú þegar komið inn" +msgstr[1] "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "endurræsi urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1401,42 +1503,52 @@ msgstr "" "og [valkostir] eru\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ekki reyna að finna né nota neina hdlist eða\n" " samantektar-skrá.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1446,7 +1558,8 @@ msgstr "" "slóð er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1454,48 +1567,69 @@ msgstr "" " --virtual - búa til sýndarmiðil sem þarf aldrei að uppfæra,\n" " aðeins file:// reglan er leyfð.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - hljóður hamur.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Bý til uppsetningarskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "engin þörf á að gefa upp með --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1504,16 +1638,17 @@ msgstr "" "\n" "Viltu bæta við miðli '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " vantar\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' vantar fyrir net-miðil\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n" @@ -1535,28 +1670,34 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1564,119 +1705,122 @@ msgstr "" " --rollback - snúa til baka til ákveðinnar dagsetningar\n" " eða snúa til baka ákveðin fjölda færslna\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - slökkva á endurpökkun\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Endurpökkunarmappa ekki skilgreind\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Hreinsa upp endurpökkunarmöppu [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d skrár fjarlægðar\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Aukaleg viðföng í skipanalínu [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --rollback á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --list á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --rollback og --list á sama tíma\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Þú getur ekki tilgreint --disable með öðrum valkostum" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Engin færsla fundin síðan %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skrifa rpm skriftu-skrá [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Engin dagsetning fannst sem hægt er að snúa til\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Snúa til baka að %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Aftengja endurpökkun\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "notkun: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "þar sem er nafn á miðli sem á að fjarlægja.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - velja alla miðla.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - loðið val á nöfnum miðla.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"óþekktir valkostir '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1686,6 +1830,7 @@ msgstr "" "(ein af %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1694,30 +1839,46 @@ msgstr "" "þar sem er nafn á miðli sem á að uppfæra.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem hunsaðann.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - þvinga gerð hdlist skráa.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Aðeins kerfisstjórar mega bæta við miðli" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ekkert til að uppfæra (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1726,21 +1887,21 @@ msgstr "" "færsluna sem á að uppfæra vantar\n" "(ein af %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "virkja miðil %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "hunsa miðil %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "virkja miðil %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1758,6 +1919,7 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1766,40 +1928,49 @@ msgstr "" "uppfærðum) pakka.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1807,11 +1978,13 @@ msgstr "" "kerfisstjóri - root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1819,100 +1992,197 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" " Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " "þörf.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "tókst ekki að nota mput, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "hnútpunktur %s er með gamla útgáfu af urpme, vinsamlega uppfærið" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "tókst ekki að nota rshp, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "á hnútpunkti %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á hnútpunkta..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Athuga hvað er háð hverju á hnútpunktum..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Dreifi skrám til hnútpunkta..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á öllum hnútpunktum..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Innsetning brást á hnútpunkti %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Set inn pakka á hnútpunktum..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp mistókst á vél %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Flyt samantektar-skrá yfir á %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Athuga hvað er háð hverju á %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "vél %s er ekki með nothæfa útgáfu af urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Dreifi skrám til %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Staðfesti að uppsetning sé möguleg á %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pakka innsetning á %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Set inn %s á %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Undirbý innsetningu á %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' vantar fyrir net-miðil\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "óþekktir valkostir '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3334b2c5..2489212d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 11:03+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installazione RPM" @@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "Installazione RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Errore: non riesco a trovare %s, annullo l'operazione" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -89,20 +91,23 @@ msgstr "" "\n" "Potresti preferire salvarlo. Qual è la tua scelta? " -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installa" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancella" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Scegli dove salvare i file" @@ -112,18 +117,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opzione sconosciuta %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto selezionato" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Per favore attendi..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Devi essere root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +142,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Scelta dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Interrompi" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuare?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,26 +198,28 @@ msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Download del pacchetto `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -215,8 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -227,35 +243,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" @@ -269,19 +288,22 @@ msgstr "" "dove le [opzioni] sono\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - utilizza la root specificata invece di /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [gruppo] - restringe i risultati ad un determinato gruppo.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" @@ -290,210 +312,127 @@ msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefinito: %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\"" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recupero terminato" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...recupero fallito: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "impossibile registrare il file rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Troppi argomenti\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "il nodo %s ha una versione vecchia di urpme; aggiornala per favore" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "sul nodo %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Mando sysnthesis ai nodi" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Risolvo le dipendenze sui nodi" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuisco i file ai nodi" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Verifico se è possibile l'installazione sui nodi..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "L'installazione è possibile" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Sto installando i pacchetti sui nodi..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp fallito sull'host %s(%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Mando sysnthesis al nodo %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Risolvo le dipendenze su %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "l'host %s non ha una versione valida di urpmi (%d" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuisco i file a %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Verifico se l'installazione è possibile su %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installazione su %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "installazione di %s da %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Preparo l'installazione su %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -511,45 +450,62 @@ msgstr "" "\n" "utilizzo:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ri-pacchetta i file prima della cancellazione.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " +"\"chrooted\".\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - non esegue gli script presenti nei pacchetti.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -559,79 +515,82 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità prolissa.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano " "l'espressione.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere pacchetti" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pacchetto sconosciuto" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacchetti sconosciuti" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pacchetto sconosciuto" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Niente da rimuovere" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti %d (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Rimuovo il pacchetto %d?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Rimozione fallita" @@ -653,214 +612,261 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" "--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa " "letterale.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " "virgole\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in " "qualsiasi pattern.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "-F - cambia il separatore di campo (default ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Pattern expressions:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include il codice perl direttamente come perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatore binario AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatore binario OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT unario.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "( ) - parentesi destra e sinistra.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Elenco dei tag\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - specifica un formato di output simile a printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " esempio: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architettura.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - mostra il nome dell'host\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "--buildtime - data di compilazione\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "--conffiles - file di configurazione\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflitti\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrizione del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "--distribution - distribuzione\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoca di compilazione.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "--files - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppo \n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome dei pacchetti.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista di quanto reso obsoleto dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - curatore del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - elementi forniti dal pacchetto.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requisiti necessari per installare il pacchetto.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - dimensione del pacchetto installato.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome dei pacchetti rpm con sorgenti.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sommario del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url di riferimento del pacchetto.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - distributore\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -868,11 +874,12 @@ msgstr "" "Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può " "restituire nessun risultato\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Potresti usare --name per cercare tra i nomi dei pacchetti.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -889,14 +896,16 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -904,14 +913,33 @@ msgstr "" "--auto - modalità automatica, prevede la risposta di default \" a " "tutte le domande\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -919,11 +947,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - non chiedere mai di rimuovere un pacchetto, ferma " "l'installazione\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il download\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -931,7 +961,7 @@ msgstr "" " --keep - usa i pacchetti esistenti se possibile, rifiuta\n" " i pacchetti richiesti se sono da rimuovere.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -942,38 +972,44 @@ msgstr "" " un pacchetto sta per essere installato o\n" " aggiornato, il valore predefinito è %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - per avere transazione più corte, il valore predefinito è %" "d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra " "cosa.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -981,7 +1017,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -989,13 +1026,15 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - cambia la directory di root per installare i file rpm " "\"chrooted\".\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1005,41 +1044,48 @@ msgstr "" " per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "--rsync-options - opzioni da passare ad rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "--wget-options - opzioni da passare a wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "--curl-options - opzioni da passare a curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocità del download.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1049,7 +1095,8 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, solitamente è " "disabilitato).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1057,7 +1104,8 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1066,6 +1114,7 @@ msgstr "" " l'autenticazione col proxy (formato: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1074,6 +1123,7 @@ msgstr "" " l'argomento successivo.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1083,6 +1133,7 @@ msgstr "" "abilitata).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1091,40 +1142,39 @@ msgstr "" "correttamente.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - percorsi da escludere, separati da virgole.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "--noscripts - non esegue gli script contenuti nei pacchetti\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacchetti da saltare durante l'installazione.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1132,43 +1182,51 @@ msgstr "" " --more-choices - qualora si trovassero più pacchetti propone più scelte\n" " che quelle predefinite.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " i nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1177,11 +1235,12 @@ msgstr "" "commando\n" "--bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Non puoi installare rpm binari rpm quando viene usato --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1190,21 +1249,22 @@ msgstr "" "La directory [%s] esiste già. Usa un'altra directory per i bug report o " "cancellala" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copia fallita" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1213,53 +1273,61 @@ msgstr "" "Errore: %s sembra montato in sola lettura.\n" "Usa --allow-force per forzare l'operazione." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Aggiorno il supporto...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(da aggiornare)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (da installare)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (da installare)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri " +"pacchetti,\n" +" più vecchi di quelli già installati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "I seguenti pacchetti non possono essere installati perché dipendono da altri " "pacchetti,\n" " più vecchi di quelli già installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1267,58 +1335,82 @@ msgstr "" "\n" "Continuo comunque?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n" +"devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "L'installazione non può proseguire perché i pacchetti elencati\n" "devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "I pacchetti elencati devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(è solo un test), la rimozione non verrà effettuata)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti" +msgstr[1] "" +"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacchetti, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1327,89 +1419,106 @@ msgstr "" "Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)" +msgstr[1] "Procedo con l'installazione dei pacchetti %d? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premi Invio quando sei pronto..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuzione di %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installazione di %s da %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installazione di %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installazione fallita:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transazioni dell'installazione fallite" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "L'installazione è possibile" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "È già tutto installato" +msgstr[1] "È già tutto installato" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "È già tutto installato" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "È già tutto installato" +msgstr[1] "È già tutto installato" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Riavvio urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1433,24 +1542,32 @@ msgstr "" "e le [opzioni] una combinazione di\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea un supporto di aggiornamento.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - non cerca nessun file synthesis o hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1458,16 +1575,18 @@ msgstr "" " --distrib - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n" " installazione.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni sorgente\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1476,7 +1595,8 @@ msgstr "" " --from - usa l'url specificata per ottenere la lista dei mirror, \n" " quella predefinita è%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1484,49 +1604,70 @@ msgstr "" " --virtual - crea supporti virtuali che sono sempre aggiornati,\n" " è permesso soltanto il protocollo file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" " -c - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalità silenziosa.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiungere supporti" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Creerà il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Non riesco a creare il file di configurazione [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "non c'è bisogno di fornire con --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1535,16 +1676,17 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi aggiungere il supporto '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "manca \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n" @@ -1567,29 +1709,35 @@ msgstr "" "utilizzo:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "--checkpoint - inizia la ripacchettizzazione adesso\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - non svuotare la directory usata per la " "ripacchettizzazione.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - elenca tutte le transazioni nel db rpm (prolisso)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - elenca le transizione dal checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1597,122 +1745,125 @@ msgstr "" "--rollback - torna alla data specificata.\n" " o di un numero specificato di transazioni\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "--disable - disabilita la ripacchettizazione.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data o durata non valide [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "La directory per la ripacchettizazione non è stata specificata\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Non posso scrivere nella directory [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Cancello i file nella directory [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d file rimossi\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "argomenti non completi sulla riga di comando [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Non puoi specificare --checkpoint e --rollback allo stesso tempo\n" "stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" "Non puoi specificare --checkpoint e --list allo stesso tempo\n" "stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Non puoi specificare --rollback e --list allo stesso tempo\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Non puoi specificare --disable con un altra opzione" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nessuna transazione trovata da %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Devi essere ROOT per fare questo" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Scrivo le macro rpm su [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Non ho trovato nessuna data per il rollback\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Ritorno a %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Disabilito la ripacchettizzazione\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "dove è il nome del supporto da rimuovere.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy sul nome dei supporti.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opzioni sconosciute '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Solo superuser è abilitato a rimuovere i supporti" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1722,6 +1873,7 @@ msgstr "" "(uno di %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1730,31 +1882,47 @@ msgstr "" "dove è il nome del supporto da aggiornare.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forza la generazione dei file hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Solo superuser è abilitato ad aggiornare i supporti" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1763,21 +1931,21 @@ msgstr "" "la voce da aggiornare non è presente\n" "(uno di %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "rendo disponibile il supporto %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignoro il supporto %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "rendo disponibile il supporto %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1796,6 +1964,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1804,31 +1973,38 @@ msgstr "" "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1836,12 +2012,14 @@ msgstr "" "addmedia\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1849,11 +2027,13 @@ msgstr "" "(solo root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1861,67 +2041,81 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" " Permette di interrogare una distribuzione.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto " "(opzione predefinita).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti " "virtuali).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1929,36 +2123,120 @@ msgstr "" " -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " "installata.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nessuna lista di file trovata\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "il nodo %s ha una versione vecchia di urpme; aggiornala per favore" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "sul nodo %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Mando sysnthesis ai nodi" + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Risolvo le dipendenze sui nodi" + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuisco i file ai nodi" + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Verifico se è possibile l'installazione sui nodi..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Sto installando i pacchetti sui nodi..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp fallito sull'host %s(%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Mando sysnthesis al nodo %s" + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Risolvo le dipendenze su %s" + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "l'host %s non ha una versione valida di urpmi (%d" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuisco i file a %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Verifico se l'installazione è possibile su %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installazione su %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "installazione di %s da %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Preparo l'installazione su %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti " + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with` assente per il supporto in rete\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opzioni sconosciute '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c407d5a2..24b497e2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 23+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM のインストール" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "RPM のインストール" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "エラー: ファイル %s が見つかりません。操作をキャンセルします。" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -86,20 +88,23 @@ msgstr "" "\n" "インストールせずに保存することもできます。どうしますか?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください" @@ -109,18 +114,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "不明なオプション %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "パッケージが指定されていません" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "root 権限が必要です" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (アップグレードするため)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (インストールするため)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "パッケージの選択" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +195,27 @@ msgstr "" "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s を デバイス [%s] に挿入してください" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード.." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "インストールを続けますか?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "完了(_D)" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "パッケージは既にインストールされています" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" @@ -265,18 +284,22 @@ msgstr "" "[オプション] には以下を選択\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - このヘルプを表示\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <パス> - / の代わりに指定したルートディレクトリを使う\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だけを表示\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n" @@ -285,209 +308,127 @@ msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " デフォルトは %s\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi を制限モードで実行中..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb を開けません" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "キャッシュに %d RPM ヘッダを検出、古い %d ヘッダを削除" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...取得完了" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...取得に失敗: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM ファイルを登録できません" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "--use-distrib を使用するには root 権限が必要です。" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "引数が多すぎます\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "NnNnいイ" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "YyYyはハ" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput 失敗。恐らくノードが接続不可能です。" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "ノード %s の urpme のバージョンが古いのでアップグレードしてください。" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp 失敗。恐らくノードが接続不可能です。" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "ノード %s で" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "ノードに synthesis を伝送中..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "ノードで依存を解決中..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "ノードにファイルを配信中..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "ノードでインストール可能かどうかを確認中..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ノード %s でインストールに失敗" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "インストール可能です" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "ノードでパッケージをインストール中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "ホスト %s で scp 失敗 (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "synthesis を %s に伝送中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "%s で依存を解決中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "ホスト %s の urpmi のバージョンが不正です (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s にファイルを配信中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "%s でインストールを実行中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s を %s にインストール中..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "%s でインストール準備中..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -504,41 +445,56 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプを表示\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - ファイルを削除する前に再パッケージ化する\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -547,74 +503,79 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 詳細モード。\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 詳細モード\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "パッケージの削除はスーパーユーザにしかできません" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "不明なパッケージ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "削除するものはありません" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d パッケージを削除しますか?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N)[デフォルトはN] " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "削除に失敗" @@ -635,204 +596,251 @@ msgstr "" "使い方: urpmf [オプション] パターン表現\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi のデータベースではなく指定した synthesis を使う\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 詳細モード\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - パターンの大文字小文字を区別しない\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - パターンの大文字小文字を区別する (デフォルト)\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - 区切り文字を に変更 (デフォルトは ':')\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "パターン表現:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - テキストを正規表現とみなす (-l が使われていない限り)\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - Perl コードをそのまま表示\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binary AND operator\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binary OR operator\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "タグのリスト:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - printf 風の出力形式を指定\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - アーキテクチャ\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - ビルドホスト\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - ビルド日時\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 設定ファイル\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict (衝突) タグ\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - パッケージの説明\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - ディストリビューション\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - エポック\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - パッケージのファイル名\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - パッケージに含まれるファイルのリスト\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - グループ\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - パッケージ名\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolete (廃止) タグ\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - パッケージ作成者\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provide (提供) タグ\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - require (要求) タグ\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - インストール後のサイズ\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ソース RPM の名前\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 要約\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - ベンダー\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -840,11 +848,12 @@ msgstr "" "注: どのメディアにも hdlist がないので urpmf は検索結果を返すことができません" "でした\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "パッケージ名を探すには --name オプションを使うと便利です\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -860,24 +869,43 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求したパッケージの検索に使う\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - 自動的にパッケージを選択してシステムを更新\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg キーの更新を強制する\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -885,17 +913,19 @@ msgstr "" " --no-uninstall - パッケージを削除する必要があるときは自動的にインストールを" "中止\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep - 既存のパッケージを維持し、削除要求は拒否する\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -905,32 +935,38 @@ msgstr "" " --split-level - 一定数以上のパッケージがインストールまたは更新される\n" " ときは分割して行う。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 分割する最低パッケージ数。デフォルトは %d\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - ファジー検索\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - ソースパッケージを指定\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - ソースのみをインストール (バイナリなし)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 最初にキャッシュから RPM を削除する\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - RPM をキャッシュに残す\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -938,7 +974,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " --nodeps でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -946,11 +983,13 @@ msgstr "" " --allow-force - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " --force でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -959,39 +998,48 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - curl に渡す追加オプション\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - rsync に渡す追加オプション\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - wget に渡す追加オプション\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - prozilla に渡す追加オプション\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ダウンロード速度を制限\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -999,7 +1047,8 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1007,7 +1056,8 @@ msgstr "" " --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1016,12 +1066,14 @@ msgstr "" " 指定する。(形式: )\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 指定したディレクトリにバグレポートを出力\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1030,44 +1082,44 @@ msgstr "" " (デフォルトで有効。--no-verify-rpm で無効)\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 正しくインストールされるかどうかテストする\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 除外するパスを指定 (カンマで区切る)\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc ファイルを除外する\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - インストールする前にディスク容量を確認しない\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM のインストールを許可する\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - パッケージのスクリプトを実行しない\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg キーの更新を強制する\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - インストールをスキップするパッケージ\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1075,41 +1127,49 @@ msgstr "" " --more-choices - 複数のパッケージがある場合に、デフォルト以外の選択肢を\n" " 表示する\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - provide (提供) タグも検索対象に含める\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - provide (提供) タグは検索の対象にしない\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 詳細を表示しない\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " コマンドラインで指定したパッケージ名/RPM ファイルをインストールします\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "エラー: --auto-select はパッケージリストと一緒には使えません。\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1117,12 +1177,13 @@ msgstr "" "エラー: バグレポートを生成するには、通常のコマンドライン引数に加えて\n" "--bug を指定してください。\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "バイナリ RPM は --install-src オプション使用時にはインストールできません" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1131,21 +1192,22 @@ msgstr "" "ディレクトリ [%s] は既に存在します。バグレポートには他のディレクトリを使う" "か、既存のディレクトリを削除してください。" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ [%s] を作成できません" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "コピーに失敗" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境ディレクトリ %s が存在しません" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1154,52 +1216,55 @@ msgstr "" "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。\n" "操作を強制するには --allow-force を使ってください。" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "メディアを更新...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (アップグレードするため)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (アップグレードするため)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (インストールするため)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (インストールするため)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "どれを選びますか? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" "以下のパッケージは既にインストールされているものよりも古いバージョンの\n" "パッケージに依存しているため、インストールできません:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1207,58 +1272,69 @@ msgstr "" "\n" "このままインストールを続けますか?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" "インストールできないパッケージがあります:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" "インストールを続けられません。\n" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" "更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際には削除されません)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個のパッケージ, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1267,88 +1343,102 @@ msgstr "" "以下の依存パッケージをインストールするには root 権限が必要です:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(テストのみ、実際にはインストールされません)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "%d 個のパッケージ (%d MB) のインストールを開始しますか?" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "%d 個のパッケージ (%d MB) のインストールを開始しますか?" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備ができたら Enter を押してください" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "以下のパッケージは署名が間違っています" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "インストールを続けますか?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s を配信中" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "インストールを強行 (--force) してみますか?(y/N)[デフォルトはN]" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールトランザクションが失敗しました" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "パッケージは最新です" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" +msgid "Installation is possible" +msgstr "インストール可能です" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "パッケージは最新です" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "パッケージ %s は既にインストールされています" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "パッケージ %s は既にインストールされています" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi を再スタートします" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1371,24 +1461,32 @@ msgstr "" "[オプション] は以下を選択\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 更新メディアを作成\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - 既存の synthesis ファイルを使う\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - 既存の hdlist ファイルを使う\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - 既存の synthesis/hdlist ファイルを使わない\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - 既存の synthesis/hdlist ファイルを使わない\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1396,17 +1494,19 @@ msgstr "" " --distrib - インストールに使用したすべてのメディアを自動的に追加\n" " する\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - --distrib と併用して、各メディアについて確認を求める\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - --distrib と併用して、リストのすべてのメディアを追加\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1415,7 +1515,8 @@ msgstr "" " --from - ミラーリストの取得に指定した URL を使う。デフォルトは\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1423,46 +1524,67 @@ msgstr "" " --virtual - 常に最新状態に更新されている仮想メディアを作成\n" " 'file://' プロトコルのみ使用可\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM ファイルをチェックしない\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 追加したメディアの公開鍵をインポートしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 設定ファイルにメディアを追加、更新はしない\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - キャッシュディレクトリのヘッダを削除\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist ファイルを強制的に生成\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - 詳細を表示しない\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 詳細モード。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を更新できません\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "メディアの追加はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "--distrib に は必要ありません" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,16 +1593,17 @@ msgstr "" "\n" "メディア '%s' を追加しますか?" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " の指定がありません\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "ネットワークメディアの 'with' 以下がありません\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "メディア %s を作成できません\n" @@ -1502,29 +1625,35 @@ msgstr "" "使い方:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - repackaging の開始を設定\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - checkpoint で repackage ディレクトリをクリアしない\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - 指定した日付以降または期間のトランザクションを表示\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - rpmdb のすべてのトランザクションを表示 (長い)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - checkpoint 以降のトランザクションを表示\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1532,118 +1661,121 @@ msgstr "" " --rollback - 指定した日付まで、または\n" " 指定した数のトランザクションをロールバック\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - repackaging を無効にする\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "無効な日付または期間 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "repackage ディレクトリが指定されていません\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "repackage ディレクトリをクリーンアップ [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d 個のファイルを削除しました\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "コマンドラインの引数が誤っています [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "--checkpoint と --rollback は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "--checkpoint と --list は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "--rollback と --list は同時に指定できません\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "--disable は他のオプションと同時に指定できません" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "%s 以降のトランザクションはありません\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "これはスーパーユーザにしかできません" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM マクロファイルを書き込み [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ロールバックの日付が見つかりません\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "%s までロールバック...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "repackaging を無効にします\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "使い方: urpmi.removemedia [-a] <メディア名> ...\n" "<メディア名>は削除するメディア名\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 全メディアを選択\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - メディア名をファジー検索\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"不明なオプション '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "メディアの削除はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "削除するものがありません (urpmi.addmedia でメディアを追加できます)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1653,6 +1785,7 @@ msgstr "" "(%s の中のいずれか)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1661,30 +1794,46 @@ msgstr "" "<メディア名> は更新するメディア名\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみ更新する\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg キーの更新を強制する\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 更新せずにメディアを無効とする\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 更新せずにメディアを有効とする\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - リムーバブルメディア以外のすべてを選択\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist ファイルを強制的に生成\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "メディアの更新はスーパーユーザにしかできません" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "更新するものがありません (urpmi.addmedia でメディアを追加できます)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1693,21 +1842,21 @@ msgstr "" "更新対象が見つかりません\n" "(%s の中のいずれか)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "「%s」" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "メディア %s を有効にしています" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "メディア %s を無視しています" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "メディア %s を有効にしています" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1725,6 +1874,7 @@ msgstr "" "使い方:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1733,40 +1883,49 @@ msgstr "" "ケージの検索に使う\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1774,10 +1933,12 @@ msgstr "" "のみ)\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1785,92 +1946,190 @@ msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n" " で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - グループと名前を表示\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - provide (提供) タグを検索しない (デフォルト)\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "メディア %s をスキップ: hdlist がありません" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ファイルリストがありません\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "変更ログはありません\n" + +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput 失敗。恐らくノードが接続不可能です。" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "ノード %s の urpme のバージョンが古いのでアップグレードしてください。" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp 失敗。恐らくノードが接続不可能です。" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "ノード %s で" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "ノードに synthesis を伝送中..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "ノードで依存を解決中..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "ノードにファイルを配信中..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "ノードでインストール可能かどうかを確認中..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "ノード %s でインストールに失敗" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "ノードでパッケージをインストール中..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "ホスト %s で scp 失敗 (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "synthesis を %s に伝送中..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "%s で依存を解決中..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "ホスト %s の urpmi のバージョンが不正です (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s にファイルを配信中..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "%s でインストールを実行中..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s を %s にインストール中..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "%s でインストール準備中..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "依存を満たすために以下のパッケージをインストールします" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - 既存の synthesis ファイルを使う\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - 既存の hdlist ファイルを使う\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "ネットワークメディアの 'with' 以下がありません\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "不明なオプション '%s'\n" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 24a25874..7e4352b9 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -65,22 +66,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "ინსტალირება" #: ../gurpmi:98 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" msgstr "დამახსოვრება" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" @@ -90,20 +92,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება" #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -111,37 +114,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ო-ქეი" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ო-ქეი" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "შესახებ..." -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -149,7 +157,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -157,27 +165,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../gurpmi2:215 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -186,8 +194,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -195,37 +202,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "დასრულდა" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -237,20 +245,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" @@ -259,216 +269,128 @@ msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...გამოძახება დასრულდა" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "თქვენ უჯრის გაზიარების უფლება უნდა გაგაჩნდეთ" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "nNaAა" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "yYkKxXხ" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "nNaAა" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" +msgid "Yy" +msgstr "yYkKxXხ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -487,124 +409,136 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr "" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown packages" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy -msgid " (y/N) " -msgstr " (ხ/ა) [ხ] " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, fuzzy, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (ხ/ა) [ხ] " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" @@ -626,235 +560,260 @@ msgstr "" "გამოყენება:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 -#, fuzzy +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -871,39 +830,60 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -911,422 +891,480 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:154 +#, c-format +msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" +msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" + +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ავტომატური ინსტალირება" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "თქვენი არჩევანი? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "საინსტალაციო სერვერის კონფიგურირება" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (ხ/ა) [ხ] " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" +msgstr[1] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" +msgstr[0] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" +msgstr[1] "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" +msgstr[1] "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღილაკზე დაჭერით..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "გამოქცევა" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" +msgstr[1] "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადე ჩაწერა დამოკიდებულებების შემოწმების გარეშე? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით (--force)? (ხ/ა) [ა] " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" +msgstr[1] "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1340,110 +1378,141 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" @@ -1466,145 +1535,153 @@ msgstr "" "გამოყენება:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1612,59 +1689,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" "ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" #: ../urpmq:42 @@ -1685,156 +1777,219 @@ msgstr "" "გამოყენება:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3b793638..cf6be89e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "설치 준비중입니다" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "설치 준비중입니다" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "확인 (_O)" @@ -64,21 +65,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "설치(_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "취소 (_C)" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "파일 선택" @@ -88,20 +91,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "알 수 없는 연결 유형" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "선택된 팩키지 목록 저장" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "마우스 포트" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -109,37 +113,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "업그레이드" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "설치 종료" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "중단(_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -147,7 +156,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -158,25 +167,27 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "팩키지 설치 중..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "소스 팩키지를 구할 수 없습니다, 중단합니다." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요." -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -185,8 +196,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -194,37 +204,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" -#: ../gurpmi2:289 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:291 +#, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "부트 로더 준비중" -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "설치 실패." -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "완료" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" @@ -236,19 +247,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - 이 도움말 출력.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" @@ -257,215 +271,126 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: " #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpm.pm:116 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:136 +#, fuzzy, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "[%s] 추출 중" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT크기조정 실패: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "지역 팩키지 등록 오류" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "디렉토리를 공유하기 위해서는 권한을 부여받아야 합니다." -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM 파일 「%s」을 읽을 수 없습니다.\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn아니오" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yy예" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "설치 실패." - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "설치 문제" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn아니오" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s 설치 중...\n" +msgid "Yy" +msgstr "Yy예" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "설치 준비중입니다" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s 설치 중...\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "설치 준비중입니다" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -483,105 +408,117 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "%d 팩키지" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown packages" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" msgstr "%d 팩키지" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "제거할 태그 없음!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -590,19 +527,18 @@ msgstr "" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy -msgid " (y/N) " -msgstr " (Y/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s 팩키지 설치중" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, fuzzy, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (Y/n) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "로그인에 실패했습니다" @@ -623,235 +559,260 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "K콘솔 설정 모듈" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -867,39 +828,60 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -907,435 +889,492 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "로그인에 실패했습니다" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "업그레이드" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "업그레이드" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "설치 종료" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "설치 종료" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "어느 것을 선택하시겠습니까? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "계속하시겠습니까?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." +msgstr[1] "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" +"되지 않습니다.\n" +msgstr[1] "" "업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원" "되지 않습니다.\n" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." +msgstr[0] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." +msgstr[1] "다음 팩키지들이 제거될 것입니다." -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" "설치되어야 합니다.\n" "\n" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgstr[1] "" "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" "설치되어야 합니다.\n" "\n" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." +msgstr[1] "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s 설치 중...\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "설치 실패." -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "설치 실패." -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "설치 문제" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr[1] "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1357,111 +1396,139 @@ msgstr "" " removable://<경로> with <팩키지 목록 파일의 상대경로>\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -#, fuzzy -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, fuzzy, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" @@ -1483,117 +1550,127 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ...\n" @@ -1602,34 +1679,28 @@ msgstr "" "\n" "알 수 없는 옵션 「%s」\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "제거할 것이 없습니다. (미디어를 추가하려면 「urpmi.addmedia」를 사용하세요.\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1639,7 +1710,7 @@ msgstr "" "(%s 중 하나)\n" #: ../urpmi.update:30 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1651,34 +1722,48 @@ msgstr "" "알 수 없는 옵션 「%s」\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다." -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "업데이트할 것이 없습니다. (미디어를 추가하려면 「urpmi.addmedia」를 사용하세" "요.\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1687,19 +1772,19 @@ msgstr "" "업데이트하려는 항목이 빠져있습니다.\n" "(%s 중 하나)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" #: ../urpmq:42 @@ -1719,160 +1804,226 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "설치 실패." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s 설치 중...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "설치 준비중입니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s 설치 중...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "설치 준비중입니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +#~ "설치되어야 합니다.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "FTP 미디어에 대해 「with」가 빠져있습니다.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n" + #, fuzzy #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index f2145bce..c9d71ec5 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM орнотуу" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "RPM орнотуу" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -81,20 +83,23 @@ msgstr "" "\n" "Сиз аны жөн гана сактап алсаңыз болот. Сиздин тандооңуз?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Орнотуу" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Сактоо" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Калтыруу" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз" @@ -106,19 +111,21 @@ msgstr "" "белгисиз опциялар: '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "%s аттуу пакет жок" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Күтө туруңуз..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "root укуктары талап кылынат" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +136,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Эскертүү" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (орнотуу)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Пакет тандоо" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Токтотуу" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Уланталыбы?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +192,27 @@ msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "баштапкы пакеттерди алууга болбоду, күтүлбөгөн аяктоо" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "\"%s\" аттуу булагын [%s] түзүлүшүнө орнотуңуз" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +236,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Даяр" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" @@ -263,19 +281,22 @@ msgstr "" "[опциялар] мындай\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - бул жардам кабарын чыгаруу.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - төмөнкүнүн ордуна бул root жолун колдонуу/\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - жыйынтыгын берилген группа менен чектөө.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" @@ -284,210 +305,126 @@ msgstr " -g - группаларды наамдары менен к msgid " defaults to %s.\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди орното алат" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi чектелген режимде иштөөдө..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ачууга болбоду" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...кабыл алуу аяктады" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm файлын каттого болбоду" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "NnжЖ;:" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyоО" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Орнотууга мүмкүн" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "NnжЖ;:" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" +msgid "Yy" +msgstr "YyоО" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Пакет орнотулууда..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Пакет орнотулууда..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -506,46 +443,58 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -554,77 +503,80 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - кеңири режим.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Суперколдонуучу гана пакеттерди жогото алат" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "белгисиз пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "белгисиз пакеттер" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "белгисиз пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Алып салууга эч нерсе жок" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү %d пакет жоготулат (%d Мб)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s пакети алынып салынууда" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Алып салуу ишке ашпады" @@ -646,237 +598,260 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө " "отчет).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - бардык шаблондордогу регистрлердин айырмаларын эске " "албоо.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - түздөн түз perl кодун perl -e сыяктуу кошуу.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинардык AND оператору.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинардык OR оператору.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унардык NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - оң кашаа, туюнтмалардын группасын жабат.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " алдыалынганы %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole конфигурациялоо модулу" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflicts: бардык конфликтер тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch: epoch тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group: группа тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes: бардык эскирген файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - packager: пакеттөөчү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides: бардык берилчү файлдар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires: бардык көз карандылыктар тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size: өлчөмү тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - sourcerpm: баштапкы rpm тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - версиясын, релизин жана архитектурасын аттары менен кошо " "чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -884,12 +859,13 @@ msgstr "" "Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " "кандай жыйынтык кайтара албады\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Сиз пакеттерди ысымы боюнча издөө үчүн --name ачкычын колдонсоңуз болот.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -906,28 +882,48 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n" " тандоо.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - системаны жаңылоо үчүн автоматтык түрдө пакеттерди.\n" +" тандоо.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -935,11 +931,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "" " --keep - мүмкүн болсо бар пакеттерди калтыруу, алып салууга\n" " алып келүүчү пакеттерди талап кылууну четке кагуу.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -958,37 +956,41 @@ msgstr "" " же жаңыланса майда транзакцияларга бөлүү,\n" " алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - майда транзакциянын узундугу, алдыалынганы %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - баштапкы пакетти гана орнотуу (бинардыктарын орнотпоо).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - аракет кылуу алдында, адегенде rpm кэшин тазалоо.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -996,7 +998,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1004,11 +1007,13 @@ msgstr "" " --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1017,40 +1022,48 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - жүктөө ылдамдыгын чектөө.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1058,7 +1071,8 @@ msgstr "" " --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n" " улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1066,7 +1080,8 @@ msgstr "" " --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n" " порт номери 1080 (форматы: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1075,6 +1090,7 @@ msgstr "" " көрсөтүү (форматы: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1083,7 +1099,7 @@ msgstr "" " көрсөткөн каталогго sчыгаруу.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1092,50 +1108,46 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm муну өчүрөт, алдынала күйгүзүлгөн).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - үтүр менен ажыратылган жолдорду карабоо.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - документациялык файлдарды карабоо (docs).\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - эч качан пакетти алып салууну сурабоо, орнотууну " "токтотуу.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description: баяны тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - орнотуу учурунда коё берилүүчү пакеттер.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1144,53 +1156,60 @@ msgstr "" "сунуштан\n" " баш тартып, көбүрөөк вариантты сунуштоо.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - пакетти табуу үчүн, provides'терден издөө уруксаты.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1199,21 +1218,22 @@ msgstr "" "[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог " "колдонуңуз же аны өчүрүңүз" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1222,115 +1242,142 @@ msgstr "" "Ката:мүмкүн %s окуу үчүн гана колдонулган.\n" " --allow-force операцияны чакыруу үчүн колдонуу." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (жаңылоо)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (орнотуу)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (орнотуу)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Сиздин тандооңуз? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз " +"каранды:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Төмөнкү пакеттерди орнотууга болбойт, себеби алар эскирген пакеттерден көз " "каранды:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n" +"үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" +",%s\n" +msgstr[1] "" "Орнотууну улантууга болбойт, себеби башкаларын жаңылоо\n" "үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" ",%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Башкаларын жаңылоо үчүн төмөнкү пакеттерди алып салуу талап кылынат:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү %d пакет орнотулат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1339,91 +1386,106 @@ msgstr "" "Төмөнкү көз карандылыктарды орнотуу үчүн сиз root болушуңуз керек:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Калтыруу" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" +msgstr[1] "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s орнотулууда" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Орнотуу ишке ашпады" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Көз карадылыктарды эске албай орнотуп көрөйүнбү? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Мажбурлап орнотуп көрөйүнбү (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Орнотууга мүмкүн" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Бардыгы алдагачан орнотулган" +msgstr[1] "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Бардыгы алдагачан орнотулган" +msgstr[1] "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1447,26 +1509,34 @@ msgstr "" "жана [опциялар] төмөндөгүлөрдөн\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын түзүү.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - synthesis же hdlist файлын издөөгө\n" " аракет кылбоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1474,16 +1544,17 @@ msgstr "" " --distrib - автоматтык түрдө бардык булактарды орнотуу\n" " булагынан түзүү.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1492,7 +1563,8 @@ msgstr "" " --from - күзгүлөрдүн тизмеси үчүн көрсөтүлгөн url\n" " колдонуу, алдынала колдонулганы %s \n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1500,65 +1572,87 @@ msgstr "" " --virtual - дайыма up-to-date болгон, виртуалдык булак түзүү\n" " file:// протоколу гана колдонулушу мүмкүн.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM файлын текшербөө.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - кошулган булактын жалпы ачкычын импорттобо\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - конфигурацияга булакты кошуу, бирок аны жаңылабоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - башсаптар (headers) кэшинин каталогун тазалоо.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - кыскартылган режим (quiet).\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - кеңири режим.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын кошо алат" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] конфигурация файлын түзүү" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "--distrib менен кошо көрсөтүүнүн кереги " "жок" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " жок\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n" @@ -1581,153 +1675,156 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - пакет ысымдарын гана чыгаруу.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s пакети табылбады." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "колдонулушу: urpmi.removemedia [-a] <аты> ...\n" "мында: <аты> алынып салынуучу булак аты.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - бардык булактарды тандоо.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - булак ысымдарынын толук эмес дал келүүсү.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"белгисиз опциялар: '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жогото алат" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "алып салууга эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1737,6 +1834,7 @@ msgstr "" "(%s ичинен бири)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1745,30 +1843,46 @@ msgstr "" "мында: <аты> жаңылануучу булак аты.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурлоо.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - жаңылабоо булагын гана жаңылоо.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - жаңылабоо,булакты өз тартибинде белгилөө.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - чыкпоочу бардык булактарды тандоо.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist файлдардын түзүүгө мажбурлоо.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Суперколдонуучу гана пакет булактарын жаңылай алат" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "жаңылоого эч нерсе жок (булак кошуу үчүн urpmi.addmedia колдонуңуз)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1777,21 +1891,21 @@ msgstr "" "жаңылоо үчүн пунк жок\n" "(%s ичинен бири)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "%s булагы иштөөдө" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "%s булагы оңдолууда:" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "%s булагы иштөөдө" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1810,6 +1924,7 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1818,34 +1933,41 @@ msgstr "" "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1853,10 +1975,12 @@ msgstr "" "дамптоо.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1864,11 +1988,12 @@ msgstr "" "(root үчүн гана).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1876,108 +2001,178 @@ msgstr "" " --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n" " Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-" "талап.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала " "орнотулган).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди " "камтыйт).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске " "албайт.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s бөлүштүрүлүүдө" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Пакет орнотулууда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Пакет орнотулууда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү пакет орнотулат (%d Мб)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "тармактык булак үчүн `with' жок\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 94cba586..dfd201f8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM įdiegimas" @@ -27,7 +28,8 @@ msgstr "RPM įdiegimas" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Gerai" @@ -82,20 +84,23 @@ msgstr "" "\n" "Jūs galite tiesiog jį išsaugoti. Koks jūsų pasirinkimas?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Į_diegti" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Atšaukti" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Pasirinkite vietą bylos išsaugojimui" @@ -105,19 +110,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinomas perspėjimas" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Palaukite..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Turi būti pradinis" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +135,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (įdiegti)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Paketų pasirinkimas" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Nutraukti" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +181,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Tęsti?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +191,27 @@ msgstr "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketų įdiegimas..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "negaliu gauti pirminių paketų, nutraukiu" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Įdėkite laikmeną, pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Parsiunčiamas paketas `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -208,8 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti įdiegimą ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -220,35 +235,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "Baigta" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" @@ -262,19 +280,22 @@ msgstr "" "kur [parinktys] yra iš\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - naudokite duotą root vietoje /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - duotajai grupei apriboti rezultatus.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" @@ -283,210 +304,126 @@ msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketus įdiegti leidžiama tik supervartotojui" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi paleidžiama apribota veiksena..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "negaliu atverti rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...atkūrimas baigtas" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "vietinių paketų registravimo klaida" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "TtYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Įdiegimas galimas" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "paskirstomas %s" +msgid "Yy" +msgstr "TtYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paketų įdiegimas..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paketų įdiegimas..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -505,46 +442,58 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatiškai parinkti paketą pasirinkimų sąraše.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai " "įvykdytas.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -553,76 +502,79 @@ msgstr "" "metodu, naudinga\n" " įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose veiksena.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - išrinkti visus paketus, atitinkančius išraišką.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketus pašalinti gali tik supervartotojas" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "nežinomas paketas" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nežinomi paketai" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nežinomas paketas" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Šie paketai turi %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketo %s pašalinimas sugadins jūsų sistemą" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nėra ką pašalinti" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Tikrinami pašalintini sekantys paketai" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d bus pašalinti (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (t/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "pašalinamas paketas %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (t/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pašalinimas nepavyko" @@ -644,238 +596,261 @@ msgstr "" "naudojimas:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos " "pranešimas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas " "kableliu.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - vietoje urpmi duomenų bazės naudokite duotąją sintezę.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoruoti kiekvieno pavyzdžio raidžių dydžio skirtumus.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kodą įtraukti tiesiogiai kaip perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - dvejetainis IR operatorius.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - dvejetainis ARBA operatorius.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - elementas NE.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - dešinysis skliaustelis grupės išraiskos uždarymui.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " standartinis yra %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - spausdinti žymens buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - spausdinti žymenų konfliktus: visi konfliktai.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - spausdinti žymenų laikotarpį: laikotarpis.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - spausdinti žymenų grupę: grupė.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - spausdinti pasenusius žymenis: visi pasenę.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - spausdinti žymens archyvatorių: archyvatorius.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - spausdinti: all provides.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - spausdinti žymenų pareikalavimus: visi pareikalavimai.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - spausdinti žymenų dydį: dydis.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - spausdinti žymens pirminį rpm: pirminis rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - spausdinimo versija, išleisti ir archyvuoti su " "pavadinimu.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -883,11 +858,12 @@ msgstr "" "Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " "išvesti jokio rezultato\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Galbūt noresite naudoti --pavadinimas paketų pavadinimų paieškai.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -904,27 +880,46 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatiškai parinkti paketus sistemos atnaujinimui.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -932,11 +927,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -945,7 +942,7 @@ msgstr "" "pareikalautus\n" " paketus, kurie prašo pašalinimų.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -957,34 +954,38 @@ msgstr "" " ruošiamasi įdiegti ar atnaujinti,\n" " standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - trumpos operacijos ilgis, standartiškai yra %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - įdiegti tik pirminį paketą (be dvejetainių).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - prieš ką nors atliekant, iš cache pašalinti rpm.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -992,7 +993,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - leisti vartotojo paklausti dėl paketų be priklausomybių\n" " tikrinimo įdiegimo.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1000,11 +1002,13 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1013,40 +1017,48 @@ msgstr "" "medžio, naudinga \n" " įdiegti chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - apriboti parsiuntimo greitį.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1055,7 +1067,8 @@ msgstr "" " (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra " "išjungta).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1064,7 +1077,8 @@ msgstr "" "prievado numeris\n" " bus 1080 (formatas yra toks ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1075,6 +1089,7 @@ msgstr "" "slaptažodis>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1083,7 +1098,7 @@ msgstr "" " sekančiu argumentu.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1093,7 +1108,7 @@ msgstr "" "įjungta).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1101,43 +1116,39 @@ msgstr "" " --test - patikrinti, ar įdiegimas gali būti įvykdytas teisingai.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - neįtraukti kelio, atskirto kableliu.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - neįtraukti doc bylų.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - niekada neklausiti dėl paketo pašalinimo, nutraukti " "įdiegimą.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - spausdinti žymens aprašymą: aprašymas.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketai, kurie neturi būti diegiami\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1145,53 +1156,60 @@ msgstr "" " --more-choices - kai randama keletas paketų, vietoje standartinių\n" " leisti pasirinkti.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketo suradimui leisti paiešką pasiūlymuose.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - paketo suradimui paieškos pasiūlymuose neatlikti.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " rpm bylos, kurių pavadinimai nurodyti komandinėje eilutėje, bus įdiegtos.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Kas gali būti atlikta su dvejetainėmis bylomis naudojant --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1200,21 +1218,22 @@ msgstr "" "Katalogas [%s] jau yra, klaidų ataskaitai naudokite kitą katalogą arba " "esantį ištrinkite" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopijavimas nepavyko" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1223,114 +1242,142 @@ msgstr "" "Klaida: %s prijungta tik skaitymui.\n" "Operacijos vykdymui naudokite --allow-force" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (atnaujinti)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (įdiegti)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (įdiegti)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Koks Jūsų pasirinkimas? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n" +"kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Išvardyti paketai negali būti įdiegti, nes jie yra priklausomi nuo paketų,\n" "kurie yra senesni nei dabar įdiegti:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Pareikalautas paketas negali būti įdiegtas:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n" +"turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Įdiegimas negali būti tęsiamas, nes šie paketai\n" "turi būti pašalinti, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Šie paketai turi būti pašalinti tam, kad kitus būtų galima atnaujinti:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Priklausomybių patenkinimui, šie paketai %d turi būti įdiegti:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1339,91 +1386,106 @@ msgstr "" "Išvardintų priklausomybių įdiegimiui jūs turite būti pradiniu:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Kai būsite pasiruošę, paspauskite Enter..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Šie paketai turi netinkamus ženklus" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Šie paketai turi netinkamus ženklus" +msgstr[1] "Šie paketai turi netinkamus ženklus" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ar norite tęsti įdiegimą ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "paskirstomas %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "įdiegiama %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Įdiegimas nepavyko" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pabandyti įdiegimą be priklausomybių tikrinimo? (t/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Pabandyti įdiegimą priverstinai (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d įdiegimo operacijos nepavyko" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Įdiegimas galimas" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Paketas(-ai) jau įdiegti" +msgstr[1] "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "iš naujo paleidžiama urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1448,26 +1510,34 @@ msgstr "" "ir [parinktys] yra iš\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - sukurti atnaujinimo laikmeną.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - nebandyti surasti nei sintezes, nei\n" " hdlist bylų.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1475,16 +1545,17 @@ msgstr "" " --distrib - automatiškai sukurti visas laikmenas iš įdiegimo\n" " laikmenos.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1494,7 +1565,8 @@ msgstr "" "yra\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1502,63 +1574,85 @@ msgstr "" " --virtual - sukurti nuolat atnaujinamą laikmeną,\n" " leidžiamas tiks toks protokolas file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - išjungti MD5SUM bylos tikrinimą.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - įtrauktai laikmenai neimportuoti pubkey\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - įtraukti laikmenos konfigūraciją, bet jos neatnaujinti.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - išvalyti antraščių cache katalogą.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - paslėptoji veiksena.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose veiksena.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "negaliu atnaujinti laikmenos \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Įtraukti laikmeną gali tik supervartotojas" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Bus sukurta konfigūracijos byla [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Negaliu sukurti konfigūracijos bylos [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nebūtina duoti su --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " nėra\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "negaliu sukurti laikmenos \"%s\"\n" @@ -1581,150 +1675,153 @@ msgstr "" "naudojimas:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - spausdinti tik paketų pavadinimus.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paketas %s nerastas." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "naudojimas: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kur yra pašalintinos laikmenos pavadinimas.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - išrinkti visas laikmenas.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - neaiškus laikmenų pavadinimų sutapimas.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nežinomos parinktys '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Pašalinti laikmeną galima tik supervartotojui" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nėra ką pašalinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1734,6 +1831,7 @@ msgstr "" "(vienas iš %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1742,31 +1840,47 @@ msgstr "" "kur yra atnaujintos laikmenos pavadinimas.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - atnaujinti tik atnaujinimo laikmenas.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vykdyti gpg key atnaujinimą.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip ingnoruojamą.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - neatnaujinti, laikmeną pažymėti kaip įgalintą.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - išrinkti visas neišimamas laikmenas.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - vykdyti hdlist bylų sudarymą.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Atnaujinti laikmenas gali tik supervartotojas" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nėra ką atnaujinti (laikmenos pridėjimui naudokite urpmi.addmedia)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1775,21 +1889,21 @@ msgstr "" "atnaujintino įrašo nėra\n" "(vienas iš %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "įgalinama laikmena %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignoruojama laikmena %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "įgalinama laikmena %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1808,6 +1922,7 @@ msgstr "" "naudojimas:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1816,31 +1931,38 @@ msgstr "" "tik duotąją laikmeną.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1848,10 +1970,12 @@ msgstr "" "formoje.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1859,11 +1983,12 @@ msgstr "" "(tik pradiniam).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1872,104 +1997,173 @@ msgstr "" "medžio.\n" " Šis leidimas apklausia distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius " "paketus).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į " "didžiąsiais ir mažąsias raides.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "paskirstomas %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Paketų įdiegimas..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paketų įdiegimas..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegtas šis paketas (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`su' trūkstamas tinklo laikmenai\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nežinomos parinktys '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d5d550da..c6b48f91 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Sagatavoju instalēšanu" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Labi" @@ -68,21 +69,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Uzstādīt" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izvēlieties failu" @@ -94,20 +97,21 @@ msgstr "" "nezināmas opcijas '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu gaidiet..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Peles ports" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -118,37 +122,42 @@ msgstr "" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Labi" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Labi" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Pārtraukt" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -156,7 +165,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -167,26 +176,27 @@ msgstr "" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -195,8 +205,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -204,36 +213,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavoju..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" @@ -245,21 +256,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" @@ -272,213 +284,126 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "atgūstu hdlists failu..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...atgūšana veikta" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Jums ir jābūt autorizētam, lai koplietotu katalogus" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, fuzzy, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "jJYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalēšana neizdevās" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalēšana ir iespējama" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalēju pakotnes..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "tiek instalēta %s\n" +msgid "Yy" +msgstr "jJYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Sagatavoju instalēšanu" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "tiek instalēta %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Sagatavoju instalēšanu" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -496,131 +421,137 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "%d pakotnes" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown packages" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" msgstr "%d pakotnes" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Instalēju pakotni %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" @@ -641,114 +572,120 @@ msgstr "" "Pielietojums:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 -#, fuzzy +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 -#, fuzzy +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Atjaunojamo datu saraksts:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - lietot X saskarni.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" @@ -757,139 +694,144 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)." -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa." -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -905,40 +847,60 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -946,96 +908,111 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1044,7 +1021,8 @@ msgstr "" " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1054,19 +1032,21 @@ msgstr "" "parole>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1074,225 +1054,248 @@ msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts." -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Atjaunināt" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Instalēšanas beigas" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Tad turpināt?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" +msgstr[1] "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" +"%s\n" +"vai piekrītat?" +msgstr[1] "" "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n" "%s\n" "vai piekrītat?" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" +msgstr[0] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" +msgstr[1] "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" +msgstr[1] "" "Lai apmierinātu visas atkarības,\n" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1301,91 +1304,106 @@ msgstr "" "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" +msgstr[1] "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "tiek instalēta %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalēšana neizdevās" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalēšana ir iespējama" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "viss jau ir instalēts" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "viss jau ir instalēts" +msgstr[1] "viss jau ir instalēts" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "viss jau ir instalēts" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "viss jau ir instalēts" +msgstr[1] "viss jau ir instalēts" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1410,29 +1428,35 @@ msgstr "" "un [opcijas] ir no\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" +" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1440,87 +1464,108 @@ msgstr "" " --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu " "nesēja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - runīgais režīms.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nav nepieciešams uzrādīt ar --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " trūkst\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" @@ -1542,153 +1587,153 @@ msgstr "" "Pielietojums:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakotne %s nav atrasta." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "atgūstu hdlists failu..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Pielietojums: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kur ir datu nesējs, ko noņemt.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nezināmas opcijas '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1698,6 +1743,7 @@ msgstr "" "(viens no %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1706,35 +1752,47 @@ msgstr "" "kur atjaunināmā datu nesēja vārds.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1743,19 +1801,19 @@ msgstr "" "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n" "(viens no %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" #: ../urpmq:42 @@ -1775,174 +1833,231 @@ msgstr "" "Pielietojums:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:95 -#, fuzzy +#: ../urpmq:98 +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 -#, fuzzy +#: ../urpmq:177 +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalēšana neizdevās" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalēju pakotnes..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "tiek instalēta %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "tiek instalēta %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nezināmas opcijas '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 526058a0..e34fec22 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM инсталација" @@ -27,7 +28,8 @@ msgstr "RPM инсталација" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Во ред" @@ -83,20 +85,23 @@ msgstr "" "\n" "Можеби сакате само да го зачувате. Кој е вашиот избор?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Инсталирај" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека" @@ -108,19 +113,21 @@ msgstr "" "непознати опции '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "нема пакет именуван како %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Ве молиме почекајте..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Мора да сте root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -131,35 +138,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Во ред" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (за инсталирање)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Избор на пакети" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Откажи" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Да продолжам?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +194,27 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Инсталација на пакетот..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Го преземам пакетот `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,8 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +238,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Завршено" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" @@ -265,19 +283,22 @@ msgstr "" "каде [опции] се од\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - ја испишува поваа помошна порака.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - користи го дадениот root наместо /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [група] - забранува резултати на дадена група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" @@ -286,210 +307,126 @@ msgstr " -g - испишува групу заедно со ими msgid " defaults to %s.\n" msgstr " стандардните се %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за инсталирање на пакети" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "urpmi се вклучува во затворен режим.." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не можам да отворам rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...преземањето заврши" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...преземањето не успеа: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Dd" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталацијата не успеа" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Возможна е инсталација" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "дистрибуирам %s" +msgid "Yy" +msgstr "Dd" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Инсталација на пакетот..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "инсталирање на %s од %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Инсталација на пакетот..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -507,47 +444,59 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со избор.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -556,62 +505,64 @@ msgstr "" "корисно\n" " за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - опширен режим.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - избери ги сите пакети кои се совпаѓаат со изразот.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува пакети" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "непознат пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "непознат пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема за отстранување" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -619,17 +570,18 @@ msgstr "" "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "го отстранувам пакетот %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Отстранувањето не успеа" @@ -650,247 +602,269 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не го користи дадениот медиум, одделено со запирка.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со " "запирка.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - вклучива код на perl директно како perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарен И оператор.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарен ИЛИ оператор.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарен НЕ.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа на податоци за повраќање:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " стандардните се %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" " --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: " "машината каде е направен rpm.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy -msgid " --name - package name\n" +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или " "заменети: сите отстранети или заменети.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: " "личност која го направила пакетот.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за " "инсталирање.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот " "што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - испишува верзија, објавување и архитектура со име.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "употребувам одредена околина на %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -898,11 +872,12 @@ msgstr "" "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " "да врати било каков резултат\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -919,27 +894,46 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -947,11 +941,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -960,7 +956,7 @@ msgstr "" "бараните\n" " пакети кои водат до отстранување.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -971,35 +967,39 @@ msgstr "" " ќе се инсталираат или ќе бидат ажурирани,\n" " стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталирај само изворни пакети (без бинарни).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - отстрани rpm од кешот пред се друго.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1008,7 +1008,8 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависности.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1017,11 +1018,13 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1030,40 +1033,48 @@ msgstr "" "корисно\n" " за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничи ја брзината на преземање.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1071,7 +1082,8 @@ msgstr "" " --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n" " (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1081,7 +1093,8 @@ msgstr "" " претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]" ">).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1090,6 +1103,7 @@ msgstr "" " автентикација (форматот е ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1098,7 +1112,7 @@ msgstr "" " следниот аргумент.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1108,50 +1122,46 @@ msgstr "" "овозможен).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исфрли ја патеката одделена со запирка.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја " "инсталацијата.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1160,56 +1170,63 @@ msgstr "" "избори\n" " отколку стандарниот.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволи пребарување за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не пребарувај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тивок режим.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " имињата или rpm датотеките дадени на командната линија ќе бидат " "инсталирани.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-" "src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1218,21 +1235,22 @@ msgstr "" "Директориумот [%s] веќе постои, ве молиме користете друг директориум за " "пријавување на бубачка или избришете го" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирањето не успеа" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1241,115 +1259,142 @@ msgstr "" "Грешка: %s изгледа дека е монтиран само за читање.\n" "Користете --allow-force за да принудете операцијата." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (за надоградување)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (за инсталирање)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (за инсталирање)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n" +"кои се постари од инсталираните:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n" "кои се постари од инсталираните:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Продолжуваме?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n" +"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n" "треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1358,91 +1403,106 @@ msgstr "" "Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Следниве пакети имаат лоши потписи" +msgstr[1] "Следниве пакети имаат лоши потписи" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "дистрибуирам %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "инсталирање на %s од %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "инсталирам %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталацијата не успеа" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Возможна е инсталација" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Се е веќе инсталирано" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Се е веќе инсталирано" +msgstr[1] "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Се е веќе инсталирано" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Се е веќе инсталирано" +msgstr[1] "Се е веќе инсталирано" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартирам urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1466,27 +1526,35 @@ msgstr "" "и [опции] се од\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - креирај ажуриран медиум.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n" " hdlist датотека.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1494,16 +1562,17 @@ msgstr "" " --distrib - автоматски создади ги сите медиуми од инсталационен\n" " медиум.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1513,7 +1582,8 @@ msgstr "" "е\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1521,63 +1591,85 @@ msgstr "" " --virtual - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n" " само протоколот file:// е дозволен.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не внесувај јавен клуч од додадениот медиум\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - додава медиум во конфигурацијата, но не го ажурира.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - тивок режим.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - опширен режим.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n" @@ -1599,151 +1691,154 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакетот %s не е пронајден." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "каде е името на медиумот кој треба да се отстрани.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - избери ги сите медиуми.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - совпаѓање на имињата на обележани медиуми.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"непознати опции '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува медиуми" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "нема за отстранување (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1753,6 +1848,7 @@ msgstr "" "(еден од %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1761,32 +1857,48 @@ msgstr "" "каде е името на медиумот кој треба да се ажурира.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - не надоградувај, означи го медиумот како игнориран.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да ажурира медиуми" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нема за ажурирање (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1795,21 +1907,21 @@ msgstr "" "недостасува внесот за ажурирање\n" "(еден од %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "овозможување на медиумот %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнорирање на медиумот %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "овозможување на медиумот %s" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1827,6 +1939,7 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1835,31 +1948,38 @@ msgstr "" "бараните (или ажурираните) пакети.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1867,21 +1987,24 @@ msgstr "" "addmedia аргумент.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1889,105 +2012,178 @@ msgstr "" " --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n" " Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се " "отстрани.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на " "буквите.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "дистрибуирам %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталација на пакетот..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталација на пакетот..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis " +#~ "датотека.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "непознати опции '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 25086521..0601473b 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "Суулгалтын бэлтгэл" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ок" @@ -64,20 +65,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Суулгах" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Хадгалах" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Хүчингүй" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" @@ -89,20 +93,21 @@ msgstr "" "үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Тухайлсан тушаал алга" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Хүлээнэ үү." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -110,37 +115,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "г с вы?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Анхааруулга" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "ямх" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Таслах" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -148,7 +158,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "г с вы?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -156,26 +166,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Багц суулгалт..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "с с" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' багцыг татан авч байна..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -184,8 +195,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -196,38 +206,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Бэлдэж байна..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Биелэгдэв" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../gurpmi2:339 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Суулгалт боломжтой" @@ -239,21 +249,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "аас" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "бүлэг бүлэг бүлэг" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" @@ -262,212 +273,126 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 -#, fuzzy +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...хүлээн авалт дууслаа" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm файлыг бүртгэж болсонгүй" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "локал" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "тушаалын мөрөнд буруу proxy зарлалт\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Та хавтаснуудыг бусдад түгээхийн тулд шалгагдсан байх хэрэгтэй" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm файлыг уншиж чадахгүй \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "NnүҮ" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyтТ" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Суулгалтын асуудал" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Суулгалт боломжтой" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "NnүҮ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" +msgid "Yy" +msgstr "YyтТ" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Багц суулгалт..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Багц суулгалт..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -486,124 +411,134 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 -#, fuzzy +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "аас" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "Мөр" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "Мөр" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "аас" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "бол" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "үл мэдэгдэх багц" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "үл мэдэгдэх багцууд" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "үл мэдэгдэх багц" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s багцийг устгах нь таны системийн ажиллагааг таслах болно" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Юу ч үгүй" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Дараах багцуудыг устгахаар шалгаж байна" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "тийш МБ" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s багцийг устгалт" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" @@ -625,242 +560,262 @@ msgstr "" "Ашиглалт: \n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "аас" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "баруун бүлэг" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Сэргээх өгөгдөлүүдийн жагсаалт:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Консол тохируулгын модул" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy -msgid " --description - package description\n" +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --description - package description\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "нэр" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "с" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -877,40 +832,60 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -918,92 +893,104 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "т" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi:107 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 +#, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "Мөр" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1011,8 +998,8 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 -#, fuzzy +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1020,8 +1007,8 @@ msgstr "" "бол\n" " бол" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 -#, fuzzy +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1030,14 +1017,14 @@ msgstr "" " бол" #: ../urpmi:135 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "гаралт ямх\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1046,316 +1033,348 @@ msgstr "" " үгүй бол" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Тодорхойлолт Тодорхойлолт Тодорхойлолт" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi:159 -#, fuzzy +#: ../urpmi:157 +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Хийгдсэн" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "с" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ямх" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ямх" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Таны сонголт юу бэ? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "г с вы?" +msgstr[0] "г с вы?" +msgstr[1] "г с вы?" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "Та г с" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Хүчингүй" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" +msgstr[1] "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Суулгалтын асуудал" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Хамаарлыг шалгахгүйгээр суулгахыг оролдох уу? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Reyna т N " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Суулгалт боломжтой" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Суулгалт боломжтой" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" +msgstr[1] "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1369,41 +1388,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr "аас" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr "аас" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr "үгүй\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "үгүй\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, fuzzy, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1412,75 +1438,93 @@ msgstr "" "жигсаалт аас бол\n" " с" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -#, fuzzy -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "бол" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, fuzzy, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "с" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "" "с\n" "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "с г" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" @@ -1503,153 +1547,151 @@ msgstr "" "Ашиглалт: \n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "с бол." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr " бол нэр" -#: ../urpmi.removemedia:55 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "бол" -#: ../urpmi.removemedia:81 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, fuzzy, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "юу ч үгүй" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1657,59 +1699,72 @@ msgid "" msgstr "бол г аас с" #: ../urpmi.update:30 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr " бол нэр" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "бол" -#: ../urpmi.update:77 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:78 +#, fuzzy, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "юу ч үгүй" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "бол г аас с" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "с" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "с" #: ../urpmq:42 @@ -1730,176 +1785,225 @@ msgstr "" "Ашиглалт: \n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "т" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:95 -#, fuzzy +#: ../urpmq:98 +#, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "с бол" -#: ../urpmq:96 -#, fuzzy +#: ../urpmq:99 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmq:98 -#, fuzzy +#: ../urpmq:100 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:100 -#, fuzzy +#: ../urpmq:102 +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:176 -#, fuzzy +#: ../urpmq:177 +#, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "жигсаалт" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Суулгалтын асуудал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Багц суулгалт..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Багц суулгалт..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "с г" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 3bb0b899..017bcb82 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pemasangan RPM" @@ -27,7 +28,8 @@ msgstr "Pemasangan RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -69,20 +71,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Pasang" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail" @@ -92,18 +97,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Tiada pakej dinyatakan" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Sila tunggu..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Mesti menjadi root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -111,35 +119,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (untuk memasang)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pilihan pakej" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Batal" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -150,7 +165,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -160,25 +175,27 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pemasangan pakej..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Memuatturun pakej `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -191,8 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -200,35 +216,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" @@ -240,20 +259,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - guna root yang diberi selain dari /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" " -g [kumpulan] - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" @@ -262,216 +284,127 @@ msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " default adalah %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...capaian selesai" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...gagal terambil: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "NnTt" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "pada nod %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -#, fuzzy -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -#, fuzzy -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Fail dalam proses: %d" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalasi gagal" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -#, fuzzy -msgid "Installation is possible" -msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "" -"memasang\n" -" pakej berikut berjaya:\n" -"\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "Hos maya default pada port %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Fail dalam proses: %d" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pasang pada Sistem" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Instal identiti di %s@%s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pasang pada Sistem" - #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -488,102 +421,117 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mod verbos.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "pakej tidak diketahui" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak diketahui" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Tiada untuk dibuang" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -591,17 +539,18 @@ msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/T) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "membuang pakej %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/T) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pembuangan gagal" @@ -622,238 +571,260 @@ msgstr "" "penggunaan:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 -#, fuzzy +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "-i --ignore-case Abai perbezaan case dalam kandungan fail." -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Ungkapan corak:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binari AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binari OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unari NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - kurungan kiri dan kanan.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - nyatakan format keluaran seperti printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " contoh: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpmf:61 -#, fuzzy +#: ../urpmf:62 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "Baki masa: %s minit" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "berlawanan dari --test, kemaskini fail tetapan" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmf:65 -#, fuzzy +#: ../urpmf:66 +#, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Sumber edaran" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "Kumpulan:" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "Nama Pakej" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "Tidak dapat menulis tag!" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "Senarai tag:\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "Versi Dipasang" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "Ringkasan" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "URL" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "Vendor:" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -869,40 +840,60 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -910,343 +901,390 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "-x PAT --exclude=PAT Asing fail yang sepadan PAT." #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod diam.\n" -#: ../urpmi:159 -#, fuzzy +#: ../urpmi:157 +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "...gagal menyalin" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (untuk naiktaraf)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (untuk memasang)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (untuk memasang)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "semua telah diinstal" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "semua telah diinstal" +msgstr[1] "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" +"%s\n" +"Teruskan?" +msgstr[1] "" +"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" +"%s\n" +"Teruskan?" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" +"%s\n" +"Teruskan?" +msgstr[1] "" "Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n" "%s\n" "Teruskan?" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1255,100 +1293,114 @@ msgstr "" "Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 -#, fuzzy +#: ../urpmi:618 +#, fuzzy, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" "Tekan untuk mengulangbut sistem anda.\n" "\n" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../urpmi:660 -#, fuzzy -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "" +"mengambil\n" +" pakej berikut berjaya:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "mengambil\n" " pakej berikut berjaya:\n" "\n" -#: ../urpmi:661 -#, fuzzy +#: ../urpmi:668 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Mulakan %s:" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Tapisan From:" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "Memasang %s-%s-%s... " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalasi gagal" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Gagal menerima %s: %s" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "semua telah diinstal" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "semua telah diinstal" +msgstr[1] "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "semua telah diinstal" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "semua telah diinstal" +msgstr[1] "semua telah diinstal" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy +#: ../urpmi:863 +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Mengulanghidup $prog:" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1371,108 +1423,139 @@ msgstr "" "dan [pilihan] dari\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - bersihkan direktori kache header.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mod diam.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mod verbos.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Fail tetapan PXE: %s" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "tak perlu memberikan dgn --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " hilang\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n" @@ -1494,150 +1577,153 @@ msgstr "" "penggunaan:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "Pakej Hilang" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakej %s tidak dijumpai." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "penggunan: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " adalah nama media yg akan dihapus.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - pilih semua media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"pilihan tidak diketahui '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "tiada penghapusan (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1647,6 +1733,7 @@ msgstr "" "(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1655,34 +1742,47 @@ msgstr "" " adalah media yg akan dikemaskini.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - pilih semua media non-removable.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1691,19 +1791,19 @@ msgstr "" "masukan kemaskini hilang\n" "(satu dari %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" #: ../urpmq:42 @@ -1723,169 +1823,246 @@ msgstr "" "penggunaan:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" #: ../urpmq:58 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada" #: ../urpmq:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:96 -#, fuzzy +#: ../urpmq:99 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "pada nod %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Fail dalam proses: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalasi gagal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "" +#~ "memasang\n" +#~ " pakej berikut berjaya:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "Hos maya default pada port %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Path relatif ke sintesis/hdlist:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Fail dalam proses: %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pasang pada Sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Instal identiti di %s@%s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pasang pada Sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "pilihan tidak diketahui '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 095bc66b..23a62142 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Installazzjoni tas-sistema" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Installazzjoni tas-sistema" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -86,22 +87,23 @@ msgstr "" "\n" "Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "Installa" #: ../gurpmi:98 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" msgstr "Ikteb" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "I_kkanċella" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" @@ -113,21 +115,21 @@ msgstr "" "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ebda kmand speċifikat" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Stenna ftit." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Port tal-maws" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -137,38 +139,42 @@ msgstr "" "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Twissija" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Waqqaf" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +193,27 @@ msgid "" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -219,8 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Trid tkompli bl-installazzjoni?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -232,36 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Qed nipprepara..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Lest" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" @@ -275,19 +284,22 @@ msgstr "" "fejn [għażliet] jinkludu\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - uża d-direttorju speċifikat minflok /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" @@ -296,210 +308,126 @@ msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " l-istandard huwa %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...qari lest" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...qari falla: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "LlNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "IiYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "installazzjoni falliet" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installazzjoni possibbli" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "LlNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "qed jiġi distribwit %s" +msgid "Yy" +msgstr "IiYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "qed jiġi nstallat %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -518,47 +446,57 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -566,78 +504,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli " "biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pakkett mhux magħruf" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakketti mhux magħrufa" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pakkett mhux magħruf" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (i/L) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (i/L) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Tneħħija falliet" @@ -659,234 +599,256 @@ msgstr "" "użu:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operatur AND binarju.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operatur OR binarju.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operatur NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' " "espressjonijiet.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " l-istandard huwa %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurazzjoni ta' Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy -msgid " --filename - filename of the package\n" +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - uri l-grupp.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - uri d-daqs.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -894,11 +856,12 @@ msgstr "" "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " "jirritorna riżultati\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -915,25 +878,44 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -941,13 +923,14 @@ msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -956,7 +939,7 @@ msgstr "" "existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -967,38 +950,41 @@ msgstr "" "jew\n" " aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1006,7 +992,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1015,11 +1002,13 @@ msgstr "" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n" " u integrità.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1028,40 +1017,48 @@ msgstr "" "distribuzzjoni,\n" " utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1069,7 +1066,8 @@ msgstr "" " --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" " (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1079,7 +1077,8 @@ msgstr "" " li huwa 1080 impliċitament (format huwa ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1089,6 +1088,7 @@ msgstr "" " tal-proxy (format huwa ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "fl- argument li jmiss.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1106,51 +1106,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" "installazzjoni.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1158,54 +1154,61 @@ msgstr "" " --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n" " għażliet minn dak impliċitu.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalità kwieta.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "X'jista' jsir minn fajls rpm binarji meta tuża --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1214,133 +1217,156 @@ msgstr "" "Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-" "rapport jew ħassru" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ikkupjar falla" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Aġġornament" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "X'tagħżel? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (I/l) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n" +"jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n" "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" +msgstr[1] "" "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%" -"d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1349,91 +1375,106 @@ msgstr "" "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" +msgstr[1] "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "qed jiġi distribwit %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "qed jiġi nstallat %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installazzjoni possibbli" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "kollox diġà installat" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "kollox diġà installat" +msgstr[1] "kollox diġà installat" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "kollox diġà installat" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "kollox diġà installat" +msgstr[1] "kollox diġà installat" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1457,40 +1498,49 @@ msgstr "" "u [għażliet] huma minn\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1500,7 +1550,8 @@ msgstr "" "huwa\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1509,62 +1560,84 @@ msgstr "" "protokoll\n" " file:// biss huwa permess.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalità kwieta.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ma nistax naġġorna s-sors \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "m'hemmx għalfejn tagħti ma' --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mhux speċifikat\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ma nistax noħloq sors \"%s\"\n" @@ -1587,150 +1660,153 @@ msgstr "" "użu:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakkett %s ma nstabx." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "użu: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "fejn huwa l-isem tas-sors xi tneħħi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - tfittix \"fuzzy\" fuq ismijiet ta' sorsi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "xejn x'inneħħi (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1740,6 +1816,7 @@ msgstr "" "(wieħed minn %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1748,31 +1825,46 @@ msgstr "" "fejn huwa l-isem tas-sors x'taġġorna.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1781,21 +1873,21 @@ msgstr "" "l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n" "(wieħed minn %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1814,37 +1906,44 @@ msgstr "" "użu:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1852,12 +1951,14 @@ msgstr "" " urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1865,11 +1966,12 @@ msgstr "" "biss).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1878,70 +1980,82 @@ msgstr "" "distribuzzjoni.\n" " Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett " "(impliċitu).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1949,39 +2063,96 @@ msgstr "" " -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti " "nstallata.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu " "spezzjonati.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "installazzjoni falliet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "qed jiġi distribwit %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll " +#~ "(%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 408437b8..40038da0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installasjon" @@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "RPM-installasjon" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: klarte ikke å finne fil %s, vil avbryte handling" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -88,20 +90,23 @@ msgstr "" "\n" "Det kan være at du bare foretrekker å lagre den. Hva er ditt valg?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres" @@ -111,18 +116,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent valg %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakker spesifisert" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Må være root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,35 +141,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjonen uansett?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (å oppgradere)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (å installere)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkevalg" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +187,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortsett installasjon uansett?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +198,27 @@ msgstr "" "installert:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sett inn mediumet kalt «%s» på enhet [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laster ned pakke «%s»..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,8 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette installasjonen?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,35 +242,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon mislyktes" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" @@ -268,19 +287,22 @@ msgstr "" "hvor [valg] er fra\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - vis denne hjelpemeldingen.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root -bruk den gitte rota i stedet for /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - begrens resultat til gitte gruppe.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" @@ -289,210 +311,127 @@ msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard er %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ferdig mottatt" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...mottak mislyktes: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ugyldig proxydeklarasjon på kommandolinjen\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argumenter\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "node %s har en gammel versjon av urpme, vennligst oppgrader" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på node %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Sprer syntese til noder..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Løser fram avhengigheter på noder..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuerer filer til nodes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på noder..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installasjon mislyktes på node %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installasjon er mulig" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerer pakker på noder..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp mislyktes på vert %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Sprer syntese til %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Løser fram avhengigheter på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "vert %s har ikke en riktig versjon av urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuerer filer til %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Utfører installasjon på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Installerer %s på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Forebereder installasjon på %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -509,43 +448,58 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vis denne hjelpemeldingen.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuert urpmi over maskiner av alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Gjenpakk filene før sletting\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkeskript.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -554,77 +508,80 @@ msgstr "" "brukbart\n" " for å (av)installere en chroot med --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - informativt modus.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - informativt modus.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - velg alle pakker som matcher uttrykket.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne pakker" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "ukjent pakke" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "ukjente pakker" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "ukjent pakke" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerne" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Fjern %d pakker?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Fjerning mislyktes" @@ -645,212 +602,259 @@ msgstr "" "bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vis dette verktøyets versjonnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige " "strenger.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - informativt modus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver " "søkestreng.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - skill mellom store og små bokstaver i søkestrenger " "(standard).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - endre feltseparator (standard er ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Søkestrenguttrykk:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - all tekst er lest som regulære uttrykk, med mindre -l er " "brukt.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkluder perl-kodekatalog direkte som perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binær OG-operatør.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binær ELLER-operatør.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unær IKKE.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - venstre- og høyreparantes.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Liste over etiketter:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - spesifiser et printf-lignende utdataformat\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - byggevert\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - byggetidspunkt\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - oppsettfiler\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktetiketter\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakkebeskrivelse\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribusjon\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoke\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - filnavn på pakka\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - liste over filer i pakka\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - gruppe\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakkenavn\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - foreldelsesetiketter\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakkebygger\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tilbudsetiketter\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - avhengighetsetiketter\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - installert størrelse\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - navn på kilde-rpm\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sammendrag\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverandør\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -858,11 +862,12 @@ msgstr "" "Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var " "ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -878,39 +883,61 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte " "pakker.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" " --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - aldri spørr om å avinstallere en pakke, avbryt " "installasjonen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -918,7 +945,7 @@ msgstr "" " --keep - behold eksisterende pakker hvis mulig, avvis forespurte\n" " pakker som fører til fjerning.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -930,32 +957,38 @@ msgstr "" " skal bli installert eller oppgradert,\n" " standard er %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaksjonslengde, standard er %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - pålegg uklart søk.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - neste pakke er en kildepakke.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installer bare kildepakke (ingen binære).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - fjern rpm fra mellomlager før noe annet.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ikke fjern rpm-pakker fra cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -963,7 +996,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -971,11 +1005,13 @@ msgstr "" " --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -983,41 +1019,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n" " for å installere en chroot med --root-valg.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- ekstra valg som skal gis til rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - ekstra valg som skal gis til wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - ekstra valg som skal gis til curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - sett grense på nedlastningshastigheten.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1025,7 +1068,8 @@ msgstr "" " --resume - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1033,7 +1077,8 @@ msgstr "" " --proxy - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n" " å være 1080 som standard (format er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1042,6 +1087,7 @@ msgstr "" " autentisering (format er ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1050,6 +1096,7 @@ msgstr "" " neste argument.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1058,6 +1105,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm deaktiverer det, standard er aktivert).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1066,39 +1114,38 @@ msgstr "" "gjennomført.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ekskluder sti separert med komma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - ekskluder dokumentfiler.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ikke sjekk for ledig diskplass før installasjon.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillat å installere rpm'er for ulike arkitekturer.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ikke kjør pakkers skript\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakker som installasjon av bør hoppes over\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1106,40 +1153,48 @@ msgstr "" " --more-choices - når flere valgte pakker blir funner, foreslå flere valg\n" " enn hva som er standard.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ikke lås rpm-database.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stillemodus.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1147,11 +1202,12 @@ msgstr "" "Feil: For å generere en feilrapport, spesifisér de vanlige " "kommandolinjeargumentene med --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikke installere binære rpm-filer når --install-src brukes" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1160,21 +1216,22 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] eksisterer allerede, bruk en annen katalog for " "feilrapportering eller slett den" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering mislyktes" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1183,52 +1240,59 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n" "Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medie...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (å oppgradere)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (å oppgradere)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (å installere)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (å installere)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n" +"som er eldre enn de som er installert:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "De følgende pakkene kan ikke bli installert fordi de er avhengige av pakker\n" "som er eldre enn de som er installert:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1236,60 +1300,82 @@ msgstr "" "\n" "Fortsett installasjon likevel?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n" +"må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Installasjonen kan ikke fortsette på grunn av at følgende pakker\n" "må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(kun test, fjerning vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgstr[1] "" "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli installert" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakker, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1298,89 +1384,106 @@ msgstr "" "Du må være root for å installere følgende avhengigheter:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)" +msgstr[1] "Fortsett installasjonen med de %d pakkene? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk Enter når det er klart..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Følgende pakker har ugyldige signaturer" +msgstr[1] "Følgende pakker har ugyldige signaturer" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerer %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerer %s fra %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerer %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installasjon mislyktes:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installasjonstransjaksjon mislyktes" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installasjon er mulig" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakken(e) er allerede installert" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert" +msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakken(e) er allerede installert" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Pakken(e) er allerede installert" +msgstr[1] "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "starter urpmi på nytt" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1404,26 +1507,34 @@ msgstr "" "og [valg] er fra\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opprett et oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ikke prøv å finn noen syntese- eller\n" " hdlistefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1431,16 +1542,18 @@ msgstr "" " --distrib - oppretter automatisk alle medier fra et installasjons-\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - med --distrib, legg til hvert listede medie\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1449,7 +1562,8 @@ msgstr "" " --from - bruk spesifisert url for liste over speil, standard er\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1457,48 +1571,69 @@ msgstr "" " --virtual - lag virtuelt medie som alltid er oppdatert,\n" " bare file:// protokoll er tillatt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktiver MD5SUM-filsjekking.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ikke importer offentlig nøkkel for medie lagt til\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n" ".\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rengjør mellomlagerkatalog for filhoder.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - informativt modus.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke oppdatere medium «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medie" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Vil skrive oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ingen grunn til å gi med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,16 +1642,17 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du å installere medie «%s»" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mangler\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "«with» mangler for nettverksmedie\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunne ikke opprette medium «%s»\n" @@ -1538,29 +1674,35 @@ msgstr "" "bruk:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sett gjenpakkestart nå\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - ikke rensk ut gjenpakkingskatalog ved kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - list transaksjoner siden oppgitte dato/varighet-argument\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - list alle transaksjoner i rpm-database (lang)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - list transaksjoner siden kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1569,118 +1711,121 @@ msgstr "" " eller hent tilbake til det spesifiserte nummeret på " "transaksjoner\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - slå av gjenpakking\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Gjenpakkingskatalog ikke definert\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan ikke skrive til gjenpakkingskatalog [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Rensker opp gjenpakkingskatalog [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d filer fjernet\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikke spesifisere --checkpoint og --rollback samtidig\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke spesifisere --checkpoint og --list samtidig\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikke spesifisere --rollback og --list samtidig\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikke spesifisere --disable med andre valg" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm-macrofil [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen tilbakehentingsdato funnet\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Hent tilbake til %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Deaktiverer gjenpakking\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "bruk: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "hvor er et mediumnavn som skal fjernes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - velg alle medier.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - uklart treff på medienavn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ukjente valg «%s»\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medie" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1690,6 +1835,7 @@ msgstr "" "(en av %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1698,30 +1844,46 @@ msgstr "" "hvor er et mediumnavn som skal oppdateres.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - oppdater bare oppdateringsmedie.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ikke oppdater, marker medie som ignorert.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - velg alle ikke-fjernbare medier.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - tving generasjon av hdlstefiler.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Bare superbruker har adgang til å oppdatere medier" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medie)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1730,21 +1892,21 @@ msgstr "" "oppføringen til oppdatering mangler\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "aktiverer medie %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerer medie %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "aktiverer medie %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1762,6 +1924,7 @@ msgstr "" "bruk:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1770,50 +1933,61 @@ msgstr "" "(eller oppdaterte) pakker.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk (samme som -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lister opp tilgjengelige medier.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lister tilgjengelige medier og deres url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1821,64 +1995,78 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n" " Dette tillater å forespøre en distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vis changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1886,36 +2074,121 @@ msgstr "" " -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er " "installert.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste funnet\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen changelog funnet\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "node %s har en gammel versjon av urpme, vennligst oppgrader" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "på node %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Sprer syntese til noder..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Løser fram avhengigheter på noder..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuerer filer til nodes..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på noder..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installasjon mislyktes på node %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installerer pakker på noder..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp mislyktes på vert %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Sprer syntese til %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Løser fram avhengigheter på %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "vert %s har ikke en riktig versjon av urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuerer filer til %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Sjekker at installasjon er mulig på %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Utfører installasjon på %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Installerer %s på %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Forebereder installasjon på %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende pakkene bli " +#~ "installert" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "«with» mangler for nettverksmedie\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ukjente valg «%s»\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "ukjent protokoll definert for %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9124ba1f..4798cce6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installatie" @@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "RPM-installatie" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -91,20 +93,23 @@ msgstr "" "Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is " "uw keuze?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installeren" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan" @@ -114,18 +119,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Onbekende optie '%s'" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Dient 'root' te zijn" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,35 +144,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (op te waarderen)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(te installeren)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakketkeuze" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -176,7 +191,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Toch verdergaan met installatie?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -187,25 +202,27 @@ msgstr "" "geïnstalleerd :\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakket-installatie..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Downloaden van pakket `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -218,8 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de installatie voortzetten?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -230,35 +246,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" @@ -272,20 +291,23 @@ msgstr "" "waarbij [opties] komen uit de volgende\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - geeft deze hulptekst.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" @@ -294,210 +316,127 @@ msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standaard is %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kon rpmdb niet openen" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...klaar met ontvangst" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ontvangst mislukt: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Te veel argumenten\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "YyJj" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "node %s heeft een oude versie van urpme, gelieve op te waarderen" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "op node %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Synthesis doorgeven naar nodes..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op nodes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribueren van bestanden naar nodes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Nagaan of installatie mogelijk is op nodes..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installatie mislukt op node %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installatie is mogelijk" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installeren van pakketten op nodes..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp mislukt op host %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Doorgeven van synthesis naar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "computer %s heeft geen juiste versie van urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribueren van bestanden naar %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Nagaan of installatie op %s mogelijk is..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Installeren van %s op %s...." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -515,47 +454,63 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -563,65 +518,67 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de " "expressie.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "onbekend pakket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "onbekende pakketten" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "onbekend pakket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Niets te verwijderen" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -629,17 +586,18 @@ msgstr "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten " "verwijderd (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%d pakketten verwijderen?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Verwijderen is mislukt" @@ -662,213 +620,260 @@ msgstr "" # #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon " "negeren.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren " "(standaard).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n" "\t\t\t\t\tgebruikt.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binaire AND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binaire OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unary NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lijst van tags:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architectuur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict-tags\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - pakketomschrijving\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distributie\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - groep\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - pakketnaam\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - samenvatting\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - leverancier\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -876,11 +881,12 @@ msgstr "" "Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in " "staat een resultaat te geven\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -897,14 +903,16 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -912,14 +920,33 @@ msgstr "" " --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " "aannemen.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " "systeemopwaardering.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor " +"systeemopwaardering.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -927,11 +954,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de " "installatie af.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -940,7 +969,7 @@ msgstr "" "negeer gevraagde\n" " pakketten die tot verwijderen nopen.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -951,34 +980,40 @@ msgstr "" " aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n" " opgewaardeerd, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare " "bestanden)\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -986,7 +1021,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -995,12 +1031,14 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1008,44 +1046,51 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1053,7 +1098,8 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1062,7 +1108,8 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1071,6 +1118,7 @@ msgstr "" " aanmelding (formaat is ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1079,6 +1127,7 @@ msgstr "" " door het volgende argument.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1088,6 +1137,7 @@ msgstr "" "ingeschakeld).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1096,43 +1146,42 @@ msgstr "" "worden.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden " "overgeslagen\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1141,44 +1190,52 @@ msgstr "" "keuzemogelijkheden\n" " aanbieden dan gewoonlijk.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1186,13 +1243,14 @@ msgstr "" "Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n" "opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src " "gebruikt" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1201,21 +1259,22 @@ msgstr "" "De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of " "verwijder hem" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiëren mislukt" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1224,52 +1283,59 @@ msgstr "" "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n" "Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Bijwerken van media...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (op te waarderen)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (op te waarderen)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(te installeren)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(te installeren)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De volgende pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd omdat ze afhangen\n" +"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "De volgende pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd omdat ze afhangen\n" "van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1277,64 +1343,87 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De installatie kan niet doorgaan omdat de volgende pakketten\n" +"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "De installatie kan niet doorgaan omdat de volgende pakketten\n" "moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen " "opwaarderen:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" # Should use ngettext plural forms :-/ -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten " "geïnstalleerd" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook " +msgstr[1] "" +"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten " "geïnstalleerd" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakketten, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1343,90 +1432,107 @@ msgstr "" "U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" +msgstr[1] "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" +msgstr[1] "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "bezig met distribueren van %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installeren van %s vanaf %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "bezig met installeren van %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installatie mislukt:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installatie-transacties mislukt" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installatie is mogelijk" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" +msgstr[1] "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" +msgstr[1] "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi herstarten" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1450,29 +1556,37 @@ msgstr "" "en [opties] kunnen zijn:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te\n" " vinden.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1480,16 +1594,18 @@ msgstr "" " --distrib - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n" " aan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - met --distrib, elke media in de lijst toevoegen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1499,7 +1615,8 @@ msgstr "" "standaard\n" " is %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1507,48 +1624,69 @@ msgstr "" " --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n" " alleen file:// protocol is toegestaan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" " --nopubkey - publieke sleutel van toegevoegde media niet importeren\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - media toevoegen in configuratie, maar niet bijwerken.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - map met headers-buffer wissen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - stille modus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Config-bestand [%s] wordt aangemaakt" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "niet nodig om te geven met --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1557,16 +1695,17 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u media '%s' toevoegen" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " ontbreekt\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n" @@ -1589,29 +1728,35 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - transacties tonen sinds aangegeven datum/tijdsduur\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - alle transacties in rpmdb opsommen (lang).\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - transacties sinds checkpoint opsommen.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1619,118 +1764,121 @@ msgstr "" " --rollback - terugdraaien tot aangegeven datum,\n" " of het gegeven aantal transacties terugdraaien\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - opnieuw verpakken uitschakelen\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ongeldige datum of tijdsduur [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Opnieuw-verpakken-map niet gedefinieerd\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Opschonen opnieuw-verpakken-map [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d bestanden verwijderd\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Vreemde opdrachtregel-argumenten [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "U kunt --checkpoint en --rollback niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "U kunt --checkpoint en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "U kunt --rollback en --list niet tegelijkertijd gebruiken\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "U kunt --disable niet tegelijkertijd met een andere optie gebruiken" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Geen transactie gevonden sinds %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "U dient beheerder te zijn om dit te doen" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Schrijven van rpm-macro's-bestand [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Geen terugdraaidatum gevonden\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Terugdraaien tot aan %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Opnieuw verpakken wordt uitgeschakeld\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "gebruik: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "waar een mediumnaam is die verwijderd moet worden.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - alle media selecteren.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - onprecies zoeken wat betreft medianamen.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"onbekende opties '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1740,6 +1888,7 @@ msgstr "" "(één van %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1748,32 +1897,48 @@ msgstr "" "waar een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1782,21 +1947,21 @@ msgstr "" "de invoer om op te waarderen ontbreekt\n" "(één van %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "activeren van medium \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "negeren van medium \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "activeren van medium \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1815,6 +1980,7 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1823,30 +1989,37 @@ msgstr "" "pakketten te zoeken.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1854,11 +2027,13 @@ msgstr "" "formaat.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1866,12 +2041,14 @@ msgstr "" "mag dit).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1879,68 +2056,82 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n" " pakketten te voldoen.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1948,37 +2139,125 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "node %s heeft een oude versie van urpme, gelieve op te waarderen" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "op node %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Synthesis doorgeven naar nodes..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op nodes..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribueren van bestanden naar nodes..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Nagaan of installatie mogelijk is op nodes..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installatie mislukt op node %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installeren van pakketten op nodes..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp mislukt op host %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Doorgeven van synthesis naar %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "computer %s heeft geen juiste versie van urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribueren van bestanden naar %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Nagaan of installatie op %s mogelijk is..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Installeren van %s op %s...." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook " +#~ "geïnstalleerd" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" +#~ " te gebruiken.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "onbekende opties '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index a089532e..249e9c60 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM-installering" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "RPM-installering" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten." -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -81,20 +83,23 @@ msgstr "" "\n" "Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installer" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vel plassering av lagra fil." @@ -104,18 +109,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent val: «%s»." #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Ingen pakkar valde" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Må vera root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +134,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Pakkeval" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +180,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +190,27 @@ msgstr "" "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installerer pakke ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,8 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram med å installera?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,35 +235,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" @@ -261,19 +280,22 @@ msgstr "" "der [val] er av:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root – Bruk denne rota i staden for «/».\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g[roup] – Avgrens søket til denne gruppa.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" @@ -282,211 +304,127 @@ msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " Standardverdi: %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... ferdig motteken." -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... ikkje motteken: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "For mange argument.\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" -"Noden «%s» har ein gammal versjon av urpme. Du må oppgradera programmet." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "«rshp»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på noden %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Spreier syntese til nodar ..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Løyser avhengnader på nodar ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Fordeler filer til nodar ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Kontrollerer om installering er mogleg på nodar ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Feil ved installering på noden «%s»" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Det går an å installera." - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerer pakkar på nodar ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "«scp»-feil på verten «%s» (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Spreier syntese til %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Løyser avhengnader på %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "Verten «%s» har ikkje rett versjon av urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Fordeler filer til %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Stadfestar om det er mogleg å installera på %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Installerer på %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Installerer %s på %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Førebur installering på %s ..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -504,42 +442,57 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -547,76 +500,79 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar." #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "Ukjend pakke" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Ukjende pakkar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "Ukjend pakke" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»." -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting å fjerna." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna (%d MiB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (J/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Vil du fjerna %d pakkar?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (J/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Klarte ikkje fjerna." @@ -638,218 +594,266 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mønsteruttrykk:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tekst – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-" "l» vert brukt.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a – Binær OG-operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o – Binær ELLER-operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! – Unær IKKJE-operator.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) – Venstre- og høgreparentes.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Oversikt over merkelappar:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf – Bruk eit printf-liknande utformat.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " Eksempel: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch – Arkitektur.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost – Byggjevert.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime – Byggjetidspunkt.\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles – Oppsettfiler.\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts – Konfliktmerkelappar.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description – Pakkeskildring.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution – Distribusjon.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch – Epoch.\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename – Filnamnet til pakken.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files – Oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group – Gruppe.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name – Pakkenamn.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes – Utdatert-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager – Pakkebyggjar.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides – Tilbod-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size – Installert storleik.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S – Samandrag.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - Adresse.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor – Leverandør.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -866,12 +870,14 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -879,12 +885,29 @@ msgstr "" " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -892,11 +915,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt " "installeringa.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -904,7 +929,7 @@ msgstr "" " --keep – Behald eksisterande pakkar viss mogleg. Ikkje installer\n" " pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -916,32 +941,38 @@ msgstr "" " pakkar skal installerast eller oppdaterast. " "Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src – Berre installer kjeldepakkar.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean – Behald rpm-filer i mellomlager.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -949,7 +980,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -957,11 +989,13 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -970,41 +1004,48 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate – Avgrens nedlastingsfart.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1012,7 +1053,8 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1020,7 +1062,8 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1029,12 +1072,14 @@ msgstr "" " autentisering. (Format: .)\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1044,87 +1089,95 @@ msgstr "" " Standard er å kontrollera,)\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath – Hopp over stig (kommadelt liste).\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs – Ikkje ta med hjelpefiler.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før " "installering.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts – Ikkje køyr pakkeskript.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1132,11 +1185,12 @@ msgstr "" "Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege " "kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»." -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1145,21 +1199,22 @@ msgstr "" "Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett " "denne." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr " mislukka kopiering." -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1168,52 +1223,59 @@ msgstr "" "Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n" "Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Oppdaterer medium ...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (oppgradering)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (installering)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (installering)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Desse pakkane kan ikkje installerast, då dei avhenger av pakkar\n" +"som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Desse pakkane kan ikkje installerast, då dei avhenger av pakkar\n" "som er eldre enn dei installerte pakkane:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1221,58 +1283,80 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/N) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Kan ikkje halda fram å installera, då desse pakkane først må fjernast\n" +"for at andre skal kunna oppdaterast:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Kan ikkje halda fram å installera, då desse pakkane først må fjernast\n" "for at andre skal kunna oppdaterast:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte" +msgstr[1] "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakkar – %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1281,89 +1365,106 @@ msgstr "" "Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)" +msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Trykk så «Enter» ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Desse pakkane har ugyldige signaturar" +msgstr[1] "Desse pakkane har ugyldige signaturar" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vil du halda fram med å installera?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Fordeler %s." -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installerer %s frå %s." -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installerer %s." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Feil ved installering:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon." -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Det går an å installera." + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Alt er allereie installert." +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Alt er allereie installert." +msgstr[1] "Alt er allereie installert." -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Alt er allereie installert." +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Alt er allereie installert." +msgstr[1] "Alt er allereie installert." -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "Startar urpmi på nytt." -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1387,24 +1488,32 @@ msgstr "" "og [val] er av desse:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1412,16 +1521,18 @@ msgstr "" " --distrib – Lag automatisk alle medium frå\n" " eit installasjonsmedium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media – Med «--distrib»: Legg til alle media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1430,7 +1541,8 @@ msgstr "" " --from – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n" " Standardverdi: %s.\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1438,47 +1550,68 @@ msgstr "" " --virtual – Lag virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n" " Berre «file://»-protokollen er støtta.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f – Lag alltid «hdlist»-filer.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q – Stillemodus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v – Utvida meldingar.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera mediet «%s».\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium." -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Vil laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]." -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,16 +1620,17 @@ msgstr "" "\n" "Ønskjer du å leggja til mediet «%s»?" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "Manglar .\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Klarte ikkje laga mediet «%s».\n" @@ -1519,30 +1653,36 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint – Set ompakkingstart no.\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter " "kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1550,120 +1690,123 @@ msgstr "" " --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på " "transaksjonar.\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Inga ompakkingsmappe vald.\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d filer fjerna.\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ugyldig kommandolinjeargument [%s].\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--rollback».\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--list».\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan ikkje bruka både «--rollback» og «--list».\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan ikkje bruka «--disable» saman med eit anna val." -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Fann ingen transaksjonar sidan %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette." -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Hent tilbake til %s ...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Slå av ompakking.\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Bruk: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "der er namnet på mediet som skal fjernast.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a – Vel alle medium.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y – Ikkje-ordrett søk på medienamn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Ukjende val: «%s».\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna medium." -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting som kan fjernast. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja " "til eit medium.)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1673,6 +1816,7 @@ msgstr "" "(Skal vera ein av: %s.)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1681,32 +1825,48 @@ msgstr "" "der er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore – Ikkje oppdater, og hopp over mediet i framtida.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore – Ikkje oppdater, og bruk mediet i framtida.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f – Lag alltid «hdlist»-filer.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium." -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til " "medium.)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1715,21 +1875,21 @@ msgstr "" "Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n" "(éin av %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»." -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "Brukar mediet «%s»." - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Hoppar over mediet «%s»." +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "Brukar mediet «%s»." + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1748,37 +1908,45 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1786,10 +1954,12 @@ msgstr "" "argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1797,11 +1967,13 @@ msgstr "" "brukar).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1809,63 +1981,77 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1873,36 +2059,120 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fann ikkje filliste.\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Noden «%s» har ein gammal versjon av urpme. Du må oppgradera programmet." + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "«rshp»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "på noden %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Spreier syntese til nodar ..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Løyser avhengnader på nodar ..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Fordeler filer til nodar ..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Kontrollerer om installering er mogleg på nodar ..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Feil ved installering på noden «%s»" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installerer pakkar på nodar ..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "«scp»-feil på verten «%s» (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Spreier syntese til %s ..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Løyser avhengnader på %s ..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "Verten «%s» har ikkje rett versjon av urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Fordeler filer til %s ..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Stadfestar om det er mogleg å installera på %s ..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Installerer på %s ..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Installerer %s på %s ..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Førebur installering på %s ..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ukjende val: «%s».\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 3d0316b6..a2cbadbb 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" @@ -25,7 +26,8 @@ msgstr "RPM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" @@ -80,20 +82,23 @@ msgstr "" "\n" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਸੰਭਾਲ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ(_C)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" @@ -105,19 +110,21 @@ msgstr "" "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +135,42 @@ msgstr "" "%s\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "ਛੱਡੋ(_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +181,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -177,25 +191,27 @@ msgstr "" "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -207,8 +223,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,35 +234,38 @@ msgstr "" "%s\n" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" @@ -261,19 +279,22 @@ msgstr "" "ਜਿੱਥੇ [options] ਹੈ\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - print this help message.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - use the given root instead of /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restrict results to specified group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" @@ -282,210 +303,126 @@ msgstr " -g - print groups with name also.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm ਫਾਇਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾ\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਹੈ" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" +msgid "Yy" +msgstr "Yy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -503,45 +440,57 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -549,76 +498,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - select all packages matching expression.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ (%d ਮੈਬਾ)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ" @@ -639,238 +591,256 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, fuzzy, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use only update media.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਵਾਲੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਸੂਚੀ:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s ਮੂਲ ਹੈ।\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "ਕੇਸੋਲ ਸੰਰਚਨਾ ਮੈਡੀਊਲ" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - print tag group: group.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy -msgid " --name - package name\n" +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - print tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - print tag size: size.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -878,11 +848,12 @@ msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " "ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ --name ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -898,27 +869,46 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -926,12 +916,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -939,7 +930,7 @@ msgstr "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -950,35 +941,38 @@ msgstr "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -986,7 +980,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -994,11 +989,13 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1006,40 +1003,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limit the download speed.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1047,7 +1052,8 @@ msgstr "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1055,7 +1061,8 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1064,6 +1071,7 @@ msgstr "" " authentication (format is ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1072,7 +1080,7 @@ msgstr "" " next arg.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1089,43 +1097,39 @@ msgstr "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude doc files.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - print tag description: description.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packages which installation should be skipped\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1133,52 +1137,59 @@ msgstr "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - allow search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - do not search in provides to find package.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ --install-src ਵਰਤੋਂ" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1187,21 +1198,22 @@ msgstr "" "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਹੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ " "ਹਟਾਓ" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1210,114 +1222,142 @@ msgstr "" "ਗਲਤੀ: %s ਸ਼ਾਇਦ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" "ਧੱਕੇ ਕਰਨ ਲਈ --allow-force ਵਰਤੋਂ।" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਕੀ ਹੈ? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ\n" +"ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "ਮੰਗੇ ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ\n" +"ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ\n" "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1326,91 +1366,106 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਤੇ Enter ਦਬਾਓ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" +msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਹੈ" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi ਮੁੜ ਚਾਲੂ" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1435,26 +1490,34 @@ msgstr "" "ਜਿੱਥੇ [options] ਹੈ\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - create an update medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1462,16 +1525,17 @@ msgstr "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1480,7 +1544,8 @@ msgstr "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1488,62 +1553,84 @@ msgstr "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - clean headers cache directory.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - quiet mode.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose mode.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "--distrib ਨਾਲ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀ" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " ਗੁੰਮ\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਧਿਅਮ ਵਿੱਚ `with' ਗੁੰਮ ਹੈ\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ\n" @@ -1565,150 +1652,153 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - print only package names.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "ਵਰਤੋਂ: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮਾਧਿਅਮਾ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - select all media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਮਾਧਿਅਮ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ (ਮਾਧਿਅਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ urpmi.addmedia ਵਰਤੋਂ)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1718,6 +1808,7 @@ msgstr "" "(%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1726,30 +1817,46 @@ msgstr "" "ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਂ ਹੈ।\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - update only update media.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - force update of gpg key.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - select all non-removable media.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - force generation of hdlist files.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਹੈ" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ (ਇੱਕ ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ urpmi.addmedia ਵਰਤੋ)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1758,21 +1865,21 @@ msgstr "" "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਗੁੰਮ ਹੈ\n" "(%s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1790,6 +1897,7 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1798,51 +1906,61 @@ msgstr "" "packages.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1850,64 +1968,76 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - print changelog.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1915,35 +2045,90 @@ msgstr "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s ਵੰਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (%d ਮੈਬਾ)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਧਿਅਮ ਵਿੱਚ `with' ਗੁੰਮ ਹੈ\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5370a9e7..0b62c9e9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,25 +15,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 10:46+0100\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalacja pakietów RPM" #: ../gurpmi:44 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana" +msgstr "" +"Błąd: odnalezienie pliku %s było niemożliwe, operacja zostanie anulowana" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -88,20 +92,23 @@ msgstr "" "\n" "Być może będziesz mieć ochotę go zapisać. Jaki jest twój wybór?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Zainstaluj" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku" @@ -111,18 +118,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Nieznane opcja %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nie wybrano pakietów" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Tylko root ma prawo do tego działania" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -133,35 +143,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (do aktualizacji)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (do zainstalowania)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Wybór pakietów" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Przerwij" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -172,7 +189,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -182,25 +199,27 @@ msgstr "" "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące %d pakiety \n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietu..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Włóż nośnik o nazwie \"%s\" do napędu [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,8 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,35 +243,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotowe" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" @@ -267,18 +288,22 @@ msgstr "" "gdzie [opcjami] mogą być\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - wyświetla pełną nazwę pakietu rpm (NVRA).\n" @@ -287,209 +312,129 @@ msgstr " -f - wyświetla pełną nazwę pakietu rpm (NVRA).\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " domyślną wartością jest %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "odnaleziono %d nagłówków pakietów rpm w pamięci cache, usuwanie %d niepoprawnych nagłówków" +msgstr "" +"odnaleziono %d nagłówków pakietów rpm w pamięci cache, usuwanie %d " +"niepoprawnych nagłówków" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zakończone" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Niezgodna architektura dla pakietu rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Katalog chroot nie istnieje" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Musisz posiadać uprawnienia root'a aby użyć polecenia --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nie można użyć %s bez %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Nie można użyć %s bez %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Tt" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "węzeł %s posiada starą wersję programu urpme. Zaktualizuj do nowej wersji" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "wywołanie funkcji fshp nie powiodło się, być może węzeł jest niedostępny" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "na węźle %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Propagowanie pliku syntezy do węzłów..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Rozwiązywanie zależności w węzłach..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Przysyłanie plików do węzłów..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Weryfikacja możliwości przeprowadzenia instalacji na węzłach..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalacja nie powiodła się na węźle %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalacja jest możliwa" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalowanie pakietów na węzłach..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "wywołanie scp na komputerze %s nie powiodło się (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Propagowanie pliku syntezy do %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Rozwiązywanie zależności na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "komputer %s nie posiada odpowiedniej wersji programu urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Przesyłanie plików do %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Weryfikacja możliwości instalacji na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalacja na %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalowanie %s na %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Przygotowanie instalacji na %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -507,44 +452,60 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " "pakietów.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - przebuduj pakiet przed usunięciem\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -552,73 +513,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " użyteczne przy (od)instalowywaniu chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - użycie pliku hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie pasujące pakiety.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać pakiety" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "nieznany pakiet" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nieznane pakiety" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nieznany pakiet" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Brak elementów do usunięcia" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Zaznaczanie do usunięcia następujących pakietów" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" - -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (t/N) " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"W celu spełnienia zależności zostaną usunięte następujące pakiety %d (%d MB)" -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Usunąć pakiet %d?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (t/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Usuwanie zakończone niepowodzeniem" @@ -640,210 +608,262 @@ msgstr "" "użycie: urpmf [opcje] pattern-expression\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" +msgstr "" +" --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - bez używania podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" #: ../urpmf:39 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" +#, c-format +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n" " przecinkami.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoruje wielkość liter we wszystkich wzorcach.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - bierze pod uwagę wielkość liter we wszystkich wzorcach " "(domyślnie).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - zmień separator pola (domyślny to ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Wyrażenia wzorcowe:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - jakikolwiek tekst jest przetwarzany jako regexp, do " "chwili wykorzystania -l .\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - dołącza kod perla bezpośrednio jako perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - operator binarny AND.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - modyfikator NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - lewy i prawy nawias.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista znaczników:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - określa format wyjścia w stylu funkcji printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " przykład: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - architektura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" +msgstr "" +" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - czas utworzenia\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - pliki konfiguracyjne\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - znaczniki konfliktów.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis pakietu.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - dystrybucja\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - iteracja\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nazwa pakietu.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista plików zawartych w pakiecie\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupa\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nazwa pakietu\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - wszystkie przestarzałe znaczniki\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - osoba tworząca pakiet\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - znacznik provides: wszyst. pakiety.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - wszystkie zależności.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - rozmiar\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - podsumowanie\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - adres url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - dostawca\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - nośnik na którym znajduje się pakiet\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nieprawidłowy format: możesz używać tylko znaczniki wielowartościowe" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "używając określonego środowiska na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -851,11 +871,12 @@ msgstr "" "Uwaga: jeśli żaden z przeszukiwanych nośników nie używa plików hdlist, urpmf " "nie może zwrócić żadnego wyniku\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Być może warto użyć opcji --name aby szukać po nazwach pakietów.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -872,13 +893,16 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmi:92 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania " "wymaganych pakietów.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -886,11 +910,32 @@ msgstr "" " --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na " "pytania.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizujące system.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -898,11 +943,14 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nigdy nie pyta o odinstalowanie pakietu, przerywa " "instalację.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" +msgstr "" +" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -910,7 +958,7 @@ msgstr "" " --keep - zachowuje, jeśli to możliwe, istniejące pakiety\n" " odrzuca żądane pakiety prowadzące do usunięcia innych.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -921,32 +969,39 @@ msgstr "" " zainstalowana lub uaktualniona większa liczba\n" " pakietów niż zadana, domyślną wartością jest %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mały rozmiar transakcji, domyślna wartość to %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - wymusza wyszukiwanie niespójności\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instaluje tylko pakiet źródłowy (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr " --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" +msgstr "" +" --clean - zaczyna od usuwania plików rpm z pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -954,7 +1009,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - umożliwia użytkownikowi, który sobie zażyczy,\n" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -963,11 +1019,13 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -975,39 +1033,50 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - użycie prozilli do odebrania plików ze zdalnej lokalizacji.\n" +msgstr "" +" --prozilla - użycie prozilli do odebrania plików ze zdalnej " +"lokalizacji.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatkowe opcje dla curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatkowe opcje dla rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatkowe opcje dla wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ogranicza szybkość pobierania.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1015,7 +1084,8 @@ msgstr "" " --resume - wznawia przesyłanie częściowo pobranych plików\n" " (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1023,7 +1093,8 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1032,6 +1103,7 @@ msgstr "" " na serwerze pośredniczącym (format )\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1040,6 +1112,7 @@ msgstr "" " następny argument\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1048,6 +1121,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm wyłącza, domyślnie włączone).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1056,40 +1130,40 @@ msgstr "" "prawidłowo.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - wyłącza ścieżki oddzielone przecinkami.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - wyłącza pliki dokumentacji.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - anuluje sprawdzania miejsca na dysku przed instalacją.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - pozwól na instalację pakietów rpm przeznaczonych dla " "innych architektur.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - nie uruchamiaj skryptów pakietu\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakiety, których instalacja powinna być pominięta\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1097,42 +1171,53 @@ msgstr "" " --more-choices - gdy kilka pakietów zostanie znalezionych, proponuje\n" " większy wybór niż tylko domyślny.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - nie blokuj bazy pakietów rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " "architektury.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" +msgstr "" +" -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" +msgstr "" +" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tryb cichy.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" +msgstr "" +" nazwy lub pliki rpm podane w wierszu poleceń zostaną zainstalowane.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Błąd: nie można użyć opcji --auto-select z listą pakietów.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1140,11 +1225,13 @@ msgstr "" "Błąd: aby wygenerować raport o błędzie, określ argumenty linii poleceń\n" "i dodaj opcję --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src" +msgstr "" +"Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1153,21 +1240,22 @@ msgstr "" "Katalog [%s] już istnieje, użyj innego katalogu do zgłoszenia błędu lub go " "usuń" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Katalog %s nie istnieje" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1176,52 +1264,59 @@ msgstr "" "Błąd: wygląda na to, że %s został zamontowany tylko w trybie do odczytu.\n" "Użyj opcji --allow-force aby wymusić działanie." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Aktualizowanie nośnika...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (do aktualizacji)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (do aktualizacji)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (do zainstalowania)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (do zainstalowania)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " +"zależności\n" +"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" +msgstr[1] "" "Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają " "zależności\n" "z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1229,57 +1324,82 @@ msgstr "" "\n" "Czy kontynuować mimo to?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n" +"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n" "muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, usunięcie nie zostanie przeprowadzone)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" +msgstr[1] "" +"W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pakietów, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1288,88 +1408,106 @@ msgstr "" "Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, instalacja nie będzie wykonana)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" +msgstr[1] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Naciśnij enter jeśli jesteś gotowy(-a)..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" +msgstr[1] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować instalację ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "rozpowszechnianie %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalowanie %s z %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalowanie %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacja nie powiodła się:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chcesz spróbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transakcji instalacyjnych zakończonych niepowodzeniem" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Oprogramowanie jest zaktualizowane" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalacja jest możliwa" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Oprogramowanie jest zaktualizowane" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" +msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponownie uruchamianie urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1393,26 +1531,34 @@ msgstr "" "zaś [opcje] mogą przyjmować wartości\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - tworzy nośnik aktualizacyjny.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - próbuje znaleźć i użyć plik syntezy.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - próbuje znaleźć i użyć plik hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - użycie pliku hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy\n" " lub hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1420,15 +1566,18 @@ msgstr "" " --distrib - automatycznie tworzy wszystkie nośniki z nośnika\n" " instalacyjnego.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n" +msgstr "" +" --interactive - z --distrib, prośba o potwierdzenie dla każdego nośnika\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - z --distrib, dodaje wszystkie wymienione nośniki\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1437,7 +1586,8 @@ msgstr "" " --from - używa określonego adresu url z listy mirrorów, domyślnie\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1445,46 +1595,69 @@ msgstr "" " --virtual - tworzy nośniki, które są zawsze aktualne,\n" " dozwolony jest tylko protokół file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - wyłącza sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 dla pliku.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - bez importu klucza publicznego dodanego nośnika\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaje nośnik, ale go nie aktualizuje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - czyści katalog nagłówków pamięci podręcznej.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - wymusza generację plików hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tryb cichy.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Tylko administrator ma prawo dodawać nośniki" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib" +msgstr "" +"nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlisty> z opcją --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1493,16 +1666,17 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz dodać nośnik '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "brakujący parametr \"with\" dla nośnika sieciowego\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Nie można użyć %s bez %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" @@ -1525,30 +1699,38 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - ustawia start ponownego tworzenia pakietu\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - zachowuje pliki rpm w pamięci podręcznej w chwili " "wykonania opcji checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - pokazuje listę zdarzeń wykonanych od wskazanej daty/przez " "określony okres\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n" +msgstr "" +" --list-all - wyświetla listę wszystkich zdarzeń w rpmdb (długie)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - wyświetlaj listę zdarzeń od ostatniej kontroli\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1556,120 +1738,123 @@ msgstr "" " --rollback - przywróć stan z określonego dnia,\n" " lub stan sprzed określonej liczby operacji\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - wyłącza ponowne tworzenie pakietu\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa data lub długość okresu [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" "Katalog wykorzystywany do ponownego utworzenia pakietu nie został " "zdefiniowany\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Zapisywanie do katalogu roboczego nie było możliwe [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Porządkowanie katalogu roboczego [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "Usunięto %d plików\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowe argumenty linii poleceń [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --checkpoint i --rollback w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --checkpoint i --list w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Nie można wybrać opcji --rollback i --list w tym samym czasie\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Nie można wybrać opcji --disable z inną opcją" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nie odnaleziono żadnej transakcji od %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Aby wykonać tą operację musisz być superużytkownikiem (root)" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Zapisywanie pliku makr pakietu rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nie znaleziono daty przywracania\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Przywracanie stanu na dzień %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Wyłączanie ponownego tworzenia pakietów\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "użycie: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gdzie jest nazwą nośnika do usunięcia.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie nośniki.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - rozmyte dopasowanie nazw nośników.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nieznane opcje \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Tylko administrator ma prawo usuwać nośniki" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "brak elementów do usunięcia (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1679,6 +1864,7 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1687,30 +1873,47 @@ msgstr "" "gdzie jest nazwą nośnika do aktualizacji.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako ignorowany.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie niewymienne nośniki.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - wymusza generację plików hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Tylko administrator ma prawo aktualizować nośniki" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" +msgstr "" +"brak elementów do aktualizacji (użyj urpmi.addmedia aby dodać nośnik)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1719,21 +1922,21 @@ msgstr "" "brak wpisu do aktualizacji\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorowanie nośnika %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1752,6 +1955,7 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1760,52 +1964,67 @@ msgstr "" "aktualizacji) pakietów.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - wypisuje dostępne nośniki.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - wypisuje dostępne nośniki i ich url-e.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - wypisuje dostępne węzły gdy używana jest opcja --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n" #: ../urpmq:63 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" +msgstr "" +" --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" #: ../urpmq:65 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n" " (tylko root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla " "innych architektur.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1813,94 +2032,201 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n" " Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" +msgstr "" +" -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n" -#: ../urpmq:90 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:94 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:97 +#, c-format +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety " "wirtualne).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" +msgstr "" +" -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" +msgstr "" +" -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n" " liter.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "" +#~ "Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "" +#~ "węzeł %s posiada starą wersję programu urpme. Zaktualizuj do nowej wersji" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "" +#~ "wywołanie funkcji fshp nie powiodło się, być może węzeł jest niedostępny" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "na węźle %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Propagowanie pliku syntezy do węzłów..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Rozwiązywanie zależności w węzłach..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Przysyłanie plików do węzłów..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Weryfikacja możliwości przeprowadzenia instalacji na węzłach..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalacja nie powiodła się na węźle %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalowanie pakietów na węzłach..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "wywołanie scp na komputerze %s nie powiodło się (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Propagowanie pliku syntezy do %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Rozwiązywanie zależności na %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "komputer %s nie posiada odpowiedniej wersji programu urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Przesyłanie plików do %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Weryfikacja możliwości instalacji na %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalacja na %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalowanie %s na %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Przygotowanie instalacji na %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - próbuje znaleźć i użyć plik syntezy.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - próbuje znaleźć i użyć plik hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "brakujący parametr \"with\" dla nośnika sieciowego\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nieznane opcje \"%s\"\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 19f1fdf4..ae17eb92 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 18-12-2006 01:56\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalação RPM" @@ -43,7 +44,8 @@ msgstr "Instalação RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: não é possível encontrar o ficheiro %s, a cancelar a operação" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -99,20 +101,23 @@ msgstr "" "\n" "Pode preferir apenas gravar. Qual é a sua escolha?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" @@ -122,18 +127,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote indicado" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Deve ser root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -144,35 +152,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar a instalação?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (para actualizar)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Escolha de pacotes" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "É necessário um dos seguintes pacotes:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -184,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continuar a instalação?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -195,25 +210,27 @@ msgstr "" "instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a média com o nome \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "A transferir o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -226,8 +243,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir a instalação?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,35 +254,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Terminado" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação finalizada" @@ -280,18 +299,22 @@ msgstr "" "onde as [opções] são de\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - usa a raiz dada em vez de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" @@ -300,209 +323,128 @@ msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefinição para %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "não é possível abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" +msgstr "" +"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...transferência terminada." -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...transferência falhada: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registar os pacotes locais" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "o directório chroot não existe" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Não pode usar %s sem %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Demasiados argumentos\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "o nó %s tem uma versão urpmi antiga, por favor actualize" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp falhado, talvez o nó esteja inacessível" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "no nó %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "A propagar sínteses nos nós..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "A resolver dependências nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "A distribuir ficheiros nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "A verificar se a instalação é possível nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalação falhada no nó %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "A instalação é possível" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "A instalar pacotes nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp falhado no nó %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "A propagar sínteses para %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "A resolver as dependências em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "A executar a instalação em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "A instalar %s em %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "A preparar a instalação em %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -519,40 +461,60 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr " --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" +msgstr "" +" --auto - selecciona automaticamente um pacote nas escolhas.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" +msgstr "" +" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr "" +" --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n" +msgstr "" +" --parallel - urpmi distribuído através das máquinas dos apelidos.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Reempacota os ficheiros antes de os apagar\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para remover os rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do pacote.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -561,75 +523,82 @@ msgstr "" "distribuição,\n" " útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usa o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - usa o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modo detalhado.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" +msgstr "" +" -a - selecciona todos os pacotes correspondentes à expressão.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas o superutilizador tem permissão para remover os pacotes" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pacote desconhecido" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pacote desconhecido" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar o seu sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada a remover" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão removidos (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Remover %d pacotes?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Remoção falhada" @@ -650,226 +619,278 @@ msgstr "" "uso:urpmf [opções] expressão-padrão\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de " "erro).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" #: ../urpmf:39 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#, c-format +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma " "string literal.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" +msgstr "" +" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usa o ficheiro synthesis dado em vez da base de dados " "urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora as diferenças de capitalização em todos os " "padrões.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - honra as diferenças de capitalização em todos os padrões " "(predefinição).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - muda o campo separador (predefinido para ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões padrão:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é analisado como uma expressão regular, a " "não ser que -l seja usado .\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inclui o código perl directamente como perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parêntesis esquerdo e direito.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Lista de marcas:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - indica um formato de saída tipo o printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%ficheiros'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - endereço de compilação\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data de compilação\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - ficheiros de configuração\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - marcas de conflitos\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - época\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do ficheiro do pacote\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista dos ficheiros existentes no pacote\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - marcas de obsoletos\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - marcas de fornecidos\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - marcas de requeridos.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho instalado\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome do rpm de código fonte\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vendedor\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" +msgstr "" +" -f - mostra a versão, a saída e a arquitectura com o nome.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a usar um ambiente específico em %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz " -"de devolver qualquer resultado\n" +"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz de " +"devolver qualquer resultado\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Pode querer usar --name para procurar nomes de pacotes.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -885,13 +906,16 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:92 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a média dada para procurar os pacotes " "pedidos.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -899,13 +923,33 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às " "questões.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selecciona automaticamente os pacotes para actualizar o " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -913,11 +957,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunta para desinstalar um pacote, aborta a " "instalação.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -925,7 +971,7 @@ msgstr "" " --keep - guarda os pacotes existentes se possível, recusa os\n" " pacotes pedidos que levam à remoção.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -936,32 +982,39 @@ msgstr "" " dados forem instalados ou actualizados,\n" " predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr " --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n" +msgstr "" +" --split-length - pequeno comprimento de transacção, predefinido é %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma procura aproximada.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instala apenas o pacote fonte (nenhum binário).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm da cache antes de qualquer coisa.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não apaga os rpms da cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -969,7 +1022,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -977,11 +1031,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -989,39 +1045,49 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - usa o prozilla para transferir ficheiros distantes.\n" +msgstr "" +" --prozilla - usa o prozilla para transferir ficheiros distantes.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar para curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - opções adicionais para passar para rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar para wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar para o prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade de transferência.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1031,7 +1097,8 @@ msgstr "" " (--no-resume desactiva o resumo, activo por " "predefinição).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1040,7 +1107,8 @@ msgstr "" " que é 1080 por predefinição (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1049,6 +1117,7 @@ msgstr "" " autenticação do proxy (o formato é ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1057,6 +1126,7 @@ msgstr "" " no próximo argumento.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1065,6 +1135,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm desactiva-o, activo por predefinição).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1073,40 +1144,40 @@ msgstr "" "correctamente.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui localizações separadas por vírgulas.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui os ficheiros de documentação.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n" +msgstr "" +" --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquitecturas não " "correspondentes.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do(s) pacote(s)\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes cuja instalação deve ser ignorada\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1114,46 +1185,56 @@ msgstr "" " --more-choices - quando vários pacotes são encontrados, propõe mais\n" " escolhas do que o está predefinido.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não tranca a base de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr " -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" +msgstr "" +" -a - escolhe todas as correspondências na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a procura nos fornecidos (provides) para " "encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procura nos fornecidos (provides) para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando irão ser " "instalados.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "Erro: não é possível usar --auto-select com a lista de pacotes.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1161,11 +1242,12 @@ msgstr "" "Erro: para gerar um relatório de erros, indique os argumentos de linha de " "comando usuais com --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Não pode instalar ficheiros rpm binários quando usar --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1174,21 +1256,22 @@ msgstr "" "O directório [%s] já existe, por favor use outro para comunicar erros ou " "apague-o" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para comunicação de erros" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Cópia falhada" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "O directório de ambiente %s não existe" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1197,52 +1280,59 @@ msgstr "" "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura.\n" "Use --allow-force para forçar a operação." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "A actualizar média...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (para actualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (para actualizar)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (para instalar)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Os seguintes pacotes não podem ser instalados porque dependem dos\n" +"pacotes que são mais antigos do que os instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes não podem ser instalados porque dependem dos\n" "pacotes que são mais antigos do que os instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1250,58 +1340,84 @@ msgstr "" "\n" "Continuar a instalação na mesma?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Alguns pacotes pedidos não podem ser instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A instalação não pode continuar porque os pacotes seguintes têm\n" +"que ser removidos para que outros sejam actualizados:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "A instalação não pode continuar porque os pacotes seguintes têm\n" "que ser removidos para que outros sejam actualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam " +"actualizados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes têm que ser removidos para que outros sejam " "actualizados:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a remoção não é executada)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote irá ser instalado" +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados" +msgstr[1] "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes irão ser instalados" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1310,88 +1426,106 @@ msgstr "" "Precisa ser root para instalar as seguintes dependências: \n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(testa apenas, a instalação não é executada)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Proceder com a instalação dos %d pacotes? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Proceder com a instalação dos %d pacotes? (%d MB)" +msgstr[1] "Proceder com a instalação dos %d pacotes? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prima Enter quando estiver pronto..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Os seguintes pacotes têm assinaturas inválidas" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Os seguintes pacotes têm assinaturas inválidas" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes têm assinaturas inválidas" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Deseja continuar a instalação?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "a distribuir %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "a instalar %s de %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "a instalar %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalação falhada:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transacções de instalação falhadas" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Os pacotes estão actualizados" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Os pacote %s já estão instalados" +msgid "Installation is possible" +msgstr "A instalação é possível" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Os pacotes estão actualizados" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "O pacote %s já está instalado" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "O pacote %s já está instalado" +msgstr[1] "O pacote %s já está instalado" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Os pacote %s já estão instalados" +msgstr[1] "Os pacote %s já estão instalados" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "a reiniciar urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1414,26 +1548,34 @@ msgstr "" "e [opções] são de\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria uma média de actualização.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro synthesis.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - usa o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - tenta encontrar e usar o ficheiro hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - usa o ficheiro hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - não tenta encontrar qualquer ficheiro synthesis\n" " ou hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1441,15 +1583,17 @@ msgstr "" " --distrib - automaticamente cria todas as médias a partir de\n" " uma média de instalação.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - com --distrib, pede confirmação para cada média\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - com --distrib, adiciona todas as médias listadas\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1458,7 +1602,8 @@ msgstr "" " --from - usa a url indicada para a lista de espelhos,\n" " o predefinido é %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1466,46 +1611,69 @@ msgstr "" " --virtual - cria uma média virtual que está sempre actualizada,\n" " apenas é permitido o protocolo file://\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desactiva a verificação do ficheiro MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - não importa a chave pública da média adicionada\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" +msgstr "" +" --raw - adiciona a média na configuração, mas não a actualiza.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa os cabeçalhos do directório cache .\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - força a criação de ficheiros hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modo silencioso.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modo detalhado.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Apenas o superutilizador pode adicionar médias" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "não é necessário indicar o com --distrib" +msgstr "" +"não é necessário indicar o com --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1514,16 +1682,17 @@ msgstr "" "\n" "Deseja adicionar a média '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "falta a \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' em falta para uma média de rede\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" @@ -1545,32 +1714,39 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - define o reempacotamento para começar agora\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - não limpa o directório de reempacotamento no ponto de " "verificação\n" -#: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista transacções desde que dado o argumento de data/" "duração\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista todas as transacções no rpmdb (comprido).\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - lista as transacções desde o ponto de verificação " "(checkpoint)\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1578,118 +1754,121 @@ msgstr "" " --rollback - volta atrás até à data indicada,\n" " ou volta atrás até ao número indicado de transacções\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desactivar reempacotamento\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duração inválidos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Directório de reempacotamento não definido\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Não é possível escrever no directório de reempacotamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "A limpar o directório de reempacotamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d ficheiros removidos\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos de linha de comando inválidos [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --checkpoint e --rollback ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --checkpoint e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Não pode indicar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Não pode indicar --disable com outra opção" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenhuma transacção encontrada desde %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Deve ser superutilizador para poder fazer isto" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "A escrever os ficheiros macro rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nenhuma data para voltar atrás encontrada\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Voltar atrás até %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "A desactivar reempacotamento\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "onde é um nome de média para remover\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona todas as médias.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - correspondência aproximada nos nomes das médias.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opções desconhecidas '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Apenas o superutilizador pode remover as médias" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1699,6 +1878,7 @@ msgstr "" "(um de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1707,30 +1887,46 @@ msgstr "" "onde é um nome de média para actualizar.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - actualiza apenas as médias de actualização.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força a actualização da chave gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - não actualiza, marca a média como ignorada.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - não actualiza, marca a média como activada.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todas as médias não removíveis.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - força a criação de ficheiros hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Apenas o superutilizador pode actualizar as médias" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada a actualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma média)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1739,21 +1935,21 @@ msgstr "" "a entrada a actualizar está em falta\n" "(um de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "a activar a média %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "a ignorar a média %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "a activar a média %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1771,6 +1967,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1779,52 +1976,67 @@ msgstr "" "(ou actualizados).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" #: ../urpmq:63 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" +msgstr "" +" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" #: ../urpmq:65 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas " "root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite analisar os rpms para arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1833,63 +2045,82 @@ msgstr "" "distribuição.\n" " Isto permite analisar uma distribuição.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" -msgstr " -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" +msgstr "" +" -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n" -#: ../urpmq:90 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote (predefinido).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverte a procura para o que o pacote requer.\n" -#: ../urpmq:94 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" +#: ../urpmq:97 +#, c-format +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr "" +" -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" +msgstr "" +" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1897,32 +2128,119 @@ msgstr "" " -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver " "instalada.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" +msgstr "" +" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" +msgstr "" +" -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" +msgstr "" +" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "o nó %s tem uma versão urpmi antiga, por favor actualize" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp falhado, talvez o nó esteja inacessível" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "no nó %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "A propagar sínteses nos nós..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "A resolver dependências nos nós..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "A distribuir ficheiros nos nós..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "A verificar se a instalação é possível nos nós..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalação falhada no nó %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "A instalar pacotes nos nós..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp falhado no nó %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "A propagar sínteses para %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "A resolver as dependências em %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "A executar a instalação em %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "A instalar %s em %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "A preparar a instalação em %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote irá ser instalado" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - tenta encontrar e usar o ficheiro synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - tenta encontrar e usar o ficheiro hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' em falta para uma média de rede\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opções desconhecidas '%s'\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1e784ada..83b0bd59 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: laerte-urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalação de RPM" @@ -42,7 +43,8 @@ msgstr "Instalação de RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Erro: não foi possível encontrar arquivo %s, cancelando operação" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -100,20 +102,23 @@ msgstr "" "\n" "Você pode apenas salvá-lo(s). Qual a sua escolha?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" @@ -123,18 +128,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Opção desconhecida %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nenhum pacote especificado" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "É necesssário super usuário" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -145,35 +153,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (para atualizar)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Escolha de pacotes" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -184,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Prosseguir com a instalação mesmo assim?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -194,25 +209,27 @@ msgstr "" "Para satisfazer as dependências, os seguintes %d pacotes serão instalados:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação de pacotes..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "incapaz de obter pacotes fonte, abortando" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Insira a mídia chamada \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Baixando o pacote `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -225,8 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,35 +253,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Pronto" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tudo já está instalado" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" @@ -279,19 +298,22 @@ msgstr "" "onde [opções] podem ser\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - usar o root informado em vez de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - restringe os resultados ao grupo. \n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" @@ -300,210 +322,127 @@ msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " por padrão é %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "incapaz de abrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome rpm inválido [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...busca completa" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a busca falhou: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Arquitetura incompatível para o rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "erro ao registrar pacotes locais" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Você precisa ser root para usar --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Muitos parâmetros\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "nó %s tem uma versão antga do urpme, por favor atualize" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp falhou, provavelmente um nó está inacessível" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "no nó %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Propagando synthesis para os nós..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Resolvendo dependências nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Distribuindo arquivos para os nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Verificando se a instalação é possível nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "A Instalação falhou no nó %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalação é possível" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalando pacotes nos nós..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp falhou no host %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Propagando synthesis para %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Resolvendo dependências em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "host %s não tem uma versão necessária do urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuindo arquivos para %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Verificando se instalação é possível em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Executando instalação em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalando %s em %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Preparando instalação em %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -521,42 +460,57 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticamente seleciona um pacote, em escolhas.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuído.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - reempacota os arquivos antes da remoção\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use outro root para desisntalação de rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -565,77 +519,80 @@ msgstr "" " de distribuição, útil para (des)instalar em um chroot\n" " com a opção --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modo detalhado.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - seleciona todos os pacotes que combinam com a expressão.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para remover pacotes" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pacote desconhecido." - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacotes desconhecidos" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pacote desconhecido." + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "a remoção do pacote %s irá danificar seu sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nada para remover" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para remover os seguintes pacotes" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Para satisfazer as dependências, os pacotes %d serão removidos (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Remover %d pacote(s)?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (s/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "A remoção falhou" @@ -657,217 +614,264 @@ msgstr "" "uso: urpmf [opções] expressão\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente específico (tipicamente para relatório\n" " de falhas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - não usa a mídia fornecida (separadas por vírgulas).\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - não combina com padrão, utilize argumento como uma\n" " string de literais.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use somente mídia update (de atualização).\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignora a distinção de maiúscula/minúscula em tudo.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - Considera diferença entre maiúsculas/minúsculas.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - altera o separador de campo (padrão é ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Expressões Regulares:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - qualquer texto é tratado como uma expressão regular, a\n" " menos que -l seja usado.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - inclui o código perl diretamente como em 'perl -e'.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operador binário 'E'.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operador binário 'OU'.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operador unário 'NÃO'.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - parênteses direito e esquerdo.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista de tags:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - especifica um formato de impressão para a saída\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exemplo: '%%nome:%%arquivos'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arquitetura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - máquina onde foi compilado\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - data que foi compilado\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - arquivos de configuração\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - lista conflitos\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - descrição do pacote\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribuição\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista de arquivos contidos no pacote\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grupo\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - nome do pacote\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - lista todos arquivos obsoletos\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empacotador\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - lista dos que provem o pacote\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - lista dos que requerem o pacote\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - tamanho da instalação.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - sumário\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - fabricante\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - imprime versão, 'release' e arquitetura, com nome.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -875,11 +879,12 @@ msgstr "" "Nota: se nenhuma mídia encontrada usando hdlists, o urpmf é incapaz de " "retornar qualquer resultado\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Você poderá usar --name para procurar pelo nome pacote.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -896,12 +901,14 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -909,26 +916,47 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n" " perguntas.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes necessários para \n" " atualizar o sistema.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticamente seleciona os pacotes necessários para \n" +" atualizar o sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem de arquivo com MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nunca pergunte para desinstalar um pacote. Caso seja \n" " necessário, a instalação será abortada.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (download somente)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -936,7 +964,7 @@ msgstr "" " --keep - mantém os pacotes existentes se possível, recusando os\n" " pacotes solicitados que pedem a remoção do pacote.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -947,33 +975,39 @@ msgstr "" " precisa ser instalado ou atualizado,\n" " o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transações em pequenos pedaços, o padrão é %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - o próximo pacote é um pacote fonte.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instala somente o pacote de fontes (sem binários).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - remove os rpm do cache antes de iniciar.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - não remove os rpms do cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -981,7 +1015,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permite ao usuário instalar pacotes sem \n" " checagem de dependências.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -989,11 +1024,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n" " dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1002,41 +1039,48 @@ msgstr "" " padrão, útil para instalar um chroot com a\n" " opção --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar ao curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- opções adicionais para passar ao rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - opções adicionais para passar ao wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - opções adicionais para passar ao curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita a velocidade do download.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1045,7 +1089,8 @@ msgstr "" " baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n" " desabilitado).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1053,7 +1098,8 @@ msgstr "" " --proxy - usa o proxy HTTP especificado, o número da porta\n" " é 1080 por padrão (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1062,6 +1108,7 @@ msgstr "" " do proxy (o formato é ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1070,6 +1117,7 @@ msgstr "" " pelo próximo argumento.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1078,6 +1126,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm desabilita, por padrão é habilitado).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1086,40 +1135,39 @@ msgstr "" " corretamente.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclui o(s) caminho(s), separados por vírgula.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclui arquivos de documentação.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite instalar rpms de arquiteturas divergentes.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem de arquivo com MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacotes que a instalação deve ignorá-los.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1127,42 +1175,50 @@ msgstr "" " --more-choices - quando diversos pacotes forem encontrados, proponha mais\n" " escolhas por padrão.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'provides' para achar o pacote.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - não procure em 'provides' para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modo silencioso (não informativo).\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando serão instalados.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1171,11 +1227,12 @@ msgstr "" "parâmetros utilizados\n" "e acrescente --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1184,21 +1241,22 @@ msgstr "" "Diretório [%s] já existe, favor usar outro diretório para reportar o " "problema ou apague-o" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Falha na cópia" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1207,52 +1265,59 @@ msgstr "" "Erro: %s parece estar montado apenas como leitura.\n" "Usar --allow-force para forçar a operação." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Atualizando mídia...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (para atualizar)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (para atualizar)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (para instalar)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (para instalar)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Qual é a sua escolha? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Os seguintes pacotes não podem ser instalados porque dependem de pacotes \n" +"que são mais antigos que os atualmente instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes não podem ser instalados porque dependem de pacotes \n" "que são mais antigos que os atualmente instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1260,58 +1325,82 @@ msgstr "" "\n" "Prosseguir instalação mesmo assim?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Alguns pacotes não puderam ser instalados:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"A instalação não pode continuar porque os seguitens pacotes\n" +"precisam ser removidos para que os outros possam ser atualizados:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "A instalação não pode continuar porque os seguitens pacotes\n" "precisam ser removidos para que os outros possam ser atualizados:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Estes pacotes precisam ser removidos para que os outros sejam atualizados:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Estes pacotes precisam ser removidos para que os outros sejam atualizados:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão instalados" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão instalados" +msgstr[1] "" +"Para satisfazer as dependências, os seguintes pacotes serão instalados" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacotes, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1320,89 +1409,106 @@ msgstr "" "Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(somente teste, instalações não serão efetivadas)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)" +msgstr[1] "Proceder a instalação de %d pacotes? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tecle Enter quando estiver pronto..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Os seguintes pacotes contêm assinaturas erradas" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Os seguintes pacotes contêm assinaturas erradas" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes contêm assinaturas erradas" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Você deseja continuar a instalação?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuindo %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalando %s a partir de %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalando %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "A Instalação falhou:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tentar instalar sem checar as dependências? (s/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalação falhou" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalação é possível" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Tudo já está instalado" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Tudo já está instalado" +msgstr[1] "Tudo já está instalado" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Tudo já está instalado" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Tudo já está instalado" +msgstr[1] "Tudo já está instalado" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "reiniciando urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1426,26 +1532,34 @@ msgstr "" "e [opções] vem de\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - cria uma mídia de atualização.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n" " ou arquivo 'hdlist'.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1454,15 +1568,17 @@ msgstr "" "mídia\n" " de instalação.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - com --distrib, pede a confirmação para cada mídia\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - com --distrib, adiciona todas as mídias listadas\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1471,7 +1587,8 @@ msgstr "" " --from - usa um endereço url específico como lista de espelhos,\n" " o padrão é %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1479,47 +1596,68 @@ msgstr "" " --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n" " apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - desabilita checagem de arquivo com MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - não importa chave pública da mídia adicionada\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - adiciona a mídia a configuração, mas não atualiza ela.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - limpa o diretório dos cabeçalhos de cache.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - força a geração de arquivos 'hdlist'.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modo silencioso (não informativo).\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - modo detalhado.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de atualizar mídia \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para instalar pacotes" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Criando o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "não precisa dar com --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,16 +1666,17 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja adicionar a mídia '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " faltando\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' faltando para mídia da rede\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "incapaz de criar mídia \"%s\"\n" @@ -1560,27 +1699,33 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - liga início de reempacotamento agora\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - não remove rpms reempacotados no checkpoint.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - lista transações desde data/duração fornecida\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista todas as transações no rpmdb (longo)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - lista transações feitas desde o checkpoint\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1588,118 +1733,121 @@ msgstr "" " --rollback - desfazer até a data especificada,\n" " ou desfazer o número especificado de transações\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - desliga reempacotamento\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Data ou duração inválida [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Diretório de reempacotamento não definido\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Limpando diretório de reempacotamento [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d arquivos removidos\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Argumentos espúrios na linha de comando [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --rollback ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --checkpoint e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Não se pode especificar --rollback e --list ao mesmo tempo\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Não se pode especificar --disable junto com outra opção" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Nenhuma transação encontrada desde %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Você deve ser super-usuário para fazer isto" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Escrevendo arquivo de macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Data de desfazimento não encontrada\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Desfazer até %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Desabilitando reempacotamento\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uso: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "onde é um nome de mídia para remover.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - seleciona todas as mídias.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - seleciona mídias com nomes semelhantes.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Opcões desconhecidas '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para remover mídia" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para remover (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1709,6 +1857,7 @@ msgstr "" "(um de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1717,30 +1866,46 @@ msgstr "" "onde é um nome de mídia para atualizar.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - atualize somente a mídia de atualizações.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - não atualiza, marca a mídia para ser ignorada.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - não atualizar, marcar a media como habilitada.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleciona todas as mídias não removíveis.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - força a geração de arquivos 'hdlist'.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Apenas super usuário tem permissão para atualizar mídia" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nada para atualizar (use urpmi.addmedia para adicionar uma mídia)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1749,21 +1914,21 @@ msgstr "" "a entrada a ser atualizada está faltando\n" "(uma de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "habilitando mídia \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ignorando mídia \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "habilitando mídia \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1782,6 +1947,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1790,31 +1956,38 @@ msgstr "" " atualizações).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista mídias disponíveis e suas url's.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando --parallel é usada.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1822,11 +1995,13 @@ msgstr "" " urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1834,11 +2009,13 @@ msgstr "" " (somente root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1847,68 +2024,82 @@ msgstr "" " distribuição. Isso permite consultar essa\n" " distribuição.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procure em 'repositórios' para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - busca reversa para o que requer o pacote.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1916,36 +2107,119 @@ msgstr "" " -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n" " já estiver instalada.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "nó %s tem uma versão antga do urpme, por favor atualize" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp falhou, provavelmente um nó está inacessível" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "no nó %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Propagando synthesis para os nós..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Resolvendo dependências nos nós..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Distribuindo arquivos para os nós..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Verificando se a instalação é possível nos nós..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "A Instalação falhou no nó %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalando pacotes nos nós..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp falhou no host %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Propagando synthesis para %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Resolvendo dependências em %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "host %s não tem uma versão necessária do urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuindo arquivos para %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Verificando se instalação é possível em %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Executando instalação em %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalando %s em %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Preparando instalação em %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Para satisfazer as dependências, o seguinte pacote será instalado" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' faltando para mídia da rede\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Opcões desconhecidas '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c04a65fd..b1e2ab85 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalare sistem" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Instalare sistem" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -91,20 +92,23 @@ msgstr "" "\n" "În schimb, îl puteţi salva doar. Ce alegeţi?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Importă" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul" @@ -116,20 +120,21 @@ msgstr "" "opţiuni necunoscute '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Port Mouse" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,38 +144,42 @@ msgstr "" "Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Actualizare" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Ieşire din instalare" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Abandonează" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -180,7 +189,7 @@ msgstr "" "Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -190,25 +199,27 @@ msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " "d MB)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalare pachete..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, întrerup" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descarc pachetul `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -222,8 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -234,36 +244,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "elimin %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalarea a eşuat" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gata" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "totul este deja instalat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" @@ -277,19 +289,22 @@ msgstr "" "unde [opţiunile] sunt de forma\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - foloseşte rădăcina dată în loc de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [grup] - restricţionează rezultatele la grupul dat.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" @@ -298,210 +313,126 @@ msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " implicit este %s \n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate instala pachete" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nu pot deschide rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...copierea este terminată" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...copierea eşuată: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "E nevoie de autorizare pentru a partaja directoare" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "DdYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalarea a eşuat" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalarea este posibilă" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribui %s" +msgid "Yy" +msgstr "DdYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalare pachete..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalez %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalare pachete..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -520,49 +451,60 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - selectare automată pachet în opţiuni.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -571,80 +513,82 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mod detaliat.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - selectează toate pachetele ce se potrivesc cu expresia.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Doar superutilizatorul poate elimina medii" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pachet necunoscut " - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pachete necunoscute " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pachet necunoscut " + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ştergerea pachetului %s va strica sistemul dvs" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nimic de şters" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verific pt. ştergerea următoarelor pachete" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele pachete vor fi şterse (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (D/n) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "şterg pachetul %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (D/n) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Ştergere nereuşită" @@ -665,241 +609,263 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin " "virgulă.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - foloseşte fişierul synthesis dat în loc de urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoră diferenţierea majusculelor în toate modelele.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - ignoră diferenţierea majusculelor în toate modelele.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - include codul perl direct ca perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operator binar ŞI.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operator binar SAU.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - Negare unară.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - paranteză dreapta pentru închidere expresii de grup.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Listă de date corupte:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - foloseşte interfaţa X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " implicit este %s \n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modul de configurare Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - afişează eticheta Conflicte: toate conflictele (linii " "multiple).\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - afişare etichetă epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - afişează doar numele pachetelor.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - afişare etichetă grup: grup.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - afişează doar numele pachetelor.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - afişează eticheta Perimat: toate perimatele.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - afişare etichetă Împachetat de: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - afişează eticheta Oferă: tot ce oferă (linii multiple).\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - afişează eticheta Necesită: toate necesităţile.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - afişare etichetă Mărime: mărime.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - afişare etichetă sourcepm: sursa rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -907,11 +873,12 @@ msgstr "" "Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut " "întoarce nici un rezultat\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Puteţi folosi --name pentru a căuta în numele pachetelor.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -928,26 +895,46 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - selectare automată pachete pentru actualizare sistem.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -955,12 +942,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall -nu se dezinstalează pachete niciodată, renunţă la " "instalare.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -968,7 +956,7 @@ msgstr "" " --keep - păstrează pachetele existente dacă este posibil, refuză\n" " pachetele cerute dacă duc la eliminări lor.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -979,37 +967,40 @@ msgstr "" " sau actualiza mai multe pachete decât date,\n" " implicit este %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - lungime tranzacţii mici, implicit este %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - şterge rpm-urile din cache înainte de orice altceva.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1018,7 +1009,8 @@ msgstr "" "pachetelor fără\n" " verificarea dependenţelor\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1027,12 +1019,14 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a " "integrităţii.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1041,46 +1035,54 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitează viteza de descărcare.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1089,7 +1091,8 @@ msgstr "" " (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este " "dezactivată).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1098,7 +1101,8 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1108,6 +1112,7 @@ msgstr "" " (formatul este ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "" " argumentul următor.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" "activată).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1134,44 +1139,39 @@ msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - exclude calea separată prin virgulă.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclude fişierele documentaţie.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall -nu se dezinstalează pachete niciodată, renunţă la " "instalare.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - afişare etichetă Descriere: descriere.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" -" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - packetele a căror instalare poate fi sărită\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1180,55 +1180,62 @@ msgstr "" "opţiuni\n" " decât implicit.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru găsirea pachetelor.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mod silenţios.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă vor fi instalate.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ce se poate face cu fişierele rpm binare când se foloseşte --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1237,133 +1244,158 @@ msgstr "" "Directorul [%s] există deja, folosiţi un alt director pt. raportarea " "erorilor sau ştergeţi-l" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Copierea a eşuat" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Actualizare" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Actualizare" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Ieşire din instalare" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Ieşire din instalare" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ce alegeţi? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Continuaţi totuşi?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Unele pachete cerute nu pot fi instalate:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalarea nu poate continua pt. că următoarele pachete \n" +"trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalarea nu poate continua pt. că următoarele pachete \n" "trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " +"d MB)" +msgstr[1] "" "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " "d MB)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1372,91 +1404,106 @@ msgstr "" "Trebuie să fiţi root pentru a instala următoarele pachete dependente:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Apăsaţi Enter când e gata..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Următoarele pachete au semnături greşite" +msgstr[1] "Următoarele pachete au semnături greşite" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Doriţi să continuaţi instalarea?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribui %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalez %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalez %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalarea a eşuat" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependenţelor? (d/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Încearcă instalarea încă şi mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalarea este posibilă" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "totul este deja instalat" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "totul este deja instalat" +msgstr[1] "totul este deja instalat" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "totul este deja instalat" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "totul este deja instalat" +msgstr[1] "totul este deja instalat" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "repornesc urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1479,27 +1526,35 @@ msgstr "" "şi [opţiuni] sunt dintre\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - creează un mediu de actualizare.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -no-probe - nu încerca găsirea şi folosirea fişierelor\n" " synthesis sau hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1507,16 +1562,17 @@ msgstr "" " --distrib - crearea automată a tuturor mediilor de pe un mediu\n" " de instalare.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1526,7 +1582,8 @@ msgstr "" "implicit este \n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1534,62 +1591,85 @@ msgstr "" " --virtual - creează mediu virtual ce sunt actualizate continuu,\n" " este permis numai protocolul file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - dezactivează verificarea fişierelor folosind MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - curăţă directorul cache antete.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - forţează generarea fişierelor hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - mod silenţios.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - mod detaliat.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nu pot actualiza mediul \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Doar superutilizatorul poate adăuga un mediu" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Voi scrie fişierul de configurare [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nu pot crea fişierul de configurare [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nu e nevoie să daţi cu --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "lipseşte \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "Nu pot creea mediul \"%s\"\n" @@ -1612,150 +1692,153 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - afişează doar numele pachetelor.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Utilizare: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "unde este numele mediului de şters.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - căutare aproximativă în numele mediilor.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opţiuni necunoscute '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Doar superutilizatorul poate elimina medii" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nimic de şters (folosiţi urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1765,6 +1848,7 @@ msgstr "" "(una din %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1773,32 +1857,47 @@ msgstr "" "unde este numele mediului de actualizat.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selectează toate mediile nedemontabile.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - forţează generarea fişierelor hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Doar superutilizatorul poate actualiza medii" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nimic de actualizat (folosiţi urpmi.addmedia pentru a adăuga un mediu)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1807,21 +1906,21 @@ msgstr "" "intrarea de actualizat lipseşte\n" "(una din %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "elimin mediul \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Editez mediul \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1839,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1847,32 +1946,39 @@ msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1880,11 +1986,13 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1892,11 +2000,12 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1905,68 +2014,80 @@ msgstr "" "distribuţie.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1974,37 +2095,96 @@ msgstr "" " -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau " "mici.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalarea a eşuat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribui %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalare pachete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalez %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalare pachete..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a satisface dependenţele, următorul pachet va fi instalat: (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor " +#~ "synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' lipseşte pentru mediul tip reţea\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opţiuni necunoscute '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d6c42640..4f6ef734 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:33+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Установка RPM" @@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "Установка RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Ошибка: невозможно найти файл %s, операция отменяется" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_ОК" @@ -84,20 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете просто сохранить его. Каков ваш выбор?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Установить" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл" @@ -107,18 +112,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Неизвестная опция %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Пакеты не указаны" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Подождите, пожалуйста..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Необходимы права root'а" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ОК" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (обновить)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (установить)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Выбор пакета" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +193,27 @@ msgstr "" "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "невозможно получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с названием \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Загружается пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Хотите продолжить установку?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка не удалась" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все уже установлено" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" @@ -263,18 +282,22 @@ msgstr "" "где [опции] являются одними из\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - вывести это справочное сообщение\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <путь> - использовать данный корень вместо /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [группа] - ограничить результаты до указанной группы.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n" @@ -283,209 +306,127 @@ msgstr " -f - выводить полное имя rpm (NVRA)\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по умолчанию %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается устанавливать пакеты" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "невозможно открыть базу данных RPM" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...извлечение выполнено" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...извлечение не удалось: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Каталог chroot не существует" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Нельзя использовать %s без %s" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Нельзя использовать %s без %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Слишком много аргументов\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "NnНн" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "YyДд" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще раз\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "на узле %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Файлы распределяются по узлам..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Установка не удалась на узле %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Установка возможна." - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Synthesis распространяется на %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Распределяются файлы на %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Выполняется установка на %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Устанавливается %s на %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Подготавливается установка на %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -503,42 +444,58 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет из предлагаемых\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы перед удалением\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -546,73 +503,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - подробный режим\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - подробный режим.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - выбрать все пакеты, удовлетворяющие выражению\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Только суперпользователю разрешается удалять пакеты" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "неизвестный пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "неизвестные пакеты" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "неизвестный пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "удаление пакета %s нарушит работу вашей системы" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нечего удалять" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверяется возможность удаления следующих пакетов" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" - -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)" -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Удалить %d пакетов?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Удаление не удалось" @@ -634,214 +598,263 @@ msgstr "" "использование: urpmf [опции] путь-выражение\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не использовать указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" #: ../urpmf:39 -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +#, c-format +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - подробный режим.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорировать учёт регистра в шаблонах.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - учитывать регистра во шаблонах (по умолчанию).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - изменение разделителя полей (по умолчанию - ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Выражения для шаблонов:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - любой текст считается регулярным выражением,\n" " если только не используется -l.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включение кода perl непосредственно как perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двоичный оператор AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарный оператор OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарный NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - левая и правая скобки.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Список тегов:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - указание выходного формата в стиле printf\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " пример: '%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - архитектура\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - хост, на котором собран.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - время сборки\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - конфигурационные файлы\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - конфликтующие теги\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - описание пакета\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - дистрибутив\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - epoch\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - имя пакета\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - список файлов в пакете\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - группа\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - имя пакета\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - устаревшие теги\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - создатель пакета\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - предоставляемые теги\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - требуемые теги\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - установленный размер\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - имя rpm с исходными кодами\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - сводка\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - поставщик\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " "значениями" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -849,11 +862,12 @@ msgstr "" "Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в " "состоянии возвратить какой-либо результат\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Вы можете использовать --name для поиска пакетов по их именам.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -870,13 +884,16 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpmi:92 -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +#: ../urpmi:88 +#, c-format +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -884,11 +901,31 @@ msgstr "" " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " "умолчанию.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -896,11 +933,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать " "установку.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -909,7 +948,7 @@ msgstr "" "отклонение\n" " запрошенных пакетов, которые приводят к удалению.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -920,34 +959,40 @@ msgstr "" " устанавливаться или обновляться дополнительные\n" " пакеты кроме указанных, по умолчанию %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - длина маленькой транзакции, по умолчанию %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - поиск на основе нечёткой логики.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - следующий пакет содержит исходные коды.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - установка только пакетов с исходными кодами\n" " (без бинарников).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - перед началом операции удалить rpm из кэша.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -955,7 +1000,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -963,11 +1009,13 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -975,39 +1023,50 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr "" +" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - дополнительные параметры, передаваемые в rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые во wget\n" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - ограничение скорости загрузки\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1015,7 +1074,8 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1023,7 +1083,8 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1032,6 +1093,7 @@ msgstr "" " (формат - <пользователь:пароль>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1040,6 +1102,7 @@ msgstr "" " следующим аргументом\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1048,46 +1111,47 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - исключить пути, перечисленные через запятую\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - исключить файлы документации (docs)\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr "" +" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешать устанавливать rpm'ы для несоответствующих\n" " архитектур\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - не выполнять scriptlet'ы пакета\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакеты, установка которых будет пропущена\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1095,40 +1159,51 @@ msgstr "" " --more-choices - если найдены разные пакеты, предложить больше\n" " вариантов, чем предлагается по умолчанию\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr "" +" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Ошибка: нельзя использовать опцию --auto-select одновременно со списком пакетов.\n" +msgstr "" +"Ошибка: нельзя использовать опцию --auto-select одновременно со списком " +"пакетов.\n" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1136,11 +1211,13 @@ msgstr "" "Ошибка: чтобы создать отчёт об ошибке, нужно указать обычные аргументы\n" "командной строки вместе с опцией --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" +msgstr "" +"При использовании опции --install-src нельзя устанавливать бинарные rpm-файлы" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1149,21 +1226,22 @@ msgstr "" "Каталог [%s] уже существует, используйте другой каталог для отчёта об ошибке " "или удалите его" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Невозможно создать каталог [%s] для отчёта об ошибке" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирование не удалось" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Каталог окружения %s не существует" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1172,52 +1250,59 @@ msgstr "" "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения.\n" "Используйте --allow-force для принудительного выполнения операции." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Обновляется источник...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (для обновления)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (для обновления)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (для установки)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (для установки)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш выбор? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следующие пакеты не могут быть установлены, т.к. они зависят от пакетов,\n" +"более старых, чем установленные:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следующие пакеты не могут быть установлены, т.к. они зависят от пакетов,\n" "более старых, чем установленные:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1225,57 +1310,80 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно продолжить установку?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Установка не может быть продолжена, т.к. следующие пакеты должны быть\n" +"удалены для обновления остальных:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Установка не может быть продолжена, т.к. следующие пакеты должны быть\n" "удалены для обновления остальных:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следующие пакеты будут удалены для обновления остальных:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет" +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" +msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d пакетов, %d МБ)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1284,88 +1392,106 @@ msgstr "" "Вы должны иметь права root'а для установки следующих зависимостей:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(только проверка, установка выполнена не будет)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Выполнить установку %d пакетов? (%d МБ)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Выполнить установку %d пакетов? (%d МБ)" +msgstr[1] "Выполнить установку %d пакетов? (%d МБ)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Следующие пакеты имеют неверные подписи" +msgstr[1] "Следующие пакеты имеют неверные подписи" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Желаете продолжить установку?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "распределяется %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "устанавливается %s из %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "устанавливается %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Установка не удалась:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d установочных транзакций не удались" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" - -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:828 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Пакеты %s уже установлены" +msgid "Installation is possible" +msgstr "Установка возможна." -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:833 #, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" + +#: ../urpmi:840 +#, fuzzy, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Пакет %s уже установлен" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Пакет %s уже установлен" +msgstr[1] "Пакет %s уже установлен" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Пакеты %s уже установлены" +msgstr[1] "Пакеты %s уже установлены" + +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi перезапускается" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1388,24 +1514,32 @@ msgstr "" "и [опциями] могут быть:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - создать источник обновления\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" +msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - не пытаться найти файл synthesis или hdlist\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - не пытаться найти файл synthesis или hdlist\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1413,19 +1547,21 @@ msgstr "" " --distrib - автоматически создать все источники из источника\n" " установки\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" " --interactive - (вместе с --distrib) ожидать подтверждения для каждого\n" " из источников\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" " --all-media - (вместе с --distrib) добавить все перечисленные\n" " источники\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1434,7 +1570,8 @@ msgstr "" " --from - использовать указанный url для поиска зеркал,\n" " по умолчанию используется %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1442,46 +1579,67 @@ msgstr "" " --virtual - создать виртуальный источник, который всегда является\n" " самым свежим, допускается только протокол file://\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - отключить проверку файла MD5SUM\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не импортировать pubkey из добавленного источника\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - добавить источник в config, но не обновлять его\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очистить каталог с кэшем заголовков\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - тихий режим (quiet)\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - подробный режим\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно обновить источник \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Только суперпользователю разрешается добавлять источники" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Будет создан конфигурационный файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Невозможно создать конфигурационный файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "не нужно указывать <относительный путь к hdlist> с --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,16 +1648,17 @@ msgstr "" "\n" "Хотите добавить источник '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "отсутствует <относительный путь к hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "Нельзя использовать %s без %s" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "невозможно создать источник \"%s\"\n" @@ -1522,30 +1681,37 @@ msgstr "" "использование:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - установить сейчас повторную упаковку\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - не очищать каталог повторной упаковки в контрольной " "точке.\n" -#: ../urpmi.recover:36 -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - список всех транзакций в rpmdb (длинный)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - список всех транзакций после контрольной точки\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1553,118 +1719,121 @@ msgstr "" " --rollback - откат до указанной даты,\n" " или откат указанного числа транзакций\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - отключение повторной упаковки\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Неверная дата или продолжительность [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Не определён каталог повторной упаковки\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Невозможно выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Очищается каталог повторной упаковки [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "Удалено %d файлов\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Ложные аргументы командной строки [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Вы не можете одновременно указать --checkpoint и --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Вы не можете одновременно указать --checkpoint и --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Вы не можете одновременно указать --rollback и --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Вы не можете указать --disable вместе с другой опцией" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Не найдены транзакции от %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Для этого вам нужны права суперпользователя" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Записывается файл макроса rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не найдена дата отката\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Откат до %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Отключается повторная упаковка\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "использование: urpmi.removemedia [-a] <название> ...\n" "где <название> - название удаляемого источника.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - выбор всех источников.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - нечеткое совпадение названий источников.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"неизвестные опции '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Только суперпользователю разрешается удалять источники" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нечего удалять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1674,6 +1843,7 @@ msgstr "" "(один из %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1682,30 +1852,47 @@ msgstr "" "где <название> - название обновляемого источника.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - обновление только источника обновления.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - принудительно обновить gpg-ключ\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - не обновляет, помечает источник как игнорируемый.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновляет, помечает источник как включенный.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - выбор всех несъемных источников данных.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - принудительно создать файлы hdlist\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Только суперпользователю разрешается обновлять источники" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" +msgstr "" +"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1714,21 +1901,21 @@ msgstr "" "отсутствует обновляемый пункт\n" "(один из %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "включается источник %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "игнорируется источник %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "включается источник %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1747,6 +1934,7 @@ msgstr "" "использование:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1755,52 +1943,68 @@ msgstr "" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - установка поиска на основе нечеткой логики (эквивалент -" "y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - список доступных пакетов.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - список доступных источников.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - список доступных источников и их url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n" #: ../urpmq:63 -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +#, c-format +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:65 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +#, c-format +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " "архитектур.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1808,61 +2012,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - настройка urpmi на лету из дерева distrib.\n" " Опция разрешает опрос дистрибутива.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr "" +" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" -#: ../urpmq:90 -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" +#: ../urpmq:93 +#, c-format +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" -#: ../urpmq:94 -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +#: ../urpmq:97 +#, c-format +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr "" +" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1870,37 +2092,121 @@ msgstr "" " -u - удаление пакета, если уже установлена более новая " "версия.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - установка поиска на основе нечеткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учета регистра.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не найден filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден changelog\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "узел %s содержит старую версию urpme, обновите, пожалуйста" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp завершился неудачей, возможно узел недоступен" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "на узле %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Synthesis распространяется по узлам..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Разрешаются зависимости на узлах..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Файлы распределяются по узлам..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Проверяется возможность установки на узлах..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Установка не удалась на узле %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Устанавливаются пакеты на узлах..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp завершился неудачей для хоста %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Synthesis распространяется на %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Разрешаются зависимости на %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "хост %s не содержит подходящей версии urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Распределяются файлы на %s" + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Проверяется возможность установки на %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Выполняется установка на %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Устанавливается %s на %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Подготавливается установка на %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - попытаться найти и использовать файл synthesis\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - попытаться найти и использовать файл hdlist\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "для сетевого источника отсутствует `with'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "неизвестные опции '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "для %s определен неизвестный протокол" @@ -2520,4 +2826,3 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgstr "" #~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n" #~ "%s" - diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index c8cabc4c..7e3d32ef 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Aposentadura RPM" @@ -27,7 +28,8 @@ msgstr "Aposentadura RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -82,20 +84,23 @@ msgstr "" "\n" "Forsis preferis feti a du sarvai. Ita sçoberas?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Aposenta" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Sarva" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "A_nnudda" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Sçobera anca sarvai su file" @@ -107,19 +112,21 @@ msgstr "" "sceras '%s' disconnotas\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Abeta..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Depis essi root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +137,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Andat" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Atentu" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Andat" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (de aposentai)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Sçoberu de is pakitus" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Dui bolit unu de is pakitus ki sighint:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "L_assa" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -169,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sigu?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -179,25 +193,27 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Aposentadura pakitus..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no potzu lompi a is pakitus mitza, bessu" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Intra su mèdiu nominau \"%s\" in su trastu [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Scarrigamentu de su pakitu `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -210,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Bolis sighiri a dus aposentai?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -222,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Apariçu..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatu" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Aposentadura acabada" @@ -264,19 +282,22 @@ msgstr "" "aundi [sceras] funt de\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - amosta custa missada de ajudu.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - imprea sa root donada in logu de /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - arresurtau limidau a su grupu donau.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" @@ -285,210 +306,126 @@ msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " predefiniu est %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Fatzu girai urpmi in modalidadi strinta..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no potzu aberri su database rpm" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...agataus" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...no agataus: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no potzu assentai su file rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Depis essi root po donai custu cumandu ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Aposentadura faddia" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Fait a aposentai" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "seu distribuendi %s" +msgid "Yy" +msgstr "Yy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Aposentadura pakitus..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "aposentu %s de %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Aposentadura pakitus..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -507,47 +444,59 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - sçobera in automàtigu unu pakitu intr''e is sceras.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -555,61 +504,63 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n" " utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - po ndi sciri de prus.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - sçobera tpotu is pakitus ki cunsonant cun s'espressada.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Feti superuser podit srexinai pakitus" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pakitu disconnotu" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pakitus disconnotus" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pakitu disconnotu" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "srexinai su pakitu %s at a arrogai su sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nudda de srexinai" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Controllu po srexinai is pakitus ki sighint" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -617,17 +568,18 @@ msgstr "" "Po satisfai is dependèntzias, is %d pakitus ki sighint dus apu a srexinai (%" "d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "srèxinu su pakitu %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Srexinadura faddia" @@ -649,241 +601,264 @@ msgstr "" "impreu:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori normalli\n" " de fartas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - no impreist is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de " "vìrgula.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - imprea sa synthesis indidada in logu de su db de urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - innyora sa diferèntzia mannas/piticas in totu is " "pattern.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - apega su còixi perl ke perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - obradori binàriu AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - obradori binàriu OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unàriu NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - parèntesi dereta po serrai unu grupu de espressadas.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " predefiniu est %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - amosta su tag buildhost: host de fraigadura.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "àpriga sa muda a su file de assètiu" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - amosta tag conflicts: totu su ki nci gherrat.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - amosta su tag epoch: tempus.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - amosta su tag group: grupu.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - amosta su tag obsoletes: totu is ki imbeçat.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" " --packager - amosta su tag packager: cuncordadori de su pakitu.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - amosta su tag provides: totu su ki donat.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - amosta su tag requires: totu su ki bolit.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - amosta su tag size: mesura.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - amosta su tag sourcerpm: rpm mitza.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - amosta sa versioni, arrelasçu e arkidetura cun su " "nòmini.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -891,11 +866,12 @@ msgstr "" "Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " "torrai arresurtau\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Forsis bolis impreai --name po circai is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -912,38 +888,60 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - sçobera in automàtigu is pakitus po ajorronai su " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no aposentist pakitus (scarrigaddus feti)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -952,7 +950,7 @@ msgstr "" "pakitus\n" " sçoberaus ki funt de srexinai.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -963,37 +961,41 @@ msgstr "" " o ajorronai prus pakitus de is ki boliast,\n" " predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - balori de is transatzioneddas, predefiniu est %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - aposenta feti pakitus mitza (no binàrius).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - burra de sa cache is rpm innantis de dònnia atra cosa.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1001,7 +1003,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permiti de domandai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai is dependèntzias.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1009,11 +1012,13 @@ msgstr "" " --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1021,40 +1026,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n" " useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - lìmida su lestriori de scàrrigu.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1062,7 +1075,8 @@ msgstr "" " --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n" " (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1070,7 +1084,8 @@ msgstr "" " --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n" " sa 1080 de predefiniu (formau: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1079,6 +1094,7 @@ msgstr "" " su proxy (formau: ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1087,7 +1103,7 @@ msgstr "" " indidada de s'argumentu ki sighit.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1096,48 +1112,44 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm da disabivat, abivada desinuncas).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a aposentai in manera lìmpia.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - lassa a foras is path pratzius de vìrgula.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - lassa a foras is file doc.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - amosta su tag description: descriidura.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pakitus de ndi sartai s'aposentadura\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1145,55 +1157,62 @@ msgstr "" " --more-choices - candu agatas prus pakitus, proponi prus sçoberus\n" " de su predefiniu.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permiti de circai in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no cirkist in is provides po agatai su pakitu.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modalidadi citia.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " is nòminis o is file rpm in arraya de cumandu, dus apu a aposentai.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ita fait a fai cun is file rpm binàrius candu impreas --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1202,21 +1221,22 @@ msgstr "" "Sa directory [%s] esistit jai, imprea una atra directory po arrelatai fartas " "o burradda" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Còpia faddia" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1225,115 +1245,142 @@ msgstr "" "Faddina: %s parit carrigau a ligi-feti.\n" "Impreu --allow-force po fortzai s'atzioni." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (de ajorronai)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (de aposentai)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (de aposentai)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ita sçoberas? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Is pakitus ki sighint no fait a dus aposentai, ca dependint de pakitus prus\n" +"beçus de cuddus aposentaus:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Is pakitus ki sighint no fait a dus aposentai, ca dependint de pakitus prus\n" "beçus de cuddus aposentaus:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Sigu comuncas?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Cancu pakitu bòfiu no fait a d'aposentai:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"S'aposentadura no fait a da sighiri, ca is is pakitus ki sighint\n" +"bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "S'aposentadura no fait a da sighiri, ca is is pakitus ki sighint\n" "bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Is pakitus ki sighint bolint srexinaus po ndi podi ajorronai atrus:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai is %d pakitus ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1342,91 +1389,106 @@ msgstr "" "Depis essi root po aposentai is dependèntzias ki sighint:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Craca Enter candu ses prontu..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annudda" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" +msgstr[1] "Is pakitus ki sighint tenint firmas malas" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bolis sighiri a aposentai?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "seu distribuendi %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "aposentu %s de %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "aposentu %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Aposentadura faddia" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Provu a aposentai sentza de controllai is dependèntzias? (y/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Provu a aposentai de manera finas prus forti (--force)? (y/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transatzionis de aposentadura faddias" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Fait a aposentai" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Pakitu(s) jai aposentau(s)" +msgstr[1] "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Pakitu(s) jai aposentau(s)" +msgstr[1] "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "torru a aberri urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1450,26 +1512,34 @@ msgstr "" "e is [sceras] funt de\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - crea unu mèdiu de ajorronamentu.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - no provist a agatai una synthesis o\n" " una hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1477,16 +1547,17 @@ msgstr "" " --distrib - crea in automàtigu totu is mèdius de unu mèdiu\n" " de aposentadura.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1496,7 +1567,8 @@ msgstr "" "est\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1504,62 +1576,84 @@ msgstr "" " --virtual - crea mèdius virtualis sempri ajorronaus,\n" " est permìtiu feti su protocollu file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - disabiva su controllu de su file MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - no importist pubkey de su mèdiu açuntu\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - açungi su mèdiu in s'assètiu, ma no d'ajorronist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - lìmpia sa directory cache de is headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - fortza sa fraigadura de is file hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - modalidadi citia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - po ndi sciri de prus.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no potzu ajorronai su mèdiu \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Feti superuser podit açungi mèdius" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "At a creai su file de assètiu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No fait a creai su file de assètiu [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "no serbit a donai cun --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "amancat \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "amancat `with' po is mèdius de arretza\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no potzu creai su mèdiu \"%s\"\n" @@ -1582,150 +1676,153 @@ msgstr "" "impreu:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - no boghist is rpm de sa cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - amosta feti is nòminis de is pakitus.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "no apu agatau su pakitu %s" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "No apu agatau sa list\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "impreu: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "aundi est unu nòmini de mèdiu de burrai.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - sçobera totu is mèdius.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fai una circa fuzzy in is nòminis de is mèdius.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"sceras '%s' disconnotas\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Feti superuser podit burrai mèdius" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nudda de burrai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1735,6 +1832,7 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1743,30 +1841,46 @@ msgstr "" "aundi est unu nòmini de mèdiu de ajorronai.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ajorrona feti is mèdius de ajorronu.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - fortza s'ajorronu de sa crai gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke \"innyoraus\".\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - no ajorronist, marca is mèdius ke abivaus.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sçobera totu is mèdius no arremoviditzus.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - fortza sa fraigadura de is file hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Feti superuser podit ajorronai mèdius" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nudda de ajorronai (imprea urpmi.addmedia po açungi mèdius)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1775,21 +1889,21 @@ msgstr "" "amancat sa boxi de ajorronai\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "abivu su mèdiu %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "innyoru su mèdiu %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "abivu su mèdiu %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1808,6 +1922,7 @@ msgstr "" "impreu:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1816,42 +1931,51 @@ msgstr "" "(ajorronus) ki bolis.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1859,11 +1983,12 @@ msgstr "" "(feti root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1871,68 +1996,82 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n" " Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu " "(predefiniu).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis " "puru).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1940,35 +2079,91 @@ msgstr "" " -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai " "aposentada.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No apu agatau sa list\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Aposentadura faddia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "seu distribuendi %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Aposentadura pakitus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "aposentu %s de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Aposentadura pakitus..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Po satisfai is dependèntzias, megu a aposentai su pakitu ki sighit (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "amancat `with' po is mèdius de arretza\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "sceras '%s' disconnotas\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0e3e3071..4dc6adc6 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Inštalácia RPM" @@ -26,7 +27,8 @@ msgstr "Inštalácia RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -81,20 +83,23 @@ msgstr "" "\n" "Mali by ste preferovať iba jeho uloženie. Aký je váš výber?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Inštalácia" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru" @@ -106,19 +111,21 @@ msgstr "" "neznáma voľba '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "žiaden balík s menom %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Čakajte prosím..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Sú vyžadované právomoci root-a" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -129,35 +136,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Výber balíka" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Zrušiť" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -168,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Pokračovať?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +192,27 @@ msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Získavanie balíka `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +236,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" @@ -263,20 +281,23 @@ msgstr "" "kde [voľby] sú niektoré z\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " -root - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" @@ -285,210 +306,126 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "YyAaÁá" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Inštalácia zlyhala" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Inštalácia je možná" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuovanie %s" +msgid "Yy" +msgstr "YyAaÁá" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Inštalácia balíkov..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "inštalácia %s z %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Inštalácia balíkov..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -507,47 +444,60 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -556,77 +506,80 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybrať všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať balíky" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "neznámy balík" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznáme balíky" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "neznámy balík" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nič na odstránenie" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (á/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "odstraňovanie balíka %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (á/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" @@ -646,239 +599,261 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n" " o chybe).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binárny AND operátor.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binárny OR operátor.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unárne NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Zoznam dát pre obnovu:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - zobraziť značku kompilovací hostiteľ: buildhost.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "aplikovať zmeny do konfiguračného súboru" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - zobraziť značku epocha: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - zobraziť značku skupina: group.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - zobraziť značku autor balíka: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - zobraziť značku poskytované: provides.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - zobraziť značku vyžadované: requires.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - zobraziť značku veľkosť: size.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - zobraziť značku zdrojové rpm: sourcerpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -886,11 +861,12 @@ msgstr "" "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " "nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -907,27 +883,46 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -935,11 +930,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -948,7 +945,7 @@ msgstr "" "požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -959,35 +956,39 @@ msgstr "" " alebo aktualizovaných viacero balíkov,\n" " štandardná hodnota je %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -996,7 +997,8 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1005,12 +1007,14 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1019,40 +1023,48 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1061,7 +1073,8 @@ msgstr "" " (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " "zakázané).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1069,7 +1082,8 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1078,6 +1092,7 @@ msgstr "" " autentifikácie (formát je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1086,7 +1101,7 @@ msgstr "" " za argumentom.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1096,52 +1111,48 @@ msgstr "" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludepath - cesty ktoré nemajú byť použité; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - vynechať súbory s dokumentáciou.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - zobraziť značku popis: description.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia nebude vykonaná\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1150,53 +1161,60 @@ msgstr "" "možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1205,21 +1223,22 @@ msgstr "" "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " "alebo ho vymažte" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1228,117 +1247,162 @@ msgstr "" "Chyba: %s sa zdá byť pripojený iba pre čítanie.\n" "Použite --allow-force pre vnútenie tejto operácie." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (na aktualizáciu)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (na inštaláciu)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " +"balíkoch\n" +"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " +"balíkoch\n" +"ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " "balíkoch\n" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Pokračovať?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n" +"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n" +"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" +"%s\n" +msgstr[2] "" "Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n" "odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" +"%s" +msgstr[2] "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" +"Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" +"%s\n" +msgstr[2] "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1347,91 +1411,110 @@ msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Stlačte Enter ak je možné pokračovať..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" +msgstr[1] "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" +msgstr[2] "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuovanie %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "inštalácia %s z %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "inštalácia %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Inštalácia zlyhala" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Inštalácia je možná" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Všetko je už nainštalované" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Všetko je už nainštalované" +msgstr[1] "Všetko je už nainštalované" +msgstr[2] "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Všetko je už nainštalované" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Všetko je už nainštalované" +msgstr[1] "Všetko je už nainštalované" +msgstr[2] "Všetko je už nainštalované" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "znovuspustenie urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1455,24 +1538,32 @@ msgstr "" "a [voľby] sú\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačný zdroj.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1480,16 +1571,17 @@ msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoriť všetky zdroje z inštalačného\n" " zdroja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1498,7 +1590,8 @@ msgstr "" " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1506,63 +1599,85 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - neimportovať verejný kľúč pridaného média\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže pridávať zdroje" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Vytvoriť konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Nebolo možné vytvoriť konfiguračný súbor [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nie je potrebné zadať s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "chýba \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie je možné vytvoriť zdroj \"%s\"\n" @@ -1585,150 +1700,153 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - zobraziť iba názvy balíkov.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" "kde je zdroj pre odstránenie.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zdroje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - skrátený výpis názvov médií.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"neznáma voľba '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže odstraňovať médiá" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nie je čo odstrániť (použi urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1738,6 +1856,7 @@ msgstr "" "(jedna z %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1746,30 +1865,46 @@ msgstr "" "kde je zdroj pre aktualizáciu.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - vnútiť aktualizáciu gpg kľúča.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - neaktualizovať, označiť zdroj ako ignorovaný.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - aktualizovať, označiť zdroj ako neignorovaný.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné zdroje.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Iba superpoužívateľ môže aktualizovať médiá" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nie je čo aktualizovať (použiť urpmi.addmedia na pridanie zdroja)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1778,21 +1913,21 @@ msgstr "" "chýba názov média pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "povolenie zdroja %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorovanie zdroja %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "povolenie zdroja %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1811,6 +1946,7 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1819,30 +1955,37 @@ msgstr "" "aktualizovaných) balíkov.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1850,11 +1993,13 @@ msgstr "" "addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1862,11 +2007,12 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1874,102 +2020,173 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n" " To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych " "balíkov.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " "písmen.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Inštalácia zlyhala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuovanie %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Inštalácia balíkov..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "inštalácia %s z %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Inštalácia balíkov..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky " +#~ "(%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "neznáma voľba '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 167f776b..9d33d4b1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 19:55+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Kaše \n" "Language-Team: slovenščččina \n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Namestitev RPM" @@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "Namestitev RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Napaka: ni bilo mogoče najti datoteke %s, prekinitev" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "V _redu" @@ -89,20 +91,23 @@ msgstr "" "\n" "Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Namesti" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke" @@ -112,18 +117,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznana možnost %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Določen ni bil noben paket" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Prosim počakajte ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Morate biti uporabnik root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -134,35 +142,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (za nadgradnjo)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (za namestitev)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Izbira paketov" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Naj se namestitev vseeno nadaljuje?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -183,25 +198,27 @@ msgstr "" "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Namestitev paketov ..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ni mogoče dobiti paketov z izvorno kodo, predčasna prekinitev" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Pobiranje paketa `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -214,8 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,35 +242,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstranjevanje %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Priprava ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Končano" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketi so že nameščeni" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" @@ -268,19 +287,22 @@ msgstr "" "kjer so [možnosti] med\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - uporabi podan korenski imenik namesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - omeji rezultate na podano skupino.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" @@ -290,210 +312,127 @@ msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " privzeto je %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno nameščati pakete" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pridobivanje je končano" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Mapa %s ne obstaja" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Za uporabo --use-distrib morate biti skrbnik" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Prveč argumentov\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Dd" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "vozlišče %s ima staro različico urpme, prosim nadgradite ga" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "pri vozlišču %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Oddajanje datoteke synthesis vozliščem ..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Razreševanje odvisnosti na vozliščih ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Porazdeljevanje datotek po vozliščih ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na vozliščih ..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Namestitev na vozlišču %s ni uspela" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Namestitev je mogoča" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Nameščanje paketov po vozliščih ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp ni uspel na gostitelju %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Oddajanje datoteke synthesis na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Razreševanje odvisnosti na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "gostitelj %s nima prave različice urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Porazdeljevanje datotek na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Nameščanje %s na %s ..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -511,43 +450,59 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Pred izbrisom ponovno zgradi pakete\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript. \n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -556,76 +511,79 @@ msgstr "" " za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --" "root . \n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - zgovoren način.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno odstranjevanje paketov" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "neznan paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "neznani paketi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "neznan paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo vaš sistem" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ničesar za odstraniti" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (d/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Želite odstraniti paket %d ?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Odstranjevanje je spodletelo" @@ -647,210 +605,257 @@ msgstr "" "uporaba: urpmf [možnosti] vzorec(regularni izraz)\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - upoštevaj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - spremeni ločitelj polj (privzeto je ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Regularni izrazi:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " besedilo - brez -l se vsako besedilo razčleni kot regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - NOT operator.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - levi in desni oklepaj.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Seznam oznak:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - uporabi printf format izpisa\n" # je to res prevedljivo? -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " primer: '%%ime:%%datoteke'.\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arhitektura\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - strežnik, kjer je bil paket zgrajen.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - čas gradnje\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - nastavitvene datoteke\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - konfliktne oznake\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - opis paketa\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - distribucija\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - era\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - datotečno ime paketa\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -files - seznam datotek v paketu\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - skupina\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - ime paketa\n" # obsolete? man pravi da ne -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - zastarani nizi\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - avtor paketa\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - niz vsebuje\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - niz zahteva\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - velikost na disku\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - ime izvornega rpm paketa\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - povzetek\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - prodajalec\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -858,11 +863,12 @@ msgstr "" "Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel " "vrniti nobenega rezultata\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -879,13 +885,15 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih paketov.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -893,12 +901,29 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na " "vprašanja.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -906,11 +931,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, takrat prekini " "namestitev.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -918,7 +945,7 @@ msgstr "" " --keep - če je mogoče ohrani obstoječe pakete, zavrni zahtevane\n" " pakete, ki vodijo v odstranjevanje.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -929,34 +956,40 @@ msgstr "" " namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n" " privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - vsili ohlapno iskanje.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - namesti samo paket z izvorno kodo (ne binarnega).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - odstrani pakete rpm iz predpomnilnika pred kakršnikolim " "drugim dejanjem .\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilika.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -964,7 +997,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n" " preverjanja odvisnosti.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -973,12 +1007,14 @@ msgstr "" "brez \n" " preverjanja odvisnosti in integritete.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -986,41 +1022,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n" " za namestitev chroot z možnostjo --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1028,7 +1071,8 @@ msgstr "" " --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n" " (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1036,7 +1080,8 @@ msgstr "" " --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n" " privzeto 1080 (oblika je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1045,6 +1090,7 @@ msgstr "" " pri posredniku (format je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1053,6 +1099,7 @@ msgstr "" " naslednjim argumentom.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1061,6 +1108,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm to onemogoči, privzeto je omogočeno).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1068,39 +1116,38 @@ msgstr "" " --test - samo preveri, če je namestitev lahko pravilno izvedena.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - ne preverjaj količine praznega prostora.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli namestitev rpm paketov različnih arhitektur.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1108,40 +1155,48 @@ msgstr "" " --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n" " kot je privzeto.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - dovoli iskanje v polju provides za najdbo paketa.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne išči v polju provides da za najdbo paketa.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi način.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1149,11 +1204,12 @@ msgstr "" "Napaka: Da bi ustvarili poročilo o hrošču uporabite običajne argumente " "ukazne vrstice.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih rpm paketov." -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1162,21 +1218,22 @@ msgstr "" "Imenik [%s] že obstaja, prosim da uporabite drugega za poročilo o napaki ali " "pa ga izbrišite" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje je spodletelo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Mapa %s ne obstaja" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1185,52 +1242,59 @@ msgstr "" "Napaka: izgleda, da je %s priklopljen v (samo) bralnem načinu.\n" "Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Posodabljanje vira ....\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (za nadgradnjo)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (za nadgradnjo)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (za namestitev)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (za namestitev)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" +"ki so starejši od nameščenih.\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n" "ki so starejši od nameščenih.\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1238,58 +1302,80 @@ msgstr "" "\n" "Vseeno nadaljujem z namestitvijo?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" +"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n" "sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" +msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paketov, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1299,89 +1385,106 @@ msgstr "" "root:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" +msgstr[1] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite Enter ko boste pripravljeni ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" +msgstr[1] "Sledeči paketi imajo slabe podpise" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "porazdeljevanje %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "nameščanje %s iz %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "nameščanje %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Namestitev ni uspela:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Namestitev je mogoča" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Paketi so že nameščeni" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[1] "Paketi so že nameščeni" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Paketi so že nameščeni" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Paketi so že nameščeni" +msgstr[1] "Paketi so že nameščeni" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "ponovno zaganjanje urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1405,26 +1508,34 @@ msgstr "" "in so [možnosti] iz\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - ustvari vir za posodabljanje.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ne poskusi najti datoteke synthesis\n" " ali hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1432,15 +1543,17 @@ msgstr "" " --distrib - samodejno ustvari vse vire iz namestitvenega\n" " vira.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - with --distrib, potrdi vsak vir posebej\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - with --distrib, dodaj vse naštete vire\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1449,7 +1562,8 @@ msgstr "" " --from - uporabi podan url za seznam zrcalnih mest, privzeto je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1457,46 +1571,67 @@ msgstr "" " --virtual - ustvari navidezne vire, ki so vedno posodobljeni,\n" " dovoljen je samo file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - ne uvozi javnega ključa dodanih virov\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - dodaj vir v nastavitve, a ga ne posodobi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - počisti imenik s predpomnilnikom zaglavij.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - prisili tvorbo datotek hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi način.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - zgovoren način.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ni mogoče posodobiti vira \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo root uporabnik lahko dodaja vire" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Pisanje nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ni potrebno dajati z --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1505,16 +1640,17 @@ msgstr "" "\n" "Želite dodati vir '%s'?" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "manjka \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' manjka za mrežni vir\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ni mogoče ustvariti vira \"%s\"\n" @@ -1537,30 +1673,36 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - določite pričetek ponovne izgradnje paketov\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ne počisti mape za ponovno izgradnjo paketov.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - prikaži čas in trajanje vseh izvedenih opravil\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - prikaži vsa izvedena opravila v rpmdb (dolga oblika)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - prikaži seznam izvedenih opravil od ponovne izgradnje " "paketov naprej\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1568,121 +1710,124 @@ msgstr "" " --rollback - povrni v stanje pred določenim datumom,\n" " ali določenim številom izvedenih opravil\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - onemogoči ponovno izgradnjo paketov\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Neveljaven datum oziroma trajanje [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Imenik za ponovno izgradnjo paketov ni določen.\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "V imenik za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Čiščenje imenika za ponovno izgradnjo paketov [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "odstranjeno%d datotek\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Napačni argumenti ukazne vrstice[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" "Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --obnove sistema\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --seznama\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Ne morete hkrati izbrati --obnove sistema in --seznama\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Ne morete izbrati --onemogoči skupaj z drugo opcijo" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Od %s ni bilo izvedeno nobeno opravilo\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Za dejanje morate biti prijavljeni kot uporabnik root " -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Pridobivanje datoteke rpm [%s] ...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Datuma obnove sistema ni mogoče najti\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Obnovitev sistema na %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Onemogočanje ponovne izgradnje paketov\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "uporaba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kjer je ime vira za odstranitev.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - izberi vse vire.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - ohlapno ujemanje z imeni virov.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"neznane možnosti '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Samo uporabnik root lahko odstrani vir(e)" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ničesar ni za odstraniti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " "vira)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1692,6 +1837,7 @@ msgstr "" "(eden od %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1700,32 +1846,48 @@ msgstr "" "kjer je ime vira za posodabljanje.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni vir.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - ne obnovi, označi vir kot onemogočen.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi vir kot omogočen.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - izberi vse neizmenljive vire.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - prisili tvorbo datotek hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo uporabnik root lahko posodobi vire" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ničesar ni za posodobiti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega " "vira)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1734,21 +1896,21 @@ msgstr "" "manjka vnos za posodobitev\n" "(eden od %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "omogočanje vira %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "onemogočanje vira %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "omogočanje vira %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1767,6 +1929,7 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1775,45 +1938,54 @@ msgstr "" "posodobljenih) paketov.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" # kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages. #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1821,12 +1993,14 @@ msgstr "" "paketov.\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema,  " "na seznam.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1834,109 +2008,207 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n" " To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - izpiši zgodovino sprememb.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - izpiši povzetek.\n" # kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package # upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database. -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi " "nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem " "zapisu.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi " "med navideznimi paketi).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi " "črkami.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist ni bil najden\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "vozlišče %s ima staro različico urpme, prosim nadgradite ga" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "pri vozlišču %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Oddajanje datoteke synthesis vozliščem ..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Razreševanje odvisnosti na vozliščih ..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Porazdeljevanje datotek po vozliščih ..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na vozliščih ..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Namestitev na vozlišču %s ni uspela" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Nameščanje paketov po vozliščih ..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp ni uspel na gostitelju %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Oddajanje datoteke synthesis na %s ..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Razreševanje odvisnosti na %s ..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "gostitelj %s nima prave različice urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Porazdeljevanje datotek na %s ..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na %s ..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Nameščanje %s na %s ..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' manjka za mrežni vir\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "neznane možnosti '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "za %s je določen neznan protokol " diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index b0121896..77e7ccc7 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalimi i sistemit" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "Instalimi i sistemit" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -64,21 +65,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalo" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Zgjedhe një skedare" @@ -90,21 +93,21 @@ msgstr "" "opcione të pa njoftura '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Një moment ju lutemi." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Porta e Minit" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,38 +117,42 @@ msgstr "" "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Azhurno" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Ndërpreje" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -155,7 +162,7 @@ msgstr "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,25 +173,27 @@ msgstr "" "instalohen:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ju lutemi futni burimin e emruar \"%s\" në mjetin [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -198,8 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "A dëshironi të vazhdoni?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -210,36 +218,38 @@ msgstr "" "%s\n" "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Përgatitje..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Përfundoi" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" @@ -253,21 +263,22 @@ msgstr "" "dhe [opcionet] janë nga\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" @@ -278,210 +289,126 @@ msgstr "" "\n" " Raporti DrakBackup \n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...rikuperim i bërë" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalimi dështio" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalimi është i mundur" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "shpërndarje e %s" +msgid "Yy" +msgstr "Yy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalimi i pakos..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalimi i %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -499,128 +426,142 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - model oratori.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pako e pa njoftur" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pako të pa njoftura" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pako e pa njoftur" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verifikimi i zhdukjes së pakove të radhitura" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (p/J)" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "zhdukja e pakos %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (p/J)" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Zhdukja dështoi" @@ -641,250 +582,273 @@ msgstr "" "përdorim:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport " "bugi).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me " "presje.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë " "me presje.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operues AND binar.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operues OR binar.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - njëjsi NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kllapë e djathtë për ta mbyllur shprehjen e grupit.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Listoi të dhënat për ti riparuar:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " Raporti DrakBackup \n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konfigurimi i modulit të Konsolës" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: gjitha konfliktet.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - çfaqe etiketën epoch: epokë.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: gjitha absolutisht.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - çfaqe etiketën packager: paketues.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - çfaqe etiketën provides: gjitha pajisjet.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - çfaqe etiketën requires: gjitha dëshiratë.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - çfaqe etiketën sourcerpm: burimi rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -900,26 +864,45 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -927,12 +910,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -940,7 +924,7 @@ msgstr "" " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n" "\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -952,39 +936,42 @@ msgstr "" " instalohet apo uzhurnohet,\n" " me marrëveshje është %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" " --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %" "d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -992,7 +979,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1000,56 +988,64 @@ msgstr "" " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1057,7 +1053,8 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1066,7 +1063,8 @@ msgstr "" " jetë 1080 në marrëveshje (forma është ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1076,6 +1074,7 @@ msgstr "" " me vërtetim (forma është ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "" " sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1101,232 +1100,261 @@ msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje " "instalimin.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - model i qetë.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopjimi dështoi" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Azhurno" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Azhurno" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Fundi i instalimit" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (P/j) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" +"të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\n" "të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" "instalohen:\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1335,91 +1363,106 @@ msgstr "" "Ju duhet të jeni administrator për t'instaluar mvarësit e radhitura:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Shtypni mbi Enter kur jeni i gatshëm..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" +msgstr[1] "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "shpërndarje e %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "instalimi i %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalimi i %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalimi dështio" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Tento një instalim pa verifikimin e mvarësive? (p/J) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Tento një instalim më të forcuar (--force)? (p/J) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Instalimi i transmetimit të %d dështio" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalimi është i mundur" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgstr[1] "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Gjdo gjë është veçse e instaluar" +msgstr[1] "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1443,28 +1486,36 @@ msgstr "" "dhe [opcionet] janë nga\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - krijo një burim azhurnimi.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - mos tento gjetjen e ndonjë sintezë apo\n" " skedare hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1472,16 +1523,17 @@ msgstr "" " --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n" " burim instalues.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1490,7 +1542,8 @@ msgstr "" " --from - përdore url e specifikuar të pasqyreve me marrëvshje\n" " është %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1499,63 +1552,84 @@ msgstr "" "azhurnim,\n" " vetëm file:// protokoli është i lejuar.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - pastrim i majave në repertort e fshehtë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - model i qetë.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - model oratori.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "i pa mundur azhurnimi i burimit \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "specifikim i pa nevojshëm me --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " mungon\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n" @@ -1577,153 +1651,154 @@ msgstr "" "përdorim:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "pakoja %s nuk është prezente" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Asnjë mjet i gjetur" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "përdorim:urmpi.removemedia [-a] ...\n" "ku është një burim për zhdukje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"opcione të pa njoftura '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "mos zhduk asgjë (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1733,6 +1808,7 @@ msgstr "" "(një nga %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1741,33 +1817,47 @@ msgstr "" "ku është një emrim i burimit azhurnues.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet jo levizëse.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - përfitim i forcuar në skedaret hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1776,21 +1866,21 @@ msgstr "" "hyrja për azhurnim mungon\n" "(një nga %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1808,7 +1898,7 @@ msgstr "" "përdorim:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1816,43 +1906,51 @@ msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të " "njëjta.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1860,80 +1958,88 @@ msgstr "" "(vetëm root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1941,41 +2047,96 @@ msgstr "" " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i " "instaluar.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Asnjë mjet i gjetur" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Asnjë imazh i gjetur" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalimi dështio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "shpërndarje e %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalimi i pakos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "instalimi i %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalimi i pakos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares " +#~ "sintezë.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9ba2510a..0b81fa9b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Инсталација система" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Инсталација система" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_У реду" @@ -72,21 +73,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Инсталирај" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Поништи" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Изаберите фајл" @@ -98,20 +101,21 @@ msgstr "" "непознате опције '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Није одређена команда" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Молим сачекајте..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Порт за миша" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -121,37 +125,42 @@ msgstr "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "У реду" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "У реду" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Одустати" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -172,25 +181,27 @@ msgstr "" "да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "извор пакета није доступан, излазим..." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Скидам пакет `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -204,8 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "да ли желите да наставите инсталацију?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -216,36 +226,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Урађено" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" @@ -257,22 +269,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - приказује овај екран о помоћи.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" @@ -281,210 +294,126 @@ msgstr " -g - приказује групе укључујући и msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "не могу да отворим rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... добављање завршено" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...повраћај неуспео: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "лоша proxy-декларација у командној линији\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Морате да рестартујете машину да би кориситили ову команду ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ДдDdYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталација није успела" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Инсталација је могућа" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "дистрибуирам %s" +msgid "Yy" +msgstr "ДдDdYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Инсталација пакета..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Инсталирам %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Инсталација пакета..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -502,49 +431,59 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - аутоматски селектује пакете од понуђеног.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " "постоје.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -552,77 +491,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose режим.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - изабери све пакете који одговарају изразу.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "непознати пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "непознати пакети" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "непознати пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "уклањање пакета %s ће нарушити Ваш систем" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нема ничега што би се могло уклонити" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Проверавам како бих уклонио следеће пакете" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (д/Н) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "уклањам пакет %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (д/Н) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Уклањање није успело" @@ -643,245 +584,267 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - користи дати synthesis уместо urpmi-јеве базе података.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само update медиј.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - игнорише разлику у карактеру у било којој шеми.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - укључује перл код директно као perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - бинарни AND оператор.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - бинарни OR оператор.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - уинарни NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - десна заграда за затварање групе израза.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Листа података за обнављање:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - користи X интерфејс.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модул за подешавање Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmf:65 -#, fuzzy +#: ../urpmf:66 +#, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Прикључак KAB-а за дистрибуционе листе" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy -msgid " --filename - filename of the package\n" +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - приказује таг групе: група.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда).\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - приказује таг packager: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - приказује таг обезбеђује: све обезбеђује.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - приказује таг захтева: сви захтеви\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - приказује таг величине: величина.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - приказује таг sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - приказује верзију, издање и архитектуру, укључујући и " "име.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "користим дато окружење на %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -897,24 +860,42 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -922,12 +903,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -936,7 +918,7 @@ msgstr "" "захтевани пакет\n" " који води уклањању.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -947,35 +929,38 @@ msgstr "" " више пакета од датог броја,\n" " default је %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - мала дужина трансакције, основна поставка је %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - уклања rpm из кеша пре било чега другог.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -984,7 +969,8 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности пакета.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -993,12 +979,13 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" #: ../urpmi:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1006,41 +993,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - лимитира брзину download-а.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1049,7 +1043,8 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1058,7 +1053,8 @@ msgstr "" "претпоставља\n" " да је 1080 по default-у (формат је ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1067,6 +1063,7 @@ msgstr "" " аутентификацију (формат је ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1075,7 +1072,7 @@ msgstr "" " као следећи аргумент.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr "" "верификација).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1093,99 +1090,101 @@ msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - искључује путању раздвојену зарезом.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - искључује docs фајлове.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - никада не тражи деинсталацију пакета, обустави " "инсталацију.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - приказује таг описа: опис.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " имена или rpm фајлови дати у командној линији ће бити инсталирани.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Шта се може учинити са бинарним rpm пакетима када се користи опција --" "install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1194,133 +1193,160 @@ msgstr "" "Директоријум [%s] већ постоји, изаберите други директоријум за пријављивање " "багова или га избришите" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копирање није успело" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Ажурирање" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Излаз из инсталације" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Шта желите? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n" +"морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Инсталација се не може наставити зато што следећи пакети\n" "морају бити уклоњени да би остали могли да се ажурирају:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" "да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1329,91 +1355,106 @@ msgstr "" "Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Притисните enter када будете спремни..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Одустани" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Следећи пакети имају неисправне потписе" +msgstr[1] "Следећи пакети имају неисправне потписе" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "дистрибуирам %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Инсталирам %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Инсталирам %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Инсталација није успела" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d инстлациона трансакција није успела" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Инсталација је могућа" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "све је већ инсталирано" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "све је већ инсталирано" +msgstr[1] "све је већ инсталирано" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "све је већ инсталирано" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "све је већ инсталирано" +msgstr[1] "све је већ инсталирано" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "рестартујем urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1436,26 +1477,34 @@ msgstr "" " removable://<путања> with <релативно име датотеке са hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - креира update медиј.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - не покушава да пронађе било који synthesis или\n" " hdlist фајл.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1463,16 +1512,17 @@ msgstr "" " --distrib - аутоматски направи све медије са инсталационог\n" " медија.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1481,7 +1531,8 @@ msgstr "" " --from - користи дату url адресу за лист мирора, подразумевано је\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1489,63 +1540,84 @@ msgstr "" " --virtual - креира виртуелни медиј који су увек ажурирани ,\n" " дозвољен је само file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - деактивира MD5SUM проверу фајла.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - чисти директоријум са кешом надглавља.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - тихи режим (мало порука).\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose режим.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "не могу да ажурирам медиј \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "недостаје <релативна путања hdlist> са --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "недостаје <релативна путања hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' недостатком за мрежни ftp медиј\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "не могу да креирам медиј \"%s\"\n" @@ -1567,152 +1639,153 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у кешу.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - приказује све тагове.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакет %s није пронађен." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Слике нису пронађене" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" "где је <име> име медија за уклањање.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - селектује све медије.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"непознате опције '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нема ничега за брисање (користи urpmi.addmedia за додавање медија)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1722,6 +1795,7 @@ msgstr "" "(један од %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1730,32 +1804,46 @@ msgstr "" "где <име> јесте име медија за ажурирање.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кључа.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - селектује све не преносиве медије.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - приморава на генерисање hdlist фајлова.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Само администратор може да инсталира пакете" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нема ничега за ажурирање (користи urpmi.addmedia за додавање медија)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1764,21 +1852,21 @@ msgstr "" "недостаје унос за ажурирање\n" "(један од %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "уклањам медиј \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Мењам медиј \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "уклањам медиј \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1796,60 +1884,70 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1857,108 +1955,171 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - приказује лог са изменама.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном " "облику.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Слике нису пронађене" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "НИје пронађен image" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Инсталација није успела" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "дистрибуирам %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталација пакета..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Инсталирам %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Инсталација пакета..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' недостатком за мрежни ftp медиј\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "непознате опције '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 6bdbe8f9..3e836351 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: serbian \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalacija sistema" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Instalacija sistema" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_U redu" @@ -72,21 +73,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "Instaliraj" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Poništi" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Izaberite fajl" @@ -98,20 +101,21 @@ msgstr "" "nepoznate opcije '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nije određena komanda" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Molim sačekajte..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Port za miša" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -121,37 +125,42 @@ msgstr "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Odustati" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -172,25 +181,27 @@ msgstr "" "da se instaliraju:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..." -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Skidam paket `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -204,8 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "da li želite da nastavite instalaciju?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -216,36 +226,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Urađeno" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" @@ -257,22 +269,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" @@ -281,210 +294,126 @@ msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... dobavljanje završeno" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Morate da restartujete mašinu da bi korisitili ovu komandu ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "NnNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "DdDdYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Instalacija nije uspela" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Instalacija je moguća" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "NnNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuiram %s" +msgid "Yy" +msgstr "DdDdYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalacija paketa..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Instaliram %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -502,49 +431,59 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " "postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -552,77 +491,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - verbose režim.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "nepoznati paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "nepoznati paketi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "nepoznati paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (d/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "uklanjam paket %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (d/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Uklanjanje nije uspelo" @@ -643,246 +584,268 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o " "grešci).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binarni AND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binarni OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - uinarni NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista podataka za obnavljanje:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - koristi X interfejs.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Modul za podešavanje Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmf:65 -#, fuzzy +#: ../urpmf:66 +#, fuzzy, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "Priključak KAB-a za distribucione liste" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy -msgid " --filename - filename of the package\n" +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format +msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i " "ime.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim dato okruženje na %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -898,24 +861,42 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -923,12 +904,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -937,7 +919,7 @@ msgstr "" "zahtevani paket\n" " koji vodi uklanjanju.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -948,35 +930,38 @@ msgstr "" " više paketa od datog broja,\n" " default je %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -985,7 +970,8 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti paketa.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -994,12 +980,13 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" #: ../urpmi:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1007,41 +994,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitira brzinu download-a.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1050,7 +1044,8 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1059,7 +1054,8 @@ msgstr "" "pretpostavlja\n" " da je 1080 po default-u (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1068,6 +1064,7 @@ msgstr "" " autentifikaciju (format je ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1076,7 +1073,7 @@ msgstr "" " kao sledeći argument.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "" "verifikacija).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1094,100 +1091,102 @@ msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - isključuje docs fajlove.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi " "instalaciju.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --" "install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1196,133 +1195,160 @@ msgstr "" "Direktorijum [%s] već postoji, izaberite drugi direktorijum za " "prijavljivanje bagova ili ga izbrišite" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiranje nije uspelo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Ažuriranje" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Izlaz iz instalacije" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Šta želite? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n" +"moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n" "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" "da se instaliraju:\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1331,91 +1357,106 @@ msgstr "" "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" +msgstr[1] "Sledeći paketi imaju neispravne potpise" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuiram %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Instaliram %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Instaliram %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalacija nije uspela" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instlaciona transakcija nije uspela" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Instalacija je moguća" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "sve je već instalirano" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "sve je već instalirano" +msgstr[1] "sve je već instalirano" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "restartujem urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1438,26 +1479,34 @@ msgstr "" " removable:// with \n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - kreira update medij.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n" " hdlist fajl.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1465,16 +1514,17 @@ msgstr "" " --distrib - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n" " medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1483,7 +1533,8 @@ msgstr "" " --from - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano je\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1491,63 +1542,84 @@ msgstr "" " --virtual - kreira virtuelni medij koji su uvek ažurirani ,\n" " dozvoljen je samo file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - verbose režim.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "nedostaje sa --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "nedostaje \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' nedostatkom za mrežni ftp medij\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" @@ -1569,152 +1641,153 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "paket %s nije pronađen." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Slike nisu pronađene" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "gde je ime medija za uklanjanje.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selektuje sve medije.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"nepoznate opcije '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1724,6 +1797,7 @@ msgstr "" "(jedan od %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1732,33 +1806,47 @@ msgstr "" "gde jeste ime medija za ažuriranje.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Samo administrator može da instalira pakete" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1767,21 +1855,21 @@ msgstr "" "nedostaje unos za ažuriranje\n" "(jedan od %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Menjam medij \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1799,60 +1887,70 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1860,70 +1958,80 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom " "obliku.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1931,39 +2039,93 @@ msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već " "instalirana.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Slike nisu pronađene" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "NIje pronađen image" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Instalacija nije uspela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "distribuiram %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Instalacija paketa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Instaliram %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Instalacija paketa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' nedostatkom za mrežni ftp medij\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "nepoznate opcije '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fa9cb8aa..eaf1b29e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM installation" @@ -36,7 +37,8 @@ msgstr "RPM installation" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Fel: kan inte hitta filen %s, avbryter operationen" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -91,20 +93,23 @@ msgstr "" "\n" "Kanske föredrar du att endast spara detta. Vilket är ditt val?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Installera" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Av_bryt" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Välj var filen ska sparas" @@ -114,18 +119,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Okända flagga %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Inga paket specifierade" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Var god vänta..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Måste vara root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,35 +144,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (för att uppdatera)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (för att installera)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Val av paket" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -175,7 +190,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -185,25 +200,27 @@ msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att installeras:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketinstallation..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lägg i media med namnet \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Laddar ner paket \"%s\"..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -216,8 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta med installationen?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -228,35 +244,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klar" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt är redan installerat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" @@ -270,19 +289,22 @@ msgstr "" "där [flaggor] är från\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - använd angivet rootbibliotek istället för /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - begränsa resultat till aktuell grupp.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" @@ -291,210 +313,127 @@ msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " standard är %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kör urpmi i begränsat läge" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "kunde inte öppna RPM-db" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hämtning klar" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hämtning misslyckades: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "kan inte registrera RPM-fil" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "fel vid registrering av lokala paket" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Du måste vara root för att kunna använda --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "För många argument\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är onåbar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "nod %s har en gammal version av urpme, vänligen uppdatera den" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är onåbar" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "på nod %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "Skickar synthesis till noderna..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "Kontrollerar beroenden på noderna..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "Kopierar filer till noderna..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på noderna..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Installation är möjlig" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Installerar paket på noderna..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Kopierar synthesis-fil till %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "Kontrollerar beroenden på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "maskin %s har inte en god version av urpmi (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribuerar filer till %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Utför instlallation på %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "installerar %s på %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Förebereder installation på %s..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -511,41 +450,56 @@ msgstr "" "\n" "användning:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Ompaketera filerna före avinstallation\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - kör inga skript i paket(en).\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -554,60 +508,62 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - utförligt läge.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - välj alla paket som matchar uttryck.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Endast systemadministratör får ta bort paket" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "okänt paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "okända paket" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "okänt paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "att ta bort paketet %s skulle förstöra systemet" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ingenting att ta bort" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrollerar för att ta bort följande paket" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -615,17 +571,18 @@ msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande %d paket att tas bort (%d " "MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (j/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Ta bort %d paket?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (j/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Borttagning misslyckades" @@ -646,210 +603,257 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - använd inte givet media, separerat med komma.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - versaler och gemener jämförs lika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -I - versaler och gemener jämförs olika i varje mönster.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - ändra fältavgränsare (standard ':').\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Mönster-uttryck:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " text - vilken text som helst används för att söka, om inte -l är " "använt.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - inkludera perl-kod direkt som perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - binär AND operator.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - binär OR operator.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - unär NOT.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - vänster och höger parentes.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Lista på taggar:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - använd printf-likt visningsformat\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " exempel: '%%namn:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - arkitektur\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - kompileringsmaskin\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - kompilerigstid\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - konfigurationsfiler\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - visa konflikter\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - visa paketbeskrivning\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - visa distribution\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - visa epok\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - paketets filnamn\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - lista filer i paketet\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - visa grupp\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - visa paketnamn\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - visa ersätter\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - visa paketerare\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - visa tillhandahålls\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - visa krav\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - visa installerad storlek\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - visa källrpm-namn\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - visa summerig\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - visa url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - visa distributör\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -857,11 +861,12 @@ msgstr "" "Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf " "ge resultat tillbaka\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Du kanske vill använda --name för att söka efter paketnamn.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -877,39 +882,61 @@ msgstr "" "\n" "användning:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda " "paket.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum -inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - fråga aldrig om ett paket ska avinstalleras, avbryt " "installationen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -918,7 +945,7 @@ msgstr "" "efterfrågade \n" " paket som leder till avinstalleringar.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -929,32 +956,38 @@ msgstr "" " kommer att installeras eller uppdateras,\n" " standard är %d\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - liten transaktionslängd, standard är %d.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - använd luddig sökning.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - nästa paket är ett källpaket.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - installera endast källpaket (inga binärer).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - ta bort rpm från cache före allt annat.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rensa inte rpms från cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -962,7 +995,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - tillåter användaren installera paket utan\n" " att kontrollera beroenden.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -970,11 +1004,13 @@ msgstr "" " --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -983,41 +1019,48 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- tilläggsparametrar åt rsync\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tilläggsparametrar åt wget\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - tilläggsparametrar åt curl\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - begränsa nedladdningshastigheten.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1026,7 +1069,8 @@ msgstr "" " (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " "inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1035,7 +1079,8 @@ msgstr "" " vara 1080 som standard (formatet är ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1044,6 +1089,7 @@ msgstr "" " autentisering (formatet är ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1052,6 +1098,7 @@ msgstr "" " nästa arg.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1060,6 +1107,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm inaktiverar det).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1067,39 +1115,38 @@ msgstr "" " --test - verifiera endast om installationen kan utföras korrekt.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - ignorera sökväg separerad av komma.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exkludera dokumentfiler.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - kontrollera inte diskutrymme före installation.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt installation av rpm som inte matchar arkitektur.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - kör inte paketens skript\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum -inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paket som ej ska installeras.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1107,41 +1154,49 @@ msgstr "" " --more-choices - om flera paket hittas, föreslå fler alternativ\n" " än standard.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tyst läge.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden installeras.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" @@ -1149,11 +1204,12 @@ msgstr "" "Fel: För att skapa felrapport, använd samma argument som tidigare\n" "och lägg till --bug.\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Du kan inte installerabinära RPM-filer när -install-src används" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1162,21 +1218,22 @@ msgstr "" "Katalogen [%s] finns redan, välj en annan katalog för felrapport eller " "radera den" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopiering misslyckades" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1185,52 +1242,59 @@ msgstr "" "Fel: %s verkar vara monterad som read-only.\n" "Använd --allow-force för att tvinga operationen." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Uppdaterar media...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (för att uppdatera)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (för att uppdatera)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (för att installera)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (för att installera)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Följande paket kan inte installeras eftersom de är beroende av paket som\n" +"är äldre än de installerade paketen:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Följande paket kan inte installeras eftersom de är beroende av paket som\n" "är äldre än de installerade paketen:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1238,59 +1302,82 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt installation ändå?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Vissa begärda paket kan inte installeras:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n" +"tas bort så att andra kan uppdateras:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Installationen kan inte fortsätta eftersom följande paket måste\n" "tas bort så att andra kan uppdateras:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Följande paket måste tas bort för att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(endast test, ingenting kommer att bli borttaget)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "För att tillfredsställa beroenden kommer följandepaket att installeras" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"För att tillfredsställa beroenden kommer följandepaket att installeras" +msgstr[1] "" +"För att tillfredsställa beroenden kommer följandepaket att installeras" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d paket, %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1299,89 +1386,106 @@ msgstr "" "Du måste vara root för att kunna installera följande beroenden:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(endast test, installation kommer inte att utföras)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)" +msgstr[1] "Fortsätt installationen av %d paket? (%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryck \"Enter\" vid klart..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Följande paket har felaktiga signaturer" +msgstr[1] "Följande paket har felaktiga signaturer" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vill du fortsätta installationen?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "distribuerar %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "installerar %s från %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "installerar %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installationen misslyckades:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Försök ännu hårdare att installera (--force)? (j/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Installation är möjlig" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Allt är redan installerat" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Allt är redan installerat" +msgstr[1] "Allt är redan installerat" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Allt är redan installerat" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Allt är redan installerat" +msgstr[1] "Allt är redan installerat" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "startar om urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1406,26 +1510,34 @@ msgstr "" "och [flaggor] är från\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - försök ej hitta någon synthesis- eller\n" " hdlist-fil.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1433,15 +1545,17 @@ msgstr "" " --distrib - skapa automatiskt all media från ett\n" " installationsmedia.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - med --distrib, begär bekräftelse för varje källa\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - med --distrib, lägg till alla listade källor\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1451,7 +1565,8 @@ msgstr "" "standard är\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1459,47 +1574,68 @@ msgstr "" " --virtual - skapa virtuellt media som alltid är uppdaterat, endast\n" " file://-protokoll är tillåtet.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum -inaktivera md5sum-kontroll av filer.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - importera inte pubkey för adderat media\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - lägg till mediat i config, men uppdatera inte det.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tyst läge.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - utförligt läge.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Endast systemadministratörer får lägga till media" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Skapar inställningsfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Kan inte skapa inställningsfil [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "behöver inte ange med --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1508,16 +1644,17 @@ msgstr "" "\n" "Vill du lägga till källa '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " saknas\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "\"with\" saknas för nätverksmedia\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde inte skapa media \"%s\"\n" @@ -1539,29 +1676,35 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - sätt ompaketeringsstart nu\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rensa inte ompaketeringskatalog vid kontrollpunkt.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - lista transaktioner efter angivet datum/period argument\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - lista alla transaktioner i rpmdb (lång)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - lista transaktioner efter kontrollpunkt\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" @@ -1569,118 +1712,121 @@ msgstr "" " --rollback - återställ till specifierat datum,\n" " eller specifierat antal transaktioner\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - stäng av ompaketering\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "Felaktigt datum eller period [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Ompaketeringskatalogen är inte specifierade\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "Rensar upp ompaketeringskatalogen [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "%d filer borttagna\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "Felaktiga kommandorads argument [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --rollback på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --checkpoint och --list på samma gång\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "Du kan inte använda --rollback och --list samtidigt\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "Du kan inte använda --disable samtidigt som andra flaggor" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "Ingen transaktion hittad sedan %s\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Du måste ha administratörsrättigheter för att göra detta" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Skriver rpm makro fil [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ingen återställningsdatum hittades\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "Återställ till %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Inaktiverar ompaketering\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "användning: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "där är medianamnet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - välj all media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - fuzzy search på medianamn.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"okända flaggor \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Endast systemadministratör får ta bort media" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1690,6 +1836,7 @@ msgstr "" "(en av %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1698,30 +1845,46 @@ msgstr "" "där är medianamnet som ska uppdateras.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - uppdatera endast uppdateringsmedia.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - tvinga uppdatering av gpg-nyckel.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - uppdatera ej, märk media som ignorerat.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - uppdatera ej, märk media som aktiverat.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Endast systemadministratör får uppdatera media" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1730,21 +1893,21 @@ msgstr "" "objektet som ska uppdateras saknas\n" "(en av %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "aktiverar media %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ignorerar media %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "aktiverar media %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1762,6 +1925,7 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1770,52 +1934,63 @@ msgstr "" "uppdaterade) paket.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " "arkitekturen.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1824,104 +1999,202 @@ msgstr "" "distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - visa användbar information i en för människan läsbar " "form.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket (default).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " "bokstäver.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "skippar media %s: ingen hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen fillista hittades\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är onåbar" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "nod %s har en gammal version av urpme, vänligen uppdatera den" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp misslyckades, kanske en nod är onåbar" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "på nod %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "Skickar synthesis till noderna..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "Kontrollerar beroenden på noderna..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "Kopierar filer till noderna..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på noderna..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Installationen misslyckades på nod %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Installerar paket på noderna..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp misslyckades på maskin %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Kopierar synthesis-fil till %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "Kontrollerar beroenden på %s..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "maskin %s har inte en god version av urpmi (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribuerar filer till %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Kontrollerar att installation är möjlig på %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Utför instlallation på %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "installerar %s på %s" + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Förebereder installation på %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "För att tillfredsställa beroenden, kommer följande paket att installeras" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "\"with\" saknas för nätverksmedia\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "okända flaggor \"%s\"\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "okänt protokoll definierat för %s" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index ca2db286..0d6c3b7f 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Коргузориши RPM" @@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "Коргузориши RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ок" @@ -92,20 +94,23 @@ msgstr "" "\n" "Шумо онро танҳо захира карда метавонед. Интихоби шумо чӣ гуна аст?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Коргузорӣ" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Нигоҳ доштан" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед" @@ -117,20 +122,21 @@ msgstr "" "интихоби номуаяйн '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "қуттии бо номи %s нест" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Интизор бошед..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Даргоҳи муш" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -140,37 +146,42 @@ msgstr "" "Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Қатъ кардан" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -190,25 +201,27 @@ msgid "" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "қуттиҳои сарчашмавӣ гирифтан номумкин, кандашавӣ" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Лутфан муҳити бо номи \"%s\" ба дастгоҳи [%s] дароред" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Фаровири қуттии `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -222,8 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Давом додан гирем?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -234,35 +246,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрӣ..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Шуд" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" @@ -276,19 +291,22 @@ msgstr "" "аз куҷо [хосиятҳо]\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - root-и додашударо истифода баред ба ҷои /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - маҳдудкунии натиҷа ё гурӯҳи додашуда.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" @@ -297,210 +315,126 @@ msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштани қуттиҳо рухсат дорад" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "кушодани rpmdb номумкин" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...барқароркунӣ шуд" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "бақайдгирии файли rpm номумкин" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "дар сатри фармонӣ proxy нодуруст нишон дода шудааст\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Барои истифодаи ин фармон шумо бояд root бошед ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ҲҳYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Коргузорӣ нагузашт" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Коргузорӣ мумкин аст" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "тақсимкунии %s" +msgid "Yy" +msgstr "ҲҳYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "коргузории %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -519,52 +453,62 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - ба таври автоматӣ барномаҳои коромодаро аз " "барномаҳоипешниҳодшуда интихоб намоед.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд " "барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - urpmi, ки аз рӯи ангалҳои мошинаҳо тақсим шудааст.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -573,81 +517,83 @@ msgstr "" " барои коргузорӣ (на)кардани chroot бо хосият --root " "фоиданок аст.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - намуди муфассал.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - интихоби ҳамаи қуттиҳои бо ифода мувофиқ буда.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои хориҷкунии муҳит рухсат дорад" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "қуттии номаълум" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "қуттиҳои номаълум" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "қуттии номаълум" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" "хориҷ намудани барномаи коромода %s боиси қатъи кори системи шумомегардад" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ҳеҷ чизро хориҷ карда намешавад" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Тафтишкунӣ барои хориҷи қуттиҳои зерин" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин хориҷ карда мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (ҳ/Н) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "хориҷкунии қуттии %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (ҳ/Н) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Хориҷкунӣ нагузашт" @@ -669,242 +615,263 @@ msgstr "" "истифода:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - муҳити махсусро истифода баред (одатан ҳисоботи " "хатогиҳо).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - сарчашмаҳое ки бо вергул ҷудо шудаанд, истифода набаред.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - аз рӯи сатрҳое ки бо вергул ҷудо шудааст сарчашмаҳоро " "банавъҳо ҷудо намоед.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - synthesis -и додашударо ба ивази urpmi db истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - хати рости монандро чоп накунед.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - танҳо муҳити навкунӣ истифода баред.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - инкоркунии фарқиятҳои вазъият дар ҳар восита.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - дарбаргирии рамзи perl бевосита ҳамчун perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -a - амалгари дучанда AND.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - ягонӣ НЕ.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - қавси рост барои пӯшидани ифодаи гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Рӯйхати додаҳо барои барқарор намудан:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - интерфейси X истифода баред.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " бо нобаёнӣ %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Модули танзимоти Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - тэг conflicts-ро чоп намоед: ҳамаи мухолифатро.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - чопи epoch тэг: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - тэг obsoletes-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои кӯҳнашуда.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - тэг packager-ро чоп намоед: қуттӣ тартибдиҳанда.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - тэг provides-ро чоп намоед: ҳамаи файлҳои " "пешниҳодшаванда.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - тэг requires-ро чоп намоед: ҳамаи вобастагиҳоро.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - чопи ҳаҷми тэг: ҳаҷм.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - тэг sourcerpm-ро чоп намоед: rpm-и аввала.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - тафсир, релиз ва архитектураро бо номҳояшон чоп намоед.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -912,11 +879,12 @@ msgstr "" "Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " "ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Шумо метавонед --name барои ҷустуҷӯ барои бастаи номҳо, хоҳед бинед.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -933,27 +901,47 @@ msgstr "" "\n" "истифода:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - барои аз нав намудани систем барномаҳои " "коромодаробеихтиёрона интихоб намуд.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - барои аз нав намудани систем барномаҳои " +"коромодаробеихтиёрона интихоб намуд.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -961,15 +949,16 @@ msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - барномаҳои коромодаро танҳо бо манбаи аввала " "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -978,7 +967,7 @@ msgstr "" "доред, хориҷ намоед\n" " барномаҳои коромодаҳое ки ба хориҷшавӣ меоранд.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -990,41 +979,44 @@ msgstr "" "гардад \n" " нобаён %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - дарозии тарокуниши хурд, пешфарз %d мебошад.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - барномаҳои коромодаро танҳо бо манбаи аввала " "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - rpm-ро пеш аз ҳама аз пинҳонӣ хориҷ кунед.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1033,7 +1025,8 @@ msgstr "" " барномаҳои коромодаро бе тафтиши вобастагиҳо муаяйн " "намояд.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1042,11 +1035,13 @@ msgstr "" " вобастагиҳо ва бутунӣ барои пурсиши корван иҷозат дода " "шавад.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1055,46 +1050,54 @@ msgstr "" " барои коргузоркунии chroot бо хосият --root фоиданок " "аст.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - барои гирифтани файлҳои хориҷшуда wget-ро истифода " "баред.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " "намоед.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - суръати қабулро маҳдуд намоед.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1103,7 +1106,8 @@ msgstr "" " (--no-resume онро хомӯш мекунад, бо нобаёнӣ хомӯш карда " "мешавад).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1112,7 +1116,8 @@ msgstr "" " даргоҳи 1080 истифода мешавад (шакли ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1122,6 +1127,7 @@ msgstr "" " (шакли <корванд:гузарвожа>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "" " бо далели зерин.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "" "рӯипешфарз).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1148,44 +1154,40 @@ msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - роҳҳое ки бо вергул ишора шудаанд, хориҷ намоед.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - файлҳои ҳуҷҷатҳоро хориҷ намоед.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - барои хориҷи барномаи коромода ҳеҷ чизро пешниҳоднакунед, " "коргузориро қатъ накунед.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - чопи тасвироти тэг: тасвирот.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --skip - бастаҳое, ки коргузории онҳо бояд рад карда шаванд\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1194,58 +1196,65 @@ msgstr "" "бештар пешкаш мегарданд\n" " назар ба нобаёнӣ.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - ҳамаи мувофиқатҳоро аз сатри фармонӣ интихоб намоед.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - ба ҷустуҷӯӣ дар provides иҷозат диҳед барои дастрас " "намуданибарномаҳои коромода.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - барои барномаи коромода provides-ро истифода набаред.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - усули ором.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " номҳо ё файлҳое ки дар сатри фармони ишора шуда коргузорӣ хоҳанд шуд.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Ҳангоми истифодаи --install-src чӣ бояд кард бо файлҳои дуии rpm" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1254,133 +1263,158 @@ msgstr "" "Феҳристи [%s] аллакай мавҷуд аст, марҳамат карда дигар феҳристро барои " "маърӯзаи оиди хато, истифода баред ё онро нобуд созед" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Афзоиш" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Интихоби шумо чист? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/н) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Якчанд барномаҳои коромода коргузорӣ нахоҳанд шуд:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Азбаски қуттиҳои зерин барои аз нав намудани боқимондаҳояш хориҷ бояд\n" +"кард, онгоҳ коргузориро давом додан мумкин нест\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Азбаски қуттиҳои зерин барои аз нав намудани боқимондаҳояш хориҷ бояд\n" "кард, онгоҳ коргузориро давом додан мумкин нест\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Қуттиҳои зерин бояд хориҷ карда шаванд, то ки дигаронаш нав кардашаванд:\n" +"%s\n" +"Шумо розӣ ҳастед?" +msgstr[1] "" "Қуттиҳои зерин бояд хориҷ карда шаванд, то ки дигаронаш нав кардашаванд:\n" "%s\n" "Шумо розӣ ҳастед?" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)" +msgstr[1] "" "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои %d зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d Мб)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1389,91 +1423,106 @@ msgstr "" "Шумо бояд ҳуқуқи root-ро дошта бошед барои насб намудани вобастагиҳоизерин:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Вақте, ки тайёр Enter-ро пахш кунед..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" +msgstr[1] "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Шумо хоҳиши давом додани коргузориро доред ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "тақсимкунии %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "коргузории %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "коргузории %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Коргузорӣ нагузашт" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d коргузорӣ амалӣ нагардид" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Коргузорӣ мумкин аст" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" +msgstr[1] "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" +msgstr[1] "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi бозоғоз шуда истодааст" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1497,27 +1546,35 @@ msgstr "" "ва [хосиятҳо] аз\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - create an update medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" --no-probe - барои дарёфти synthesis ё файли hdlist кӯшиш накунед.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - барои дарёфти synthesis ё файли hdlist кӯшиш накунед.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1525,16 +1582,17 @@ msgstr "" " --distrib - аз сарчашмаи коргузорӣ ба таври автоматикӣ дигар\n" "манбаъҳоро созед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1543,7 +1601,8 @@ msgstr "" " --from - барои оинаҳои рӯйхати url-и додашуда истифода баред\n" " аз рӯи пешфарз истифода мешавад%s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1551,62 +1610,84 @@ msgstr "" " --virtual - сарчашмаи маҷозие ки ҳамеша up-to-date аст тартиб диҳед,\n" " танҳо файли суратҷаласа иҷозат дода шудааст file://.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - тафтиши файли MD5SUM-ро хомӯш кунед.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - феҳристи кэши сарлавҳаҳоро тоза намоед.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - ба таври маҷбурӣ файлҳои hdlist-ро созед.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - усули ором.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - намуди муфассал.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "нав кардани муҳити \"%s\" номумкин\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои коргузоштани муҳит рухсат дорад" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ҳоҷат нест барои додани <роҳи нисбии hdlist> бо --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "<роҳи нисбии hdlist> ҳозир нест\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' барои сарчашмаи шабакагӣ вуҷуд надорад\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "офаридани муҳити \"%s\" номумкин\n" @@ -1629,153 +1710,156 @@ msgstr "" "истифода:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - rpm-и истифода бурда нашударо дар пинҳонӣ нигоҳ доред.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - танҳо номҳои бастаҳоро чоп кунед.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ...\n" "дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои хориҷ кардан.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - интихоби ҳама муҳит.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" " -y - ҳамаи норавшаниҳо ба номҳои муҳит мувофиқат мекунанд.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"интихоби номуаяйн '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои хориҷкунии муҳит рухсат дорад" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ба хориҷкунӣ чизе нест (барои иловаи муҳит urpmi.addmedia истифода баред)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1785,6 +1869,7 @@ msgstr "" "(яке аз %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1793,32 +1878,47 @@ msgstr "" "дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои нав кардан.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - ҳамаи сарчашмаҳои ҷудонашавандаро интихоб намоед.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - ба таври маҷбурӣ файлҳои hdlist-ро созед.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Танҳо фавқулкорванд барои навсозии муҳит рухсат дорад" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "ба навкунӣ чизе нест (барои иловаи муҳит urpmi.addmedia-ро истифода баред)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1827,21 +1927,21 @@ msgstr "" "элемент барои нав кардан ҳозир нест\n" "(яке аз %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1860,7 +1960,7 @@ msgstr "" "истифодаи:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1868,43 +1968,52 @@ msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - рӯйхаткунии қуттиҳои дастрас.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - рӯйхаткунии гиреҳҳои дастрас бо истифодаи --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - рӯйхаткунии тахаллусҳои пареллели дастрас.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - рӯгирифти config дар намуди нишонванди urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1913,11 +2022,12 @@ msgstr "" " (танҳо барои root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1925,108 +2035,179 @@ msgstr "" " --use-distrib - танзими urpmi дар ҳаркат аз дарахти distrib.\n" " Ин интихоб пурсиши тақсимотро иҷозат медиҳад.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - чопкунии changelog.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп " "кардан.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "нанамоед.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "намоед.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият " "мувофиқат мекунад.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Коргузорӣ нагузашт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "тақсимкунии %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "коргузории %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Барои қаноатмандии тобеиятҳо бастаҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d Мб)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро " +#~ "намоед.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' барои сарчашмаи шабакагӣ вуҷуд надорад\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "интихоби номуаяйн '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 0f63972b..4f0b8e01 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -67,20 +68,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_ติดตั้ง" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" @@ -92,21 +96,21 @@ msgstr "" "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "กรุณารอ" #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "พอร์ตของเม้าส์" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -114,37 +118,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "เลิก" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -152,7 +161,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -162,26 +171,27 @@ msgstr "" "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:217 +#, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "การ install package" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ไม่สามารถเรียก source package,กำลังยกเลิก" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -190,8 +200,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -201,38 +210,40 @@ msgstr "" "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียม..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" "%d%%" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" @@ -244,21 +255,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" @@ -267,214 +279,126 @@ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื msgid " defaults to %s.\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" -#: ../urpm.pm:139 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพลาด" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "คุณต้องมีอำนาจจึงจะสั่งใช้ร่วมแฟ้มต่างๆได้" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nnม" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "Yyช" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -"กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" -"%d%%" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "Nnม" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" +msgid "Yy" +msgstr "Yyช" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "การ install package" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "การ install package" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -492,126 +416,134 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" #: ../urpme:106 -#, fuzzy -msgid "unknown package" -msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown packages" msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จะทำให้ระบบเสียหายได้\n" -#: ../urpme:121 -#, fuzzy +#: ../urpme:120 +#, fuzzy, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 -#, fuzzy +#: ../urpme:125 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง " -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 -#, fuzzy +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) " + +#: ../urpme:156 +#, fuzzy, c-format msgid "Removal failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" @@ -632,247 +564,260 @@ msgstr "" "วิธีใช้:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน บัก).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 -#, fuzzy +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:45 -#, fuzzy +#: ../urpmf:46 +#, fuzzy, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่ง\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "โมดูลปรับแต่งคอนโซล K" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). " -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)." -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group." -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -888,40 +833,60 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - เลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเกรดอัตโนมัติ\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -929,36 +894,38 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -966,7 +933,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - ยอมให้ผู้ใช้ติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่ต้อง\n" " ตรวจสอบ ความเป็นอิสระ\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -974,52 +942,60 @@ msgstr "" " --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" " มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1027,7 +1003,8 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1035,7 +1012,8 @@ msgstr "" " --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" " 1080(รูปแบบคือ )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1044,6 +1022,7 @@ msgstr "" " ในการตรวจสอบ (รูปแบบเป็น )\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1052,7 +1031,7 @@ msgstr "" " next arg.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1061,229 +1040,252 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" -#: ../urpmi:159 -#, fuzzy +#: ../urpmi:157 +#, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi:249 -#, fuzzy +#: ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format msgid "Copying failed" msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "ออกจากการติดตั้ง" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "ต้องการเลือกอะไรครับ (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgstr[1] "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" +"%s\n" +"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" +msgstr[1] "" "แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n" "%s\n" "คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" +msgstr[0] "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" +msgstr[1] "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1292,91 +1294,106 @@ msgstr "" "คุณจะต้องเป็นรูทในการติดตั้ง ความเป็นอิสระ :\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "กรุณากด enter เมื่อพร้อม" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" +msgstr[1] "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอีกต่อไปหรือไม่ ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "การติดตั้งสามารถทำได้" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" +msgstr[1] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" +msgstr[1] "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy +#: ../urpmi:863 +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "กำลังติดตั้ง $rpm\n" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1390,42 +1407,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - สร้างอุปกรณ์เพื่อการอัพเดต\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -msgstr "" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" +msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -#, fuzzy -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - ทำการสร้างมีเดียจากอุปกรณ์สำหรับติดตั้งโดยอัตโนมัติ\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, fuzzy, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1434,70 +1457,91 @@ msgstr "" " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน\n" " บัก).\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - โหมดเงียบ\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - โหมดคำ\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขอุปกรณ์\"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "เขียน config file[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "เขียน config file[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "ไม่จำเป็นจะต้องให้ กับ -distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -#, fuzzy -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n" @@ -1519,152 +1563,153 @@ msgstr "" "วิธีใช้:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช้ใน cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "หา %s package ไม่พบ" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "การใช้: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "ในขณะที่ เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการเอาออก\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ไม่มีอะไรที่จะเอาออก(ใช้ urpmi.addmedia เพื่อเพิ่มอุปกรณ์)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1674,6 +1719,7 @@ msgstr "" "(หนึ่งใน %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1682,52 +1728,65 @@ msgstr "" "โดยที่ เป็นชื่อของอุปกรณ์ที่ต้องการอัพเดต\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - เลือกมีเดียที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ทั้งหมด \n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "superuser เท่านั้นที่มีสิทธิติดตั้ง packages" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "ไม่มีการแก้ไข(use urpmi.addmedia เพื่อเพิ่มอุปกรณ์)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "ขาดข้อมูลที่จะนำไป update(หนึ่งใน %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" #: ../urpmq:42 @@ -1747,163 +1806,231 @@ msgstr "" "วิธีใช้:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "" +#~ "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" +#~ "%d%%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "การ install package" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "การ install package" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" + +#, fuzzy +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 252e560b..2837d0a7 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Filipino \n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Previous-Translator: Arys P. Deloso \n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Pag-install ng RPM" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "Pag-install ng RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -85,22 +86,23 @@ msgstr "" "\n" "Pwede mong naising i-save na lang ito. Ano ang pili mo?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "I-install" #: ../gurpmi:98 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Save" msgstr "Save" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file" @@ -112,21 +114,21 @@ msgstr "" "mga hindi kilalang option '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Walang command na nabanggit" #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Pakihintay." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Kailangan na kayo ay root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -136,38 +138,42 @@ msgstr "" "Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ayos" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ayos" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr " (i-install)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Abort" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Magpatuloy?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -188,25 +194,27 @@ msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pag-i-install ng package..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "hindi makuha ang mga source package, hindi tumutuloy" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalang \"%s\" sa device na [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Dina-download ang package na `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -220,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -232,36 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Naghahanda..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Tapos" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" @@ -275,22 +284,24 @@ msgstr "" "kung saan ang [mga_option] ay mula sa\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - i-print itong tulong na mensahe.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi " "database.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - i-restrict ang mga resulta sa binigay na group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" @@ -299,210 +310,126 @@ msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " defaults ay %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pagkukuha muli natapos" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "hindi mairehistro ang rpm file" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Kailangan mong maging root para magamit itong command ! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "HhNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "OoYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Pag-i-install ay nabigo" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Pag-i-install ay maaari" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "HhNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "dini-distribute ang %s" +msgid "Yy" +msgstr "OoYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Pag-i-install ng package..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "ini-install ang %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Pag-i-install ng package..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -521,52 +448,63 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - automatic na pumili ng package sa mga pagpipilian.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga " "package.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distributed/nakapamahagi na urpmi sa mga makina ng " "alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -576,80 +514,82 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - masalita na paraan.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - piliin lahat ng package na tumutugma sa expression.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "hindi kilalang package" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "hindi kilalang mga package" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "hindi kilalang package" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "ang pag-aalis ng package na %s ay sisira ng sistema mo" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Walang maaalis" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Nagsusuri para alisin ang mga sumusunod na package" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Para ma-satisfy ang dependency, ang sumusunod na package ay aalisin (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (o/H) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "inaalis ang package na %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (o/H) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Pag-aalis nabigo" @@ -671,252 +611,271 @@ msgstr "" "paggamit:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gumamit ng specific na environment o kapaligiran\n" " (karaniwan ay isang ulat sa bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - huwag gamitin ang binigay na media, hiniwalay ng kuwit.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng " "kuwit.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - gamitin ang binigay na synthesis imbis na urpmi " "database.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - balewalain ang pagkakaiba ng case/laki ng titik sa bawat\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - isama nang direkta ang perl code bilang perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, totoo kung parehong expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, totoo kung isang expression ay " "totoo.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ) - kanang parenthesis para isara ang grupo ng expression.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Talaan ng data na ibabalik:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " defaults ay %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module para sa pagco-configure ng Konsole" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" " --conflicts - i-print ang tag conflicts: lahat ng pagkakasalungat.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - i-print ang tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - i-print ang tag group: grupo.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - i-print ang tag obsoletes: lahat ng pinapalaos.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - i-print ang tag packager: taga-package.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - i-print ang tag provides: lahat ng binibigay.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - i-print ang tag requires: lahat ng kinakailangan.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - i-print ang tag size: laki.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - i-print ang tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - i-print ang version, release o labas at arch o " "arkitektura\n" " kasama ang pangalan.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -924,13 +883,13 @@ msgstr "" "Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " "urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" -#: ../urpmf:226 -#, fuzzy +#: ../urpmf:227 +#, fuzzy, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Maaari niyong gamitin ang --name upang maghanap ng pangalan ng mga pakete.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -947,41 +906,62 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang " "sistema.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - piliin kaagad ang mga package para i-upgrade ang " +"sistema.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -989,7 +969,7 @@ msgstr "" " --keep - ingatan ang mga package na mayroon na, tanggihan\n" " ang mga hiniling na package kung magkakaroon ng aalisin.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1001,37 +981,40 @@ msgstr "" " na mga package ay ii-install o ia-upgrade,\n" " default ay %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - haba ng maliit na transaksyon, default ay %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - alisin ang rpm sa cache bago pa ang kung ano.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1040,7 +1023,8 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1049,12 +1033,14 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1064,43 +1050,51 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitahan ang tulin ng pagda-download.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1110,7 +1104,8 @@ msgstr "" " (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-" "disable).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1120,7 +1115,8 @@ msgstr "" " ipinagpalagay na 1080 bilang default\n" " (format ay ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1130,6 +1126,7 @@ msgstr "" " authentication (format ay ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1138,7 +1135,7 @@ msgstr "" " kasunod na argument.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1148,51 +1145,45 @@ msgstr "" "gumagana).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - huwag isama ang path na hiniwalay ng comma/kuwit.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - huwag isama ang mga docs file.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - huwag itanong kung alisin ang package, huwag magpatuloy.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - i-print ang tag description: paglalarawan.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpmi:150 -#, fuzzy +#: ../urpmi:148 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1201,58 +1192,64 @@ msgstr "" "maraming\n" " papagpilian kaysa sa default.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi:153 -#, fuzzy +#: ../urpmi:151 +#, fuzzy, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay ii-install.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Ano ang magagawa sa mga binary rpm file kung ginagamit ang --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1261,21 +1258,22 @@ msgstr "" "Directory na [%s] ay meron na, gumamit ng ibang directory para sa ulat ng " "bug o alisin ito" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Pagkokopya nabigo" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1284,116 +1282,142 @@ msgstr "" "Error: mukhang ang %s ay nakalapat na read-only.\n" "Gamitin ang --allow-force upang pilitin ang operasyon." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (i-upgrade)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (i-install)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (i-install)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ano ang pili mo? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Ang sumusunod na mga pakete ay hindi maluluklok dahil umaasa sila sa mga\n" +"pakete na mas-luma sa nakaluklok:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ang sumusunod na mga pakete ay hindi maluluklok dahil umaasa sila sa mga\n" "pakete na mas-luma sa nakaluklok:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Magpatuloy kahit paano?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/h) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ilang package na hiniling ay hindi ma-install:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Hindi makapagpatuloy ang pag-i-install dahil ang mga sumusunod na\n" +"package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Hindi makapagpatuloy ang pag-i-install dahil ang mga sumusunod na\n" "package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgstr[1] "" "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " "package ay ii-install (%d MB)" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1402,91 +1426,106 @@ msgstr "" "Kailangan mong maging root para i-install ang mga sumusunod na dependency:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Pindutin ang Enter kung handa na..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "I-cancel" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" +msgstr[1] "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Gusto mong ituloy ang pag-i-install ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dini-distribute ang %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "ini-install ang %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "ini-install ang %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Pag-i-install ay nabigo" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Subukan ang pag-i-install na hindi sinusuri ang mga dependency? (o/H) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Subukan ang pag-i-install nang mas malakas (--force)? (o/H) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Pag-i-install ay maaari" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Lahat ay naka-install na" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Lahat ay naka-install na" +msgstr[1] "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Lahat ay naka-install na" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Lahat ay naka-install na" +msgstr[1] "Lahat ay naka-install na" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "sinisimulan muli ang urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1511,26 +1550,34 @@ msgstr "" "at ang [mga_option] ay mula sa\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - gumawa ng update medium.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" -" --no-probe - huwag subukang maghanap ng synthesis o hdlist file.\n" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" +" --no-probe - huwag subukang maghanap ng synthesis o hdlist file.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1539,16 +1586,17 @@ msgstr "" "installation\n" " medium.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1558,7 +1606,8 @@ msgstr "" "mirror,\n" " default ay %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1566,64 +1615,85 @@ msgstr "" " --virtual - gumawa ng virtual media na parating naka-update,\n" " ang file:// protocol lamang ang pinahihintulutan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - i-disable ang MD5SUM na pagsusuri ng file.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - linisin ang headers cache directory.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - pilitin ang paggawa ng mga hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - tahimik na paraan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - masalita na paraan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "hindi ma-update ang medium na \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "isulat ang config file [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "isulat ang config file [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "hindi kailangang ibigay ang kasama ang --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " ay nawawala\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "`with' nawawala para sa network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "hindi magawa ang medium na \"%s\"\n" @@ -1646,154 +1716,155 @@ msgstr "" "paggamit:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ingatan ang rpm na hindi ginagamit sa cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - i-print lahat ng mga tag.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "package na %s ay hindi nahanap." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Walang nahanap na filelist\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "paggamit: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "kung saan ang ay pangalan ng medium na aalisin.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng media.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"mga hindi kilalang option '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "walang aalisin (gamitin ang urpmi.addmedia para magdagdag ng media)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1803,6 +1874,7 @@ msgstr "" "(isa sa mga %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1811,35 +1883,48 @@ msgstr "" "kung saan ang ay pangalan ng medium na ia-update.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n" #: ../urpmi.update:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - huwag magsariwa, markahan ang mediya na enabled.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" " -a - piliin lahat ng non-removable (hindi naaalis) na media.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - pilitin ang paggawa ng mga hdlist file.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Superuser lamang ang pinapayagang mag-install ng mga package" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "walang ia-update (gamitin ang urpmi.addmedia para magdagdag ng media)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1848,21 +1933,21 @@ msgstr "" "ang entry na ia-update ay nawawala\n" "(isa sa mga %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1881,7 +1966,7 @@ msgstr "" "paggamit:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1890,44 +1975,53 @@ msgstr "" "kuwit.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1935,11 +2029,12 @@ msgstr "" "lang).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1948,64 +2043,72 @@ msgstr "" "distrib\n" " tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n" " nababasa ng tao.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - pabaliktad na paghahanap sa kung ano ang nangangailangan " "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" @@ -2013,13 +2116,15 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --" "src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -2027,38 +2132,95 @@ msgstr "" " -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n" " naka-install.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Walang nahanap na filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Pag-i-install ay nabigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "dini-distribute ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Pag-i-install ng package..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "ini-install ang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Pag-i-install ng package..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Para ma-satisfy ang dependency/pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na %d " +#~ "package ay ii-install (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "`with' nawawala para sa network media\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "mga hindi kilalang option '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 19ab44ba..9ce53aab 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Sistem Kurulumu" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Sistem Kurulumu" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Tamam" @@ -75,21 +76,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Kur" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "İp_tal" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Bir dosya seçin" @@ -101,20 +104,21 @@ msgstr "" "bilinmeyen seçenek '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Komut belirtmemişsiniz" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Fare Portu" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -122,37 +126,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Güncelle" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "D_urdur" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -163,7 +172,7 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -174,25 +183,27 @@ msgstr "" "gerekiyor:\n" "\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paket kurulumu..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "'%s' paketi indiriliyor..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -206,8 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -218,36 +228,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Bitti" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" @@ -261,22 +273,23 @@ msgstr "" "ve [seçenekler] de şunlardan biridir\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" @@ -287,210 +300,126 @@ msgstr "" "\n" " DrakBackup Raporu \n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb açılamıyor" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ele alma tamamlandı" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...getirme başarısız: [%s]" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "HhNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "EeYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Kurulum başarısız oldu" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Kurulum Başarılı" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "HhNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "%s dağıtılıyor" +msgid "Yy" +msgstr "EeYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paket kurulumu..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s kuruluyor" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paket kurulumu..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -509,107 +438,120 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - kalabalık kipi.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "bilinmeyen paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "bilinmeyen paketler " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "bilinmeyen paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -617,17 +559,18 @@ msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor (%d Mb)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " ( y, e / H , N ) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s paketi kaldırılıyor" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " ( y, e / H , N ) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Kaldırma başarısız" @@ -649,250 +592,271 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpmf:43 -#, fuzzy +#: ../urpmf:44 +#, fuzzy, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - ikili AND operatörü.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - ikili OR operatör.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - tekli NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - grup ifadesini kapatmak için sağ parantez.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Yerine konulacak verinin listesi:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X arayüzünü kullan.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" "\n" " DrakBackup Raporu \n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsole Yapılandırma modülü" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -909,43 +873,62 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -953,37 +936,40 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -991,7 +977,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n" " izin verir.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -999,52 +986,60 @@ msgstr "" " --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" " sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtlama.\n" #: ../urpmi:129 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1052,7 +1047,8 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1061,7 +1057,8 @@ msgstr "" " varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1070,6 +1067,7 @@ msgstr "" " ve parola belirtin (biçim ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "" " hata raporu oluştur.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1087,237 +1085,264 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - Sessiz kipi.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopyalama başarısız" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Güncelle" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Güncelle" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Kurulumdan Çık" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Bazı paketler kurulamadı" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "Bazı paketler kurulamadı" +msgstr[1] "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" +"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Kurulum devam edemez çünkü diğer paketlerin güncellenmesi\n" "için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması " +"gerekiyor:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması " "gerekiyor:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" +msgstr[1] "" "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" "gerekiyor:\n" "\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " -"gerekiyor (%d Mb)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1326,92 +1351,106 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" +msgstr[1] "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s dağıtılıyor" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s kuruluyor" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Kurulum başarısız oldu" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "kurulum yönergeleri" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Kurulum Başarılı" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "herşey zaten kurulu" +msgstr[1] "herşey zaten kurulu" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "herşey zaten kurulu" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "herşey zaten kurulu" +msgstr[1] "herşey zaten kurulu" -#: ../urpmi:847 -#, fuzzy +#: ../urpmi:863 +#, fuzzy, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "slurpd başlatılıyor: " -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1435,24 +1474,34 @@ msgstr "" "ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - güncelleme ortamı oluştur.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" +" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" +" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1460,16 +1509,17 @@ msgstr "" " --distrib - tüm medyaları otomatik olarak bir kurulum medyasından\n" " oluştur.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1478,70 +1528,92 @@ msgstr "" " --from - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi kullan,\n" " öntanımlı adres: %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" " -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - Sessiz kipi.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - kalabalık kipi.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" güncellenemiyor\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr " --distrib ile gerekli değil " -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " eksik\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" @@ -1564,154 +1636,155 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s paketi bulunamadı." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Resim bulunamadı" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "kullanımı: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " kaldırılacak ortamın ismidir.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - tüm ortamları seçer.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"bilinmeyen seçenek '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Kaldırılacak bir şey yok\n" "(yeni bir ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1721,6 +1794,7 @@ msgstr "" "(bunlardan biri %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1729,34 +1803,48 @@ msgstr "" " güncellenecek medyanın ismidir.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - tüm kaldırılamaz medyaları seçer.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Güncellenecek hiç birşey yok\n" "(yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1765,21 +1853,21 @@ msgstr "" "Güncelleme için girdi eksik\n" "(bunlardan biri %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1798,7 +1886,7 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1806,42 +1894,50 @@ msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1849,119 +1945,172 @@ msgstr "" " (Sadece root için geçerlidir).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:88 -#, fuzzy +#: ../urpmq:91 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:89 -#, fuzzy +#: ../urpmq:92 +#, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 -#, fuzzy +#: ../urpmq:406 +#, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Resim bulunamadı" -#: ../urpmq:417 -#, fuzzy +#: ../urpmq:418 +#, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "%s dağıtılıyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Paket kurulumu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s kuruluyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paket kurulumu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması " +#~ "gerekiyor (%d Mb)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "bilinmeyen seçenek '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b91794d7..6d3df36f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Встановлення RPM" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "Встановлення RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Помилка: неможливо знайти файл %s, дію припинено" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_O Гаразд" @@ -83,20 +85,23 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Ви хочете просто зберегти його. Який Ваш вибір?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Встановити" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_C Скасувати" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Виберіть місце для збереження файла" @@ -106,18 +111,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Невідомий параметр %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Не вибрано пакунків" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Потрібно бути root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -128,35 +136,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (поновити)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (встановити)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Вибір пакунків" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Перервати" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Продовжувати встановлення?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -178,25 +193,27 @@ msgstr "" "залежності:\n" " %s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Встановлюється пакунок..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "неможливо одержати початкові пакунки, завершується" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Вставте, будь ласка, носія %s у пристрій %s" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Звантажується пакунок %s" -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -209,8 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити встановлення?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -221,35 +237,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення неуспішне" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "Виконано" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" @@ -263,20 +282,22 @@ msgstr "" "де [параметри] - з\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - виводити цю довідку.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - використовувати вказаний шлях замість /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - обмежити результати для вибраної групи.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" @@ -285,209 +306,126 @@ msgstr " -g - також виводити групи з назва msgid " defaults to %s.\n" msgstr " типово %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється встановлювати пакунки" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запускається urpmi в обмеженому режимі..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "неможливо відкрити rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...відновлення завершено" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...відновлення невдале: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "неможливо проаналізувати файл %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "помилка реєстрації пакунків" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "неправильне оголошення проксі в командному рядку\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Ви повинні мати права root, щоб використовувати --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ТтYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "помилка mput, можливо, вузол недоступний" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "вузол %s має стару версію urpme, будь ласка, поновіть" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "помилка rshp, можливо, вузол недоступний" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "у вузлі %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Встановлення неуспішне" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Встановлення можливе" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "встановлюється %s" +msgid "Yy" +msgstr "ТтYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Встановлюється пакунок..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "встановлюється %s з %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Встановлюється пакунок..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -505,48 +443,60 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - автоматично вибирати пакунок із запропонованих.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " "існує.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --root - використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -555,78 +505,81 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - детальний режим.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - вибрати всі пакунки відповідно до розширення.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється видаляти пакунки" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "невідомий пакунок" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "невідомі пакунки" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "невідомий пакунок" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "вилучення пакунка %s пошкодить систему" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Нічого вилучати" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Перевіряється можливість вилучення наступних пакунків" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Щоб задовольнити залежності, наступні %d пакунків буде вилучено (%d Мб)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (Т/н) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "вилучається пакунок %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (Т/н) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Видалення невдале" @@ -647,237 +600,259 @@ msgstr "" "використання:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n" " про помилку).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - не використовувати вказані джерела, розділені комами.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " "комами.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - використовувати вказаний файл synthesis замість бази " "даних urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не виводити однакові рядки.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - нехтувати регістрами в усіх шаблонах.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включати код perl безпосередньо як perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - двійковий оператор AND.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - двійковий оператор OR.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - унарний NOT.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - права дужка, щоб закрити груповий вираз.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Перелік даних для відновлення:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " типово %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - виводити параметр buildhost: основний host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "записати зміни у файл конфігурації" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - виводити параметр conflicts: всі конфлікти.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - виводити параметр epoch: період.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - виводити параметр group: група.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - виводити параметр obsoletes: всі застарілі файли.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - виводити параметр packager: пакувальник.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - виводити параметр provides: всі використання.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - виводити параметр requires: всі вимоги.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - виводити параметр size: розмір.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - виводити параметр sourcerpm: джерельний rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -885,11 +860,12 @@ msgstr "" "Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не " "може повернути якогось результату\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Ви можете використовувати --name для пошуку назв пакунків.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -905,27 +881,46 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - автоматично вибрати пакунки для поновлення системи.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -933,11 +928,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -946,7 +943,7 @@ msgstr "" "замовлені\n" " пакунки, які мають вилучатися.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -957,38 +954,42 @@ msgstr "" " або поновлюватися більше, ніж задані пакунки,\n" " типове значення %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-level - транзакції малої довжини, типова довжина %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - встановити тільки пакунок з вихідними текстами (без " "двійкових файлів).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - спочатку видалити rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -996,7 +997,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1004,11 +1006,13 @@ msgstr "" " --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1017,43 +1021,51 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - обмежити швидкість завантаження.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1061,7 +1073,8 @@ msgstr "" " --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1069,7 +1082,8 @@ msgstr "" " --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " "(формат - ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1078,6 +1092,7 @@ msgstr "" "для ідентифікації через проксі (формат - ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1086,7 +1101,7 @@ msgstr "" "аргументом.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1096,50 +1111,46 @@ msgstr "" "значення).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - перевірити, чи дане встановлення можливе.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - виключити шлях, відокремлений комою.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - не включати файли документації.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - ніколи не запитувати про вилучення пакунка, припиняти " "встановлення.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - виводити параметр url: адреса.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - виводити параметр description: опис.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - пакунки, які при встановленні будуть пропущені.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1147,54 +1158,61 @@ msgstr "" " --more-choices - якщо знайдено кілька пакунків, пропонує ширший вибір, \n" " ніж типово\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - дозволити пошук в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - режим мовчання.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, буде встановлено.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Що може бути зроблено з двійковими файлами rpm при використанні --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1203,21 +1221,22 @@ msgstr "" "Тека [%s] вже існує, використайте іншу теку на звіт про помилку, або знищіть " "його" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Копіювання невдале" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1226,115 +1245,144 @@ msgstr "" "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання.\n" "Використовуйте --allow-force, щоб виконати цю дію." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (поновити)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (поновити)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (встановити)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (встановити)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ваш вибір? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Наступні пакунки не можуть бути встановлені, тому що вони залежать\n" +"від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Наступні пакунки не можуть бути встановлені, тому що вони залежать\n" "від пакунків, які є старішими від встановлених:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Все-таки продовжувати?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (Т/н) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Деякі із замовлених пакунків неможливо встановити:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " +"бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Продовження встановлення неможливе через те, що наступні пакунки повинні " "бути вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити " +"залежності:\n" +" %s\n" +msgstr[1] "" "Наступні %d пакунків буде встановлено для того, щоб задовольнити " "залежності:\n" " %s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1343,91 +1391,106 @@ msgstr "" "Вам необхідно мати права root, щоб встановити наступні залежності:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Натисніть Enter, коли будете готові..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Наступні пакунки мають неправильні підписи" +msgstr[1] "Наступні пакунки мають неправильні підписи" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ви хочете продовжувати встановлення?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "встановлюється %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "встановлюється %s з %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "встановлюється %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Встановлення неуспішне" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Спробувати встановлення без перевірки залежностей? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Спробувати примусове встановлення (--force)? (y/N) (т/Н) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d запит на встановлення завершився неуспішно" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Встановлення можливе" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Все вже встановлено" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Все вже встановлено" +msgstr[1] "Все вже встановлено" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Все вже встановлено" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Все вже встановлено" +msgstr[1] "Все вже встановлено" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "перезапуск urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1452,43 +1515,52 @@ msgstr "" "і [параметри] є з\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - створити носія поновлення.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - не намагатися знайти файли synthesis або\n" " hdlist.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" " --distrib - автоматично створювати всі носії із носія встановлення.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1497,7 +1569,8 @@ msgstr "" " --from - використовувати url для списку дзеркал, типове значення\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1505,63 +1578,85 @@ msgstr "" " --virtual - створити віртуального носія з найновішими даними,\n" " дозволяється тільки протокол file:// .\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - вимкнути перевірку файлів на MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - не імпортувати публічний ключ з доданого носія\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - додати носія в конфігурацію, але не поновлювати його.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - очищувати теку заголовків кешу.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - режим мовчання.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - детальний режим.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "неможливо поновити носія\"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється додавати носії" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Створить конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Неможливо створити конфігураційний файл [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "немає потреби задавати <відносний шлях hdlist> з --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "немає <відносного шляху hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "немає 'with' для джерела з мережі\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "неможливо створити носія\"%s\"\n" @@ -1583,150 +1678,153 @@ msgstr "" "використання:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - не стирати rpm з кешу.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - виводити тільки назви пакунків.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "пакунку %s не знайдено." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Ви маєте мати права root, щоб зробити це" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Не знайдено списку файлів\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "використання: urpmi.removemedia [-a] <назва> ...\n" "де <назва> - це назва носія для вилучення.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - вибрати всі носії.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - на назвах носіїв позначати як чорновий.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"невідомі параметри '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється видаляти носії" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нічого вилучати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1736,6 +1834,7 @@ msgstr "" "(один з %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1744,30 +1843,46 @@ msgstr "" "де <назва> - це назва носія з поновленнями.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - поновити тільки носія з поновленнями.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - виконати поновлення ключа gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - не оновлювати, помітити джерело як ігнороване.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не оновлювати, помітити джерело як доступне.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - вибрати всі незнімні носії.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - змушувати генерувати hdlist файли.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Тільки користувачу root дозволяється поновлювати носії" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нічого поновлювати (використовуйте urpmi.addmedia, щоб додати носія)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1776,21 +1891,21 @@ msgstr "" "об'єкта для поновлення немає\n" "(один з %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "джерело робиться доступним %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "ігнорується джерело %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "джерело робиться доступним %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1808,6 +1923,7 @@ msgstr "" "використання:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1816,44 +1932,53 @@ msgstr "" "(або поновлюваних) пакунків.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" "parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1861,12 +1986,14 @@ msgstr "" "root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - дозволити запити на пакунки rpm для незазначених " "архітектур.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1874,103 +2001,186 @@ msgstr "" " --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" " Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакунка.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " "вигляді.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні " "пакунки).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " "саме, що --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не знайдено списку файлів\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "помилка mput, можливо, вузол недоступний" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "вузол %s має стару версію urpme, будь ласка, поновіть" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "помилка rshp, можливо, вузол недоступний" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "у вузлі %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Встановлення неуспішне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "встановлюється %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Встановлюється пакунок..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "встановлюється %s з %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Встановлюється пакунок..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Наступні пакунки буде встановлено для задоволення залежностей (%d Мб)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "немає 'with' для джерела з мережі\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "невідомі параметри '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "для %s вказано невідомий протокол" diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index e877b037..75cfc6af 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "" @@ -25,7 +24,8 @@ msgstr "" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "" @@ -62,20 +62,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" @@ -85,18 +88,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "" #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -104,35 +110,42 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gurpmi2:110 -msgid "Warning" +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" msgstr "" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -140,7 +153,7 @@ msgid "" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -148,25 +161,27 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -175,8 +190,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -184,35 +198,38 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "" @@ -224,18 +241,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" @@ -244,207 +265,125 @@ msgstr "" msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Performing install on %s..." +msgid "Nn" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Installing %s on %s..." +msgid "Yy" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Preparing install on %s..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "" #: ../urpme:39 @@ -458,114 +397,134 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr "" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" -#: ../urpme:51 -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:52 +#, c-format +msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" +msgstr "" + +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " +#: ../urpme:134 +#, c-format +msgid "Remove %d packages?" msgstr "" -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 #, c-format -msgid "Remove %d packages?" +msgid " (y/N) " msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "" @@ -581,212 +540,260 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -797,39 +804,60 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -837,411 +865,480 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr "" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "" -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "" -#: ../urpmi:500 +#: ../urpmi:503 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:530 +#: ../urpmi:534 #, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:541 #, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "" -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "" +#: ../urpmi:666 +#, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "" -#: ../urpmi:824 -msgid "Packages are up to date" +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:833 #, c-format -msgid "Packages %s are already installed" +msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:840 #, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmi:843 +#, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1255,106 +1352,139 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:117 -msgid "Only superuser is allowed to add media" +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:121 #, c-format +msgid "creating config file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:122 +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1371,140 +1501,151 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1512,55 +1653,72 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr "" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format -msgid "enabling media %s" +msgid "ignoring media %s" msgstr "" -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format -msgid "ignoring media %s" +msgid "enabling media %s" msgstr "" #: ../urpmq:42 @@ -1575,144 +1733,176 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 6db22874..e2d8d0af 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Тизимни ўрнатиш" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Тизимни ўрнатиш" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ок" @@ -65,22 +66,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "Ўрнатиш" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Сақлаш" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор қилиш" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Файлни танланг" @@ -92,21 +94,21 @@ msgstr "" "номаълум параметрлар \"%s\"\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Илтимос кутиб туринг." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Сичқончанинг порти" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -116,38 +118,42 @@ msgstr "" "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ок" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Диққат" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Янгилаш" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "Тўхтатиш" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,26 +172,27 @@ msgid "" msgstr "" "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунасига қўйинг" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" пакети олинмоқда..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -199,8 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -211,36 +217,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрланмоқда..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Тайёр" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" @@ -254,21 +262,22 @@ msgstr "" "Параметрлар:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" @@ -277,211 +286,126 @@ msgstr " -q - хабарсиз.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s - андоза.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...олиш тугади" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "ЖжJjNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "ҲҳHhYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Ўрнатиш мумкин" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "ЖжJjNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" +msgid "Yy" +msgstr "ҲҳHhYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Пакетни ўрнатиш..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s ўрнатилмоқда" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Пакетни ўрнатиш..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -499,128 +423,140 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "номаълум пакет" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Номаълум пакетлар" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "номаълум пакет" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаш тизимни ишдан чиқаради" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Қуйидаги пакетларни олиб ташлаш учун текшириш бажарилмоқда" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакетлар олиб ташланади (%d Мб)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (ҳ/Й) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (ҳ/Й) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Ўчириш муваффақиятсиз тугади" @@ -641,252 +577,268 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланмаш.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Тиклаш учун маълумотлар рўйхати:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s - андоза.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Консолни мослаш модули" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -902,43 +854,62 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -946,358 +917,398 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:107 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 +#, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - пакетларни олиш тезлигини чеклаш.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланмаш.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n" "Хато: %s" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Янгилаш" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Янгилаш" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "Ўрнатишдан чиқиш" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Нимани танлайсиз? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Ҳ/й) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Талаб қилинган баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" +"учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Ўрнатишни давом этиб бўлмайди, чунки бошқаларни янгилаш\n" "учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" +msgstr[1] "" "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги %d пакетлар ҳам ўрнатилади (%d Мб)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1306,89 +1317,106 @@ msgstr "" "Қуйидаги боғлиқликларни ўрнатиш учун сиз root бўлишингиз керак:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Тайёр бўлганда ENTER тугмасини босинг..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" +msgstr[1] "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s ўрнатилмоқда" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Боғлиқликларни текширмасдан ўрнатиб кўрайми? (ҳ/Й) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Ўрнатиш мумкин" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" +msgstr[1] "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi қайтадан ишга тушмоқда" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1402,114 +1430,143 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - янгилаш манбасини яратиш.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - synthesis ёки hdlist файлини топишга уринмаш.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -#, fuzzy -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" @@ -1531,154 +1588,155 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s пакети топилмади." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n" "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"номаълум параметрлар \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "олиб ташлаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш\n" "учун urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1688,7 +1746,7 @@ msgstr "" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1697,36 +1755,48 @@ msgstr "" "<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "янгилаш учун ҳеч нарса йўқ (манбани қўшиш учун\n" "urpmi.addmedia буйруғидан фойдаланинг)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1735,21 +1805,21 @@ msgstr "" "янгилаш параметри етишмаяпти\n" "(қуйидагилардан биттаси: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1767,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1776,158 +1846,223 @@ msgstr "" "фойдаланиш.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 -#, fuzzy +#: ../urpmq:100 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Ишга туширилмоқда: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет ҳам ўрнатилади (%d Мб)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга " +#~ "уриниб кўриш.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " +#~ "кўриш.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 39f99bfd..09c3cf6f 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 -#, fuzzy +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, fuzzy, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Tizimni o'rnatish" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Tizimni o'rnatish" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" @@ -65,22 +66,23 @@ msgid "" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "_Install" msgstr "O'rnatish" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Saqlash" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Bekor qilish" #: ../gurpmi:107 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Faylni tanlang" @@ -92,21 +94,21 @@ msgstr "" "noma'lum parametrlar \"%s\"\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan." #: ../gurpmi2:43 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Iltimos kutib turing." #: ../gurpmi2:52 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Must be root" msgstr "Sichqonchaning porti" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -116,38 +118,42 @@ msgstr "" "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" -#: ../gurpmi2:146 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../gurpmi2:148 +#, fuzzy, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "Yangilash" -#: ../gurpmi2:147 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:149 +#, fuzzy, c-format msgid " (to install)" msgstr "O'rnatishdan chiqish" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:" -#: ../gurpmi2:174 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:176 +#, fuzzy, c-format msgid "_Abort" msgstr "To'xtatish" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "" "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -166,26 +172,27 @@ msgid "" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketni o'rnatish..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, fuzzy, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunasiga qo'ying" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "\"%s\" paketi olinmoqda..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -199,8 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -211,36 +217,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s o'chirilmoqda" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Tayyorlanmoqda..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy +#: ../gurpmi2:331 +#, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Tayyor" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" @@ -254,21 +262,22 @@ msgstr "" "Parametrlar:\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" @@ -277,211 +286,126 @@ msgstr " -q - xabarsiz.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " %s - andoza.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...olish tugadi" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bu buyrug'ni ishlatish uchun siz root bo'lishingiz kerak! \n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "JjJjNn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "HhHhYy" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "O'rnatish mumkin" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgid "Nn" +msgstr "JjJjNn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" +msgid "Yy" +msgstr "HhHhYy" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Paketni o'rnatish..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "%s o'rnatilmoqda" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Paketni o'rnatish..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -499,131 +423,144 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" #: ../urpme:45 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" #: ../urpme:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr "" +" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " +"ishlatish.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " "urinib ko'rish.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " "ko'rish.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpme:57 -#, fuzzy +#: ../urpme:58 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpme:74 -#, fuzzy +#: ../urpme:75 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "noma'lum paket" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "Noma'lum paketlar" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "noma'lum paket" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "paketni (%s) olib tashlash tizimni ishdan chiqaradi" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Quyidagi paketlarni olib tashlash uchun tekshirish bajarilmoqda" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (h/Y) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (h/Y) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "O'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" @@ -644,252 +581,268 @@ msgstr "" "Foydalanish:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanmash.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmf:46 -#, fuzzy +#: ../urpmf:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 -#, fuzzy +#: ../urpmf:52 +#, fuzzy, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Tiklash uchun ma'lumotlar ro'yxati:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - X interfeysidan foydalanish.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " %s - andoza.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Konsolni moslash moduli" -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 -#, fuzzy +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -905,43 +858,62 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:95 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 -#, fuzzy +#: ../urpmi:97 +#, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -949,132 +921,147 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:107 -#, fuzzy +#: ../urpmi:106 +#, fuzzy, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy +#: ../urpmi:107 +#, fuzzy, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:109 -#, fuzzy +#: ../urpmi:108 +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:116 -#, fuzzy +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " "ishlatish.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - paketlarni olish tezligini cheklash.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1082,232 +1069,256 @@ msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" #: ../urpmi:141 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanmash.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:149 -#, fuzzy +#: ../urpmi:147 +#, fuzzy, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 -#, fuzzy +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi:155 -#, fuzzy +#: ../urpmi:153 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:156 -#, fuzzy +#: ../urpmi:154 +#, fuzzy, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" "Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" "Xato: %s" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "Yangilash" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "Yangilash" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "O'rnatishdan chiqish" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "O'rnatishdan chiqish" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Nimani tanlaysiz? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:482 #, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (H/y) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n" +"uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "O'rnatishni davom etib bo'lmaydi, chunki boshqalarni yangilash\n" "uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)" +msgstr[1] "" "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi %d paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1316,89 +1327,106 @@ msgstr "" "Quyidagi bog'liqliklarni o'rnatish uchun siz root bo'lishingiz kerak:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tayyor bo'lganda ENTER tugmasini bosing..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" +msgstr[1] "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, fuzzy, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s o'rnatilmoqda" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Bog'liqliklarni tekshirmasdan o'rnatib ko'raymi? (h/Y) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "O'rnatish mumkin" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +msgstr[1] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" +msgstr[1] "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi qaytadan ishga tushmoqda" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1412,114 +1440,143 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - yangilash manbasini yaratish.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " "urinib ko'rish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " "ko'rish.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinmash.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - synthesis yoki hdlist faylini topishga urinmash.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -#, fuzzy -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpmi.addmedia:120 +#: ../urpmi.addmedia:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +msgid "creating config file [%s]" msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, fuzzy, c-format msgid " missing\n" msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" @@ -1541,154 +1598,155 @@ msgstr "" "Foydalanish:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "%s paketi topilmadi." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"noma'lum parametrlar \"%s\"\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 -#, fuzzy +#: ../urpmi.removemedia:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "olib tashlash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish\n" "uchun urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1698,7 +1756,7 @@ msgstr "" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" #: ../urpmi.update:30 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1707,36 +1765,48 @@ msgstr "" " - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n" #: ../urpmi.update:41 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr "" + #: ../urpmi.update:44 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update:46 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:47 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy +#: ../urpmi.update:49 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, fuzzy, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "yangilash uchun hech narsa yo'q (manbani qo'shish uchun\n" "urpmi.addmedia buyrug'idan foydalaning)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1745,21 +1815,21 @@ msgstr "" "yangilash parametri etishmayapti\n" "(quyidagilardan bittasi: %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" +#: ../urpmi.update:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1777,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Foydalanish:\n" #: ../urpmq:50 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1786,158 +1856,224 @@ msgstr "" "foydalanish.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:64 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:81 -#, fuzzy +#: ../urpmq:83 +#, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy +#: ../urpmq:87 +#, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy +#: ../urpmq:88 +#, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy +#: ../urpmq:90 +#, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy +#: ../urpmq:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:91 -#, fuzzy +#: ../urpmq:94 +#, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:92 -#, fuzzy +#: ../urpmq:95 +#, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:93 -#, fuzzy +#: ../urpmq:96 +#, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:94 -#, fuzzy +#: ../urpmq:97 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 -#, fuzzy +#: ../urpmq:100 +#, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmq:99 -#, fuzzy +#: ../urpmq:101 +#, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Paketni o'rnatish..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Paketni o'rnatish..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket ham o'rnatiladi (%d Mb)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " +#~ "urinib ko'rish.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " +#~ "ko'rish.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "noma'lum parametrlar \"%s\"\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 07d98087..561c1504 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Cài đặt RPM" @@ -23,7 +24,8 @@ msgstr "Cài đặt RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "_OK" @@ -78,20 +80,23 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thể chỉ muốn lưu nó. Bạn chọn làm việc gì?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Cài đặt" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Lưu" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "Bỏ _qua" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Chọn nơi lưu tập tin" @@ -103,19 +108,21 @@ msgstr "" "tùy chọn không xác định '%s'\n" #: ../gurpmi.pm:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "No packages specified" msgstr "không có gói tin với tên %s" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Hãy chờ..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Phải là root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -126,35 +133,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "Hủy _bỏ" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -165,7 +179,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Tiếp tục?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -175,25 +189,27 @@ msgstr "" "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Cài đặt gói..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "không thể lấy các gói nguồn, hủy bỏ" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Đang tải về gói `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -206,8 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -218,35 +233,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "H_oàn thành" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" @@ -260,19 +278,22 @@ msgstr "" "nơi có [options]\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - in thông tin trợ giúp này.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - dùng root chỉ định thay cho /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - hạn chế kết quả cho nhóm.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" @@ -281,98 +302,113 @@ msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " mặc định là %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Chỉ cho phép người dùng cao cấp được cài đặt các gói" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "không thể mở rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...không thu thập được: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !\n" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "NnKk" @@ -380,116 +416,17 @@ msgstr "NnKk" # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "YyVvDdCc" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Cài đặt không được" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "Có khả năng cài đặt" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "phân phối %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Cài đặt gói..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "cài đặt %s từ %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Cài đặt gói..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -507,47 +444,59 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - tự động chọn một gói tin trong các gói.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - xác minh nếu việc gỡ bỏ có thể được lưu trữ chính xác.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn " "tại.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 -#, fuzzy +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n" -#: ../urpme:51 -#, fuzzy +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpme:52 -#, fuzzy +#: ../urpme:53 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -555,76 +504,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - chế độ verbose.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các gói tin khớp với sự diễn đạt.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Chỉ có superuser mới được phép gỡ bỏ các gói" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "gói tin không xác định" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "các gói tin không xác định " -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "gói tin không xác định" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "việc gỡ bỏ gói tin %s sẽ phá vỡ hệ thống" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Không có gì để gỡ bỏ" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Đang kiểm tra để gỡ bỏ các gói tin sau đây" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (Có/Không) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "gỡ bỏ gói %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (Có/Không) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Gỡ bỏ không được" @@ -646,239 +598,258 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" #: ../urpmf:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - không dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu " "phẩy.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - xếp loại phương tiện theo các chuỗi con được ngăn " "cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - không in ra các dòng giống nhau.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:47 -#, fuzzy +#: ../urpmf:48 +#, fuzzy, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -i - bỏ qua các dấu hiệu phân biệt trong mọi mẫu.\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - bao gồm mã perl trực tiếp như perl -e.\n" -#: ../urpmf:52 -#, fuzzy +#: ../urpmf:53 +#, fuzzy, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" " -a - binary AND operator, đúng nếu cả hai expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:53 -#, fuzzy +#: ../urpmf:54 +#, fuzzy, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr "" " -o - binary OR operator, đúng nếu một expression là đúng.\n" -#: ../urpmf:54 -#, fuzzy +#: ../urpmf:55 +#, fuzzy, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmf:55 -#, fuzzy +#: ../urpmf:56 +#, fuzzy, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ) - dấu ngoặc phải để đóng group expression.\n" -#: ../urpmf:56 -#, fuzzy +#: ../urpmf:57 +#, fuzzy, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" "Danh sách dữ liệu để khôi phục:\n" "\n" -#: ../urpmf:57 -#, fuzzy +#: ../urpmf:58 +#, fuzzy, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --X - dùng giao diện X.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, fuzzy, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " mặc định là %s.\n" -#: ../urpmf:59 -#, fuzzy +#: ../urpmf:60 +#, fuzzy, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:60 -#, fuzzy +#: ../urpmf:61 +#, fuzzy, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - in ra tag buildhost: build host.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" -#: ../urpmf:62 -#, fuzzy +#: ../urpmf:63 +#, fuzzy, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "Module cấu hình Konsole " -#: ../urpmf:63 -#, fuzzy +#: ../urpmf:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - in ra xung đột tag: toàn bộ các xung đột.\n" -#: ../urpmf:64 -#, fuzzy +#: ../urpmf:65 +#, fuzzy, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" -#: ../urpmf:66 -#, fuzzy +#: ../urpmf:67 +#, fuzzy, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - in ra tag epoch: epoch.\n" -#: ../urpmf:67 -#, fuzzy +#: ../urpmf:68 +#, fuzzy, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:68 -#, fuzzy +#: ../urpmf:69 +#, fuzzy, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:69 -#, fuzzy +#: ../urpmf:70 +#, fuzzy, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - in ra nhóm tag: nhóm.\n" -#: ../urpmf:70 -#, fuzzy +#: ../urpmf:71 +#, fuzzy, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmf:71 -#, fuzzy +#: ../urpmf:72 +#, fuzzy, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - in ra các dòng tag: toàn bộ dòng.\n" -#: ../urpmf:72 -#, fuzzy +#: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - in ra tag packager: packager.\n" -#: ../urpmf:73 -#, fuzzy +#: ../urpmf:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - in ra cung cấp tag: toàn bộ các cung cấp.\n" -#: ../urpmf:74 -#, fuzzy +#: ../urpmf:75 +#, fuzzy, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - in ra yêu cầu tag: toàn bộ các yêu cầu.\n" -#: ../urpmf:75 -#, fuzzy +#: ../urpmf:76 +#, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - in ra kích thước tag: kích thước.\n" -#: ../urpmf:76 -#, fuzzy +#: ../urpmf:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - in ra tag sourcerpm: source rpm.\n" -#: ../urpmf:77 -#, fuzzy +#: ../urpmf:78 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmf:78 -#, fuzzy +#: ../urpmf:79 +#, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmf:79 -#, fuzzy +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" -#: ../urpmf:80 -#, fuzzy +#: ../urpmf:81 +#, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -886,11 +857,12 @@ msgstr "" "Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " "trả lại kết quả\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "Bạn có thể muốn dùng --name để tìm tên gói tin.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -907,26 +879,44 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpmi:92 -#, fuzzy +#: ../urpmi:88 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - tự động chọn các gói tin để nâng cấp hệ thống.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - tự động chọn các gói tin để nâng cấp hệ thống.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" @@ -934,11 +924,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - không cài đặt, chỉ tải về các gói\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -946,7 +938,7 @@ msgstr "" " --keep - giữ gói đang tồn tại nếu có thể, bỏ các gói yêu cầu\n" " dẫn đến việc gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -958,34 +950,38 @@ msgstr "" " có sẽ được cài đặt hay nâng cấp,\n" " mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - độ dài phiên giao dịch nhỏ, mặc định là %d.\n" -#: ../urpmi:105 -#, fuzzy +#: ../urpmi:104 +#, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmi:106 -#, fuzzy +#: ../urpmi:105 +#, fuzzy, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - chỉ cài đặt gói nguồn (không cài gói nhị phân).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - gỡ bỏ rpm khỏi cache trước tiên.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -993,7 +989,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin\n" " mà không kiểm tra các phụ thuộc.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1001,11 +998,13 @@ msgstr "" " --allow-force - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin mà\n" " không kiểm tra các phụ thuộc và tính toàn vẹn.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1013,40 +1012,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:127 +#, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - giới hạn tốc độ tải xuống.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1054,7 +1061,8 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1063,7 +1071,8 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1072,6 +1081,7 @@ msgstr "" " xác thực (khuôn dạng là ).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1080,7 +1090,7 @@ msgstr "" " bởi đối số (arg) tiếp theo.\n" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1089,50 +1099,46 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm để tắt nó, mặc định là bật).\n" #: ../urpmi:140 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - xác minh nếu việc cài đặt đạt kết quả tốt.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - gồm đường dẫn được tách biệt bằng dấu phẩy.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - trừ các tập tin tài liệu.\n" #: ../urpmi:143 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - không bao giờ đề nghị gỡ cài đặt một gói, huỷ bỏ việc cài " "đặt.\n" #: ../urpmi:144 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" #: ../urpmi:145 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - in ra mô tả tag: mô tả.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - các gói tin cài đặt nên được bỏ qua\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1140,53 +1146,60 @@ msgstr "" " --more-choices - khi tìm thấy vài gói tin, đề xuất thêm lựa chọn so với\n" " mặc định.\n" -#: ../urpmi:152 -#, fuzzy +#: ../urpmi:150 +#, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cho phép tìm gói tin trong số các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - không tìm các nhà cung cấp để kiếm gói tin.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh sẽ được cài đặt.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 -#, fuzzy +#: ../urpmi:220 +#, fuzzy, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "Cái có thể được làm bằng các tập tin nhị phân khi dùng --install-src" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1195,21 +1208,22 @@ msgstr "" "Thư mục [%s] đã tồn tại rồi, hãy dùng thư mục khác để ghi báo cáo lỗi hoặc " "xóa thư mục đó đi" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Sao chép không được" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1218,114 +1232,142 @@ msgstr "" "Lỗi: %s được mount là read-only.\n" "Dùng --allow-force để ép hoạt động." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(để nâng cấp)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(để cài đặt)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Bạn lựa chọn gì? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Có thể không cài đặt được những gói sau đây vì chúng phụ thuộc vào các\n" +"gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Có thể không cài đặt được những gói sau đây vì chúng phụ thuộc vào các\n" "gói cũ hơn các gói đã cài đặt:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 -#, fuzzy +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Có/Không) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Không thể cài đặt một số gói tin được yêu cầu:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Không thể tiếp tục việc cài đặt vì các gói sau đây phải được gỡ bỏ\n" +"để nâng cấp các gói khác:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Không thể tiếp tục việc cài đặt vì các gói sau đây phải được gỡ bỏ\n" "để nâng cấp các gói khác:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Các gói sau đây phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 -#, fuzzy +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được cài đặt:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -#, fuzzy -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" - -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1334,91 +1376,106 @@ msgstr "" "Bạn phải là root để cài đặt các phụ thuộc sau đây:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" +msgstr[1] "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không ?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "phân phối %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "cài đặt %s từ %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "đang cài đặt %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 -#, fuzzy +#: ../urpmi:756 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Thử cài đặt mà không cần kiểm tra các phụ thuộc? (Có/Không)" -#: ../urpmi:771 -#, fuzzy +#: ../urpmi:780 +#, fuzzy, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Thử cố gắng cài đặt (--force)? (Có/[Không])" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d phiên giao dịch cài đặt lỗi" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "Có khả năng cài đặt" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" +msgstr[1] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" +msgstr[1] "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "khởi chạy lại urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1443,26 +1500,34 @@ msgstr "" "và [tùy chọn] là từ\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - tạo phương tiện cập nhật.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - không thử tìm bất kỳ tập tin hdlist hoặc\n" " synthesis.\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1470,16 +1535,17 @@ msgstr "" " --distrib - tự động tạo mọi phương tiện từ một phương tiện cài\n" " đặt.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 -#, fuzzy +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, fuzzy, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1488,7 +1554,8 @@ msgstr "" " --from - dùng url chỉ định cho danh sách các mirror, mặc định là\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1496,63 +1563,85 @@ msgstr "" " --virtual - tạo phương tiện ảo luôn được cập nhật,\n" " chỉ cho phép tập file:// protocol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - không thực hiện kiểm tra tập tin MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - không nhập pubkey của phương tiện được thêm\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" " --raw - thêm phương tiện vào cấu hình, nhưng không cập nhật nó.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - xoá thư mục cache headers.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - chế độ yên lặng.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - chế độ verbose.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "không thể cập nhật phương tiện \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép thêm phương tiện" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Sẽ tạo tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Không thể tạo tập tin cấu hình [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "không cần cho <đường dẫn liên quan của hdlist> với --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "thiếu <đường dẫn liên quan của hdlist> \n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "thiếu `with' cho phương tiện mạng\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "không thể tạo phương tiện \"%s\"\n" @@ -1575,152 +1664,155 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - không xóa rpms khỏi cache.\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:38 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:39 +#, fuzzy, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:42 +#, fuzzy, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --name - chỉ in ra tên gói.\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:65 +#, fuzzy, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, fuzzy, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, fuzzy, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" "callback là :\n" "%s\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "cách dùng: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "nơi mà là tên phương tiện muốn gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - so khớp mơ hồ ở tên phương tiện.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tùy chọn không xác định '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép gỡ bỏ phương tiện" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "Không có gì để gỡ bỏ (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1730,6 +1822,7 @@ msgstr "" "(một mục cho %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1738,32 +1831,48 @@ msgstr "" "nơi mà là tên phương tiện để cập nhật.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là bị bỏ qua.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - không cập nhật, đánh dấu phương tiện là được bật chạy.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các phương tiện lắp trong.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - cố tạo các tập tin hdlist.\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "Chỉ có người dùng cao cấp được phép cập nhật phương tiện" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "Không có gì để cập nhật (dùng urpmi.addmedia để thêm phương tiện)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1772,21 +1881,21 @@ msgstr "" "thiếu mục cập nhật\n" "(một mục của %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "bật chạy phương tiện %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "bỏ qua phương tiện %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "bật chạy phương tiện %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1805,6 +1914,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1813,40 +1923,49 @@ msgstr "" "các gói.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - liệt kê các node hiện có khi dùng --parallel.\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1854,11 +1973,12 @@ msgstr "" "phép root).\n" #: ../urpmq:67 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1866,62 +1986,75 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n" " Việc này cho phép tra vấn một distro.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - in ra changelog.\n" -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy +#: ../urpmq:84 +#, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - không tìm gói tin từ các nhà cung cấp (mặc định).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1929,35 +2062,90 @@ msgstr "" " -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt " "rồi.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, fuzzy, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "Cài đặt không được" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "phân phối %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Cài đặt gói..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "cài đặt %s từ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Cài đặt gói..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "thiếu `with' cho phương tiện mạng\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "tùy chọn không xác định '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 3abd3209..c928c6b2 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Astalaedje do pacaedje" @@ -30,7 +31,8 @@ msgstr "Astalaedje do pacaedje" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "Aroke: dji n' a savou trover l' fitchî %s, dj' arestêye l' operåcion" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "'l est bon" @@ -85,20 +87,23 @@ msgstr "" "\n" "Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "_Astaler" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Rinoncî" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî" @@ -108,18 +113,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vos plait..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "Vos dvoz esse root" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -130,35 +138,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (a mete a djoû)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (a-z astaler)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "Tchoezixhaedje des pacaedjes" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Rinoncî" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -180,25 +195,27 @@ msgstr "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Astalaedje do pacaedje..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -211,8 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -223,35 +239,38 @@ msgstr "" "%s\n" "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Dj' aprestêye..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fwait" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tot a ddja stî astalé" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L' astalåcion a fini" @@ -265,20 +284,23 @@ msgstr "" "avou les [tchuzes] prinjhes emey li djivêye chal pa dzo\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" " --root - eployî l' tchimin dné come raecene el plaece di «/»\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [goupe] - håyner l' etikete di groupe: group.\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" @@ -287,208 +309,126 @@ msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " li prémetou est %s.\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Enondant urpmi e môde rastrindou..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 -msgid "Yy" -msgstr "OoAaYyWw" - -#: ../urpm/msg.pm:98 -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "L' astalaedje est possibe" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 +#: ../urpm/args.pm:426 #, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." +msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 +#: ../urpm/args.pm:440 #, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Astalaedje so %s..." +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "Dj' astale %s so %s..." +msgid "Yy" +msgstr "OoAaYyWw" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 +#: ../urpm/msg.pm:104 #, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -507,46 +447,61 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt " "nén.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" " --parallel - distribouwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n" " so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripes do pacaedje.\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -555,62 +510,64 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - môde badjawe.\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr "" " -a - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des pacaedjes" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" -msgstr "pacaedje nén cnoxhou" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:106 +#, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pacaedjes nén cnoxhous" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* +#: ../urpme:106 +#, c-format +msgid "unknown package" +msgstr "pacaedje nén cnoxhou" + #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Rén a oister" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -618,17 +575,18 @@ msgstr "" "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés " "(%d Mo)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (o/N) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "Oister %d pacaedjes?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (o/N) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Li oistaedje a fwait berwete" @@ -650,221 +608,268 @@ msgstr "" "Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostere li modêye do programe.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di " "bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas.\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, " "separêyes pa des comas.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n" " båze di dnêyes d' urpmi.\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " --uniq - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - fé l' diferince pititès/grandès letes (prémetou).\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F - candjî l' separateur di tchamps (prémetou «:»).\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "Patrons po les ratourneures:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" " tecse - on tecse est veyou come ene erîlêye ratourneure,\n" " a moens ki l' paramete «-l» soeye eployî.\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr "" " -e - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operateur binaire EYET.\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operateur binaire OU.\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - operateur unaire NENI.\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" " ( ) - åtchetes (hintche/droete) po grouper des ratourneures.\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "Djivêye des etiketes:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - definixh ene cogne di rexhowe a môde di printf.\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " egzimpe: «%%name:%%files»\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - årtchitecteure\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - lodjoe wice ki l' pacaedje a stî fwait.\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - date ey eure ki l' pacaedje a stî fwait\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - djivêye des fitchîs d' apontiaedje\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - longou discrijhaedje do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - li distribucion ki l' pacaedje a stî fwait po.\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - etikete «epoch»\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - li no d' fitchî do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - djivêye des fitchîs å dvins do pacaedje\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - li groupe do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - li no do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-" "chal.\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - li ci k' a fwait l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - li grandeu sol deure plake on côp astalé.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - no do fitchî src.rpm sourdant.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - discrijhaedje rascourti.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - hårdêye avou des informåcions.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou " "l' no.\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" @@ -872,12 +877,13 @@ msgstr "" "Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén " "savou rtourner des rzultats\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" "Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -894,13 +900,15 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" @@ -908,26 +916,47 @@ msgstr "" " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po " "totes les kesses.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n" " do sistinme.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n" +" do sistinme.\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -935,7 +964,7 @@ msgstr "" " --keep - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n" " rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -946,34 +975,40 @@ msgstr "" " la di pacaedjes ki vont esse astalés ou metous a djoû,\n" " li prémetowe valixhance est %d.\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - longueu des ptitès transaccions, (prémetou=%d).\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - foirci des cweraedjes rishonnants.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -981,7 +1016,8 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -990,11 +1026,13 @@ msgstr "" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n" " l' etegrité.\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -1003,41 +1041,48 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n" " avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options - tchuzes di rawete a passer a «rsync»\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1046,7 +1091,8 @@ msgstr "" "ont\n" " stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1055,7 +1101,8 @@ msgstr "" " est 1080 (li cogne pol tchuze est ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1065,6 +1112,7 @@ msgstr "" "sicret>).\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1073,6 +1121,7 @@ msgstr "" " årgumint djusse après.\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1081,6 +1130,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" @@ -1089,41 +1139,40 @@ msgstr "" "fén.\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - èn nén astaler les fitchîs d' documintåcion.\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --ignoresize - èn nén loukî s' i gn a del plaece assez dvant d' " "astaler.\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete l' astalaedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" @@ -1131,56 +1180,65 @@ msgstr "" " --more-choices - cwand sacwants pacaedjes sont trovés, propoze pus di\n" " tchuzes ki les prémetowes.\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - èn nén serer l' båze di dnêyes rpm.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme " "årtchitecteure.\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje.\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - môde taijheu.\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" "Vos n' poloz nén astaler des pacaedjes rpm binaires avou «--install-src»" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1189,21 +1247,22 @@ msgstr "" "Li ridant [%s] egzistêye dedja, eployîz è èn ôte po les rapoirts di bugs, " "oudonbén disfacez l'." -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1212,52 +1271,59 @@ msgstr "" "Aroke: i shonne ki %s soeye monté e môde seulmint-lére.\n" "Eployîz --allow-force po foircî l' operåcion." -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (a mete a djoû)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (a mete a djoû)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (a-z astaler)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (a-z astaler)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" +"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n" "d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1265,59 +1331,84 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs tot l' minme continouwer l' astalaedje?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (O/n) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" +"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n" "ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " +"djoû:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a " "djoû:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" +msgstr[1] "" +"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1326,89 +1417,106 @@ msgstr "" "Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 #, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "" +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" +msgstr[1] "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "dji distribouwe %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "dj' astale %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) " -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) " -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "L' astalaedje est possibe" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "tot a ddja stî astalé" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "tot a ddja stî astalé" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "tot a ddja stî astalé" +msgstr[1] "tot a ddja stî astalé" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "renondant urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1433,27 +1541,35 @@ msgstr "" "et les [tchuzes] possibes sont\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " --no-probe - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze\n" " ou «hdlist».\n" -#: ../urpmi.addmedia:59 +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -1461,15 +1577,17 @@ msgstr "" " --distrib - fé otomaticmint tos les sopoirts a pårti d' on sopoirt\n" " d' astalåcion.\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - avou --distrib, radjoute tos les sopoirts dinés.\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1478,7 +1596,8 @@ msgstr "" " --from - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n" " li prémetowe hårdêye est %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1486,64 +1605,86 @@ msgstr "" " --virtual - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n" " rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - n' aberwete nén li clé publike pol sopoirt\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - radjouter l' sopoirt, mins nén l' mete a djoû.\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - môde taijheu.\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - môde badjawe.\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' radjouter des sopoirts d' astalaedje" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "Dji va-st ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" "nén mezåjhe di dner li avou --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n" @@ -1566,150 +1707,158 @@ msgstr "" "Po s' è siervi:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr "" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr "" " --noclean - èn nén netyî l' ridant do rfijhaedje des pacaedjes\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr "" " --list-all - djivêye di totes les transaccions pol rpmdb (end a " "bråmint).\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr "" " --list-safe - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont " "d' verifiaedje\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "Li ridant pol rifjhaedje des pacaedjes n' est nén defini\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "Vos dvoz esse «root» po pleur fé çoula" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "Sicrijhaedje do fitchî des macros rpm [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 -#, fuzzy +#: ../urpmi.recover:185 +#, fuzzy, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "avou li no do sopoirt a bodjî.\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - cweraedjes rishonnants so les nos des sopoirts.\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des sopoirts d' astalaedje" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rén a disastaler (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1719,6 +1868,7 @@ msgstr "" "(ene di %s)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1727,33 +1877,49 @@ msgstr "" "avou li no do sopoirt a mete a djoû.\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" " --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" " --no-ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come en alaedje.\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' mete a djoû des sopoirts d' astalaedje" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "rén a mete a djoû (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1762,21 +1928,21 @@ msgstr "" "i gn a pont d' intrêye a mete a djoû\n" "(ene di %s)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "«%s»" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1795,6 +1961,7 @@ msgstr "" "Po s' è siervi:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" @@ -1802,31 +1969,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" @@ -1834,12 +2008,14 @@ msgstr "" "urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki -s).\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" @@ -1847,11 +2023,13 @@ msgstr "" " (èn pout esse fwait ki pa root).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1859,74 +2037,88 @@ msgstr "" " --use-distrib - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n" " distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les " "djins.\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje (prémetou).\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous " "pacaedjes).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki --src).\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" @@ -1934,37 +2126,92 @@ msgstr "" " -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n" " pus nouve est ddja astalêye.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et " "ptitès letes.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..." + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "Astalaedje so %s..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "Dj' astale %s so %s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "" +#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b235a34d..2ffc4098 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <路径> - 使用给定的根而不是 /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [组] - 限制结果为给定组。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" @@ -287,210 +309,127 @@ msgstr " -g - 打印组名。\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 默认为 %s。\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只允许超级用户安装软件包" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "正在以限制模式运行 urpmi..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "无法打开 rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...获取完成" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...获取失败: %s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "无法访问 rpm 文件[%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "无法处理 spec 文件 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "无法访问注册 rpm 文件" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "RPM 的架构不兼容[%s]" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "注册本地软件包出错" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "运行于限制模式运行时,禁止执行此操作" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令的代理声明无效\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "环境目录 %s 不存在" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "你必须是 root 才能使用 --use-distrib 命令" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: 无法读取 rpm 文件“%s”\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "参数太多\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "nN否" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "yY是" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "于节点 %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "正在将综合文件传播到节点..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "正在将文件分发到节点..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "节点 %s 安装失败" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "可以安装" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "正在节点上安装软件包..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "正在将文件分发给 %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "正在 %s 上执行安装..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "正在准备在 %s 上安装..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -507,41 +446,56 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 打印帮助信息。\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 验证删除是否可以正确进行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在删除之前重新对文件打包\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -549,76 +503,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpme,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装/卸载 chroot。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 详细的提示。\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 详细提示。\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 在命令行选择匹配表达式的所有包。\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只允许超级用户删除软件包" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "未知的软件包" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "未知的软件包" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "下列软件包里有 %s: %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "如果删除软件包 %s 会破坏您的系统" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "不需要删除任何东西。" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "检查删除下列软件包" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "为满足相关性要求,需要删除下列%d个软件包(%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr "(是(y)/否(N))[否]" - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "删除 %d 个软件包吗?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr "(是(y)/否(N))[否]" + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "删除失败" @@ -639,212 +596,260 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用指定的环境(特别是进行故障报告时)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔。\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用列出的介质,介质之间用逗号分隔。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 根据用逗号分隔的子字符串排序介质。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不打印相同行。\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用升级介质。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 详细提示。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略各种情况下的冲突。\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 在模式中遵从大小写(默认值)。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "模式表达式:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文本 - 任何文本都将被处理为正则表达式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接保留 perl 代码,就像 perl -e。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 操作符。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 操作符。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT。\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括号。\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "标记清单:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 指定类似 printf 的输出格式\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 例如:“%%name:%%files”\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 体系\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 编译主机\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 编译时间\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 配置文件\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - conflict 标签\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 软件包描述\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 发行版\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 周期\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --fiename - 软件包文件名\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出软件包中包含的文件\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 分组\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 软件包名称\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr " --obsoletes - obsolets 标签\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - provides 标签\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - requires 标签\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安装大小\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 源 rpm 名称\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - url\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 软件包所在介质\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "在 %s 使用指定环境\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您可能想要使用 --name 来搜索软件包名称。\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -860,40 +865,61 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索所请求的软件包。\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非交互模式,对全部问题假定默认回答。\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n" - -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - 自动选择升级系统的软件包。\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n" + +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" " --keep - 如果有可能就保留已有软件包,拒绝导致删除的软件包。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -903,48 +929,57 @@ msgstr "" " --split-level - 如果将要安装或升级的软件包多于给定的软件包,就拆分为\n" " 较小的交易。默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小交易长度,默认为 %d。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 利用模糊查询。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - 下一个软件包是源程序包。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安装源代码包(无二进制文件)。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 首先删除缓存中的 rpm。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不从缓存中清除 rpm。\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允许要求用户不经过依赖性检验就安装软件包。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -952,41 +987,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n" " 下安装 chroot。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 给 rsync 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 给 wget 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - 给 curl 传递额外的选项\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 降低下载速度。\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -994,7 +1036,8 @@ msgstr "" " --resume - 续传未下载完成的文件\n" " (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1002,7 +1045,8 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n" " 1080(格式如 )。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1011,6 +1055,7 @@ msgstr "" " 密码(格式如 <用户: 密码>)。\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1019,6 +1064,7 @@ msgstr "" " 下一个参数指定输出目录。\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1027,115 +1073,125 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm 禁止它,默认是激活的)。\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 验证安装是否可以正确进行。\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除按逗号分隔的路径。\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除文档文件。\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安装前不检查磁盘空间。\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许安装体系不匹配的 RPM。\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安装要跳过的软件包。\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 如果找到了多个软件包,则提供多个选择而不是默认选择。\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 字段中查找软件包。\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 命令行给出的软件包名或 rpm 文件将会被安装。\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "出错:要生成错误报告,请在指定命令行参数时多加 --bug。\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "您无法使用 --install-src 安装二进制 RPM 文件" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或者删除该目录" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "复制失败" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "环境目录 %s 不存在" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1144,51 +1200,57 @@ msgstr "" "错误:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n" "请使用 --allow-force 强制操作。" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新介质...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "(升级)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "(升级)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "(安装)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "(安装)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "请输入您的选择:(1-%d)" -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "下列软件包无法安装,因为它们所依赖的软件包版本低于目前所安装的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1196,57 +1258,78 @@ msgstr "" "\n" "仍然继续安装吗?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr "(是(Y)/否(n))[是]" -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"某些要求的软件包无法安装:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "某些要求的软件包无法安装:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "安装无法继续,原因是要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "要升级其它软件包,需要先删除下列软件包:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(只是测试,删除将不会实际发生)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" +msgstr[1] "为了满足依赖性要求,将另外安装以下软件包" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 个软件包,%d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1255,89 +1338,106 @@ msgstr "" "您必须以 root 身份安装下列满足依赖性需要的软件包:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(只是测试,安装将不会实际发生)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" +msgstr[1] "继续安装 %d 个软件包吗?(%d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "准备好后按 Enter 键..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "下列软件包的签名有错误" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "下列软件包的签名有错误" +msgstr[1] "下列软件包的签名有错误" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您想继续安装吗?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在分发 %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安装失败:" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "尝试忽略相关性检查而安装吗?(是(y)/否(N))[否]" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "尝试强制安装吗(使用 --force)(是(y)/否(N))[否]?" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 安装交易失败" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "可以安装" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "软件包已经安装" +msgstr[1] "软件包已经安装" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "软件包已经安装" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "软件包已经安装" +msgstr[1] "软件包已经安装" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "重新启动 urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1360,90 +1460,122 @@ msgstr "" "而 [options] 可以来自\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 创建一个更新介质。\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - 不试图查找任何综合文件或 hdlist 文件。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自动从安装介质创建全部介质。\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 对于 --distrib,请求每个介质的确认\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 对于 --distrib,添加列出的每个介质\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr " --from - 使用指定的 URL 列出镜像,默认为 %s。\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" msgstr " --virtual - 创建常为最新的虚拟介质,只允许 file:// 协议。\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 禁用 MD5SUM 文件检查。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不导入所添加介质的密钥\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 在配置中添加介质,但不进行更新。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 直接清除软件包头缓存。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - 安静模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 详细的提示。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "无法更新介质“%s”\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只允许超级用户添加介质" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "将创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "无法创建配置文件[%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "使用 --distrib 不需要提供 " -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1452,16 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "您是否想要添加介质“%s”" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr "找不到\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "“with”找不到网络介质\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "无法创建介质“%s”\n" @@ -1483,144 +1616,153 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - 设定重新打包立即开始\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - 不在检查点上清除重新打包目录\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - 列出自所提供日期/时长参数之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - 列出 rpmdb 中的全部交易(较长)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - 列出自检查点之后的交易\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr " --rollback - 回滚到指定的日期或回滚指定数量的交易\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - 关闭软件包重新打包\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "无效的日期或时长 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "重新打包目录未定义\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "正在清理重新打包目录 [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "删除了 %d 个文件\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "冲突的命令行参数[%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --checkpoint 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "您不能同时指定 --rollback 和 --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "您不能将 --disable 与其它选项一起使用" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "自 %s 后无交易\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "您必须是超级用户才能执行此操作" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "正在写入 rpm 宏文件[%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "未找到回滚日期\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "回滚至 %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "禁止重新打包\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "用法: urpmi.removemedia [-a] <名称> ...\n" "其中 <名称> 是要删除的介质名。\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 选择所有介质。\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - 介质名称使用模糊匹配。\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"未知的选项“%s”\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只允许超级用户删除介质" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "没有可删除的(用 urpmi.addmedia 增加介质)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1630,6 +1772,7 @@ msgstr "" "(%s中的一个)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1638,30 +1781,46 @@ msgstr "" "其中 <名称> 是要删除的介质名...\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新介质。\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 强制更新 gpg 密钥。\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,将介质标为忽略。\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,将介质标为启用。\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 选择所有不可移动的介质。\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - 强迫生成 hdlist 文件。\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只允许超级用户更新介质" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "没有要升级的软件(用 urpmi.addmedia 添加介质)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1670,21 +1829,21 @@ msgstr "" "找不到要升级的项\n" "(%s 中之一)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "“%s”" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "启用介质 %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "忽略介质 %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "启用介质 %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1702,148 +1861,257 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "没有找到文件列表\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "节点 %s 的 urpme 版本太旧,请升级" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "于节点 %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "正在将综合文件传播到节点..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "正在解决节点上的依赖关系..." + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "正在将文件分发到节点..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "节点 %s 安装失败" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "正在节点上安装软件包..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "主机 %s scp 失败(%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "正在将综合文件传播到 %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "正在将文件分发给 %s..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "为了满足依赖关系,将安装下列软件包" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "“with”找不到网络介质\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "未知的选项“%s”\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s 中定义了未知的协议" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d97787e9..87e7385a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 +#, c-format msgid "RPM installation" msgstr "RPM 套件安裝" @@ -40,7 +41,8 @@ msgstr "RPM 套件安裝" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175 +#, c-format msgid "_Ok" msgstr "確定 (_O)" @@ -95,20 +97,23 @@ msgstr "" "\n" "您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?" -#. - buttons #: ../gurpmi:97 +#, c-format msgid "_Install" msgstr "安裝 (_I)" #: ../gurpmi:98 +#, c-format msgid "_Save" msgstr "儲存 (_S)" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" #: ../gurpmi:107 +#, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "選擇存檔的位置" @@ -118,18 +123,21 @@ msgid "Unknown option %s" msgstr "未知的選項 %s" #: ../gurpmi.pm:89 +#, c-format msgid "No packages specified" msgstr "未指定套件" #: ../gurpmi2:43 +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "請稍候..." #: ../gurpmi2:52 +#, c-format msgid "Must be root" msgstr "必須擁有管理者權限" -#: ../gurpmi2:86 +#: ../gurpmi2:87 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -140,35 +148,42 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618 -msgid "Ok" -msgstr "確定" - -#: ../gurpmi2:110 +#: ../gurpmi2:111 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gurpmi2:146 +#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: ../gurpmi2:148 +#, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (升級用)" -#: ../gurpmi2:147 +#: ../gurpmi2:149 +#, c-format msgid " (to install)" msgstr " (安裝用)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:152 +#, c-format msgid "Package choice" msgstr "套件選擇" -#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448 +#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列套件之一:" -#: ../gurpmi2:174 +#: ../gurpmi2:176 +#, c-format msgid "_Abort" msgstr "放棄 (_A)" -#: ../gurpmi2:194 +#: ../gurpmi2:196 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -179,7 +194,7 @@ msgstr "" "%s\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:208 +#: ../gurpmi2:210 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -189,25 +204,27 @@ msgstr "" "為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:215 +#: ../gurpmi2:217 +#, c-format msgid "Package installation..." msgstr "套件安裝..." -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602 +#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608 +#, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "無法取得原始碼套件,放棄" -#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611 +#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內" -#: ../gurpmi2:254 +#: ../gurpmi2:256 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "正在下載套件 `%s'..." -#: ../gurpmi2:269 +#: ../gurpmi2:271 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -220,8 +237,7 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續安裝嗎?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -232,35 +248,38 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726 +#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:289 +#: ../gurpmi2:291 +#, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:295 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" -#: ../gurpmi2:329 +#: ../gurpmi2:331 +#, c-format msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:337 +#: ../gurpmi2:339 +#, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:341 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" @@ -274,19 +293,22 @@ msgstr "" "其中 [選項] 是由\n" #: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - 顯示此說明訊息。\n" #: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr " --root - 使用給定的根目錄而非 /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr " -g [group] - 限制為指定群組內的結果。\n" #: ../rpm-find-leaves:19 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" @@ -295,210 +317,127 @@ msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " 預設為 %s。\n" -#. - need to be root if binary rpms are to be installed -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" #: ../rurpmi:18 +#, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "以限制模式執行 urpmi..." -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "無法開啟 rpmdb" -#: ../urpm.pm:92 +#: ../urpm.pm:112 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:108 +#: ../urpm.pm:128 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" -#: ../urpm.pm:114 +#: ../urpm.pm:134 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." -#: ../urpm.pm:116 +#: ../urpm.pm:136 +#, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...擷取完成" -#: ../urpm.pm:119 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...擷取失敗:%s" -#: ../urpm.pm:124 +#: ../urpm.pm:144 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" -#: ../urpm.pm:129 +#: ../urpm.pm:149 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法註冊 rpm 檔案" -#: ../urpm.pm:141 +#: ../urpm.pm:161 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構" -#: ../urpm.pm:145 +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "註冊本地端套件錯誤" -#: ../urpm.pm:241 +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" -#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" -#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236 -#, fuzzy +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "環境目錄 %s 不存在" #: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib" -#: ../urpm/args.pm:274 +#: ../urpm/args.pm:273 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:418 +#: ../urpm/args.pm:423 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:432 +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "參數太多\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591 +#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn否" -#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542 -#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy是" -#: ../urpm/msg.pm:98 +#: ../urpm/msg.pm:104 +#, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221 -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69 -#, c-format -msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" -msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "在節點 %s" - -#. - first propagate the synthesis file to all machine. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125 -msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." - -#. - now try an iteration of urpmq. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176 -msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "正在處理節點的相依性" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219 -msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "正在將檔案發佈到節點..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226 -msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..." - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "節點 %s 安裝失敗" - -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819 -msgid "Installation is possible" -msgstr "可以安裝" - -#. - continue installation. -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250 -msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "正在由節點安裝套件..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130 -#, c-format -msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183 -#, c-format -msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213 -#, c-format -msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229 -#, c-format -msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "正在發佈檔案到 %s" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, c-format -msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267 -#, c-format -msgid "Performing install on %s..." -msgstr "正在 %s 上進行安装..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281 -#, c-format -msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282 -#, c-format -msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." - #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -515,41 +454,56 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" #: ../urpme:45 +#, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" #: ../urpme:46 +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:148 +#: ../urpme:49 ../urpmi:146 +#, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --repackage - 在移除前重新打包檔案\n" #: ../urpme:50 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" -#: ../urpme:51 +#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#, fuzzy, c-format +msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" +msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" + +#: ../urpme:52 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpme:52 +#: ../urpme:53 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" @@ -557,76 +511,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71 -#, fuzzy +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72 -#, fuzzy +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59 -#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97 -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#, fuzzy, c-format +msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" +msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpme:57 +#: ../urpme:58 +#, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - 選擇所有符合描述的套件。\n" -#: ../urpme:74 +#: ../urpme:75 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件" #: ../urpme:106 -msgid "unknown package" +#, c-format +msgid "unknown packages" msgstr "未知的套件" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:106 -msgid "unknown packages" +#, c-format +msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:118 ../urpmi:522 +#: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:120 +#, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "沒有東西可移除" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:125 +#, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "正在檢查以移除下列套件" -#: ../urpme:133 +#: ../urpme:132 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)" -#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136 -msgid " (y/N) " -msgstr " (y/N) (是/否) " - -#: ../urpme:135 +#: ../urpme:134 #, c-format msgid "Remove %d packages?" msgstr "要移除這 %d 個套件嗎?" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:157 +#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format +msgid " (y/N) " +msgstr " (y/N) (是/否) " + +#: ../urpme:156 +#, c-format msgid "Removal failed" msgstr "移除失敗" @@ -647,215 +604,263 @@ msgstr "" "用法:urpmf [選項] pattern-expression\n" #: ../urpmf:36 +#, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" #: ../urpmf:39 +#, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" -#: ../urpmf:43 +#: ../urpmf:44 +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" -#: ../urpmf:45 +#: ../urpmf:46 +#, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmf:46 +#: ../urpmf:47 +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - 忽略樣版中的大小寫差異。\n" -#: ../urpmf:47 +#: ../urpmf:48 +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr " -I - 分辨樣版中的大小寫差異 (預設值)。\n" -#: ../urpmf:48 +#: ../urpmf:49 +#, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr " -F<字串> - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n" -#: ../urpmf:49 +#: ../urpmf:50 +#, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "樣版表示式:\n" -#: ../urpmf:50 +#: ../urpmf:51 +#, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr " 文字 - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n" -#: ../urpmf:51 +#: ../urpmf:52 +#, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n" -#: ../urpmf:52 +#: ../urpmf:53 +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - 二元 AND 運算子。\n" -#: ../urpmf:53 +#: ../urpmf:54 +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - 二元 OR 運算子。\n" -#: ../urpmf:54 +#: ../urpmf:55 +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " ! - 一元 NOT 運算子。\n" -#: ../urpmf:55 +#: ../urpmf:56 +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr " ( ) - 左右括弧。\n" -#: ../urpmf:56 +#: ../urpmf:57 +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "標籤清單:\n" -#: ../urpmf:57 +#: ../urpmf:58 +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr " --qf - 使用類似 printf 的輸出格式\n" -#: ../urpmf:58 +#: ../urpmf:59 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr " 範例:'%%name:%%files'\n" -#: ../urpmf:59 +#: ../urpmf:60 +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr " --arch - 硬體架構\n" -#: ../urpmf:60 +#: ../urpmf:61 +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr " --buildhost - 建立主機\n" -#: ../urpmf:61 +#: ../urpmf:62 +#, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr " --buildtime - 建立時間\n" -#: ../urpmf:62 +#: ../urpmf:63 +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr " --conffiles - 組態檔\n" -#: ../urpmf:63 +#: ../urpmf:64 +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr " --conflicts - 衝突標籤\n" -#: ../urpmf:64 +#: ../urpmf:65 +#, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr " --description - 套件描述\n" -#: ../urpmf:65 +#: ../urpmf:66 +#, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr " --distribution - 發行版\n" -#: ../urpmf:66 +#: ../urpmf:67 +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr " --epoch - 時期\n" -#: ../urpmf:67 +#: ../urpmf:68 +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr " --filename - 套件檔案名稱\n" -#: ../urpmf:68 +#: ../urpmf:69 +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr " --files - 列出套件內包含的檔案\n" -#: ../urpmf:69 +#: ../urpmf:70 +#, c-format msgid " --group - group\n" msgstr " --group - 群組\n" -#: ../urpmf:70 +#: ../urpmf:71 +#, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr " --name - 套件名稱\n" -#: ../urpmf:71 +#: ../urpmf:72 +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - 淘汰標籤\n" "\n" -#: ../urpmf:72 +#: ../urpmf:73 +#, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - 打包者\n" -#: ../urpmf:73 +#: ../urpmf:74 +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr " --provides - 提供標籤\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr " --requires - 需要標籤\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 +#, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - 安裝大小\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - 原始碼套件名稱\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 +#, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - 摘要\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 +#, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - URL\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " --vendor - 提供者\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:81 +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:81 ../urpmq:86 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" -#: ../urpmf:136 +#: ../urpmf:137 +#, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" -#: ../urpmf:225 +#: ../urpmf:226 +#, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" "注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" -#: ../urpmf:226 +#: ../urpmf:227 +#, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:79 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -871,33 +876,54 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmi:92 +#: ../urpmi:88 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋需要的套件。\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 +#, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" -#: ../urpmi:97 -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" - -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:93 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n" + +#: ../urpmi:94 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" + +#: ../urpmi:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" + +#: ../urpmi:96 +#, c-format +msgid "" +" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " +"installation.\n" +msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" + +#: ../urpmi:97 +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:99 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" @@ -905,7 +931,7 @@ msgstr "" " --keep - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n" " 套件。\n" -#: ../urpmi:101 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -916,38 +942,45 @@ msgstr "" " 分割為幾個小的安裝程序。\n" " 預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d。\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:104 +#, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - 加上模糊搜尋。\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:105 +#, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src, -s - 下個套件是原始碼套件。\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:106 +#, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:107 +#, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:109 +#: ../urpmi:108 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:110 +#, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n" -#: ../urpmi:113 +#: ../urpmi:112 +#, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -955,11 +988,13 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:116 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" #: ../urpmi:117 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" @@ -967,41 +1002,48 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, fuzzy +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" #: ../urpmi:124 +#, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" #: ../urpmi:125 +#, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr " --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n" #: ../urpmi:126 +#, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr " --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 +#, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - 限制下載的速度。\n" #: ../urpmi:129 +#, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" @@ -1009,7 +1051,8 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" @@ -1017,7 +1060,8 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" @@ -1026,12 +1070,14 @@ msgstr "" " (格式為 )。\n" #: ../urpmi:135 +#, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n" #: ../urpmi:138 +#, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" @@ -1040,115 +1086,125 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n" #: ../urpmi:140 +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n" #: ../urpmi:141 +#, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - 排除以逗號分隔的路徑。\n" #: ../urpmi:142 +#, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - 排除說明文件檔案。\n" #: ../urpmi:143 +#, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr " --ignoresize - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n" #: ../urpmi:144 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" #: ../urpmi:145 +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --noscripts - 不執行套件中的命令稿。\n" -#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42 -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" - -#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43 -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" - -#: ../urpmi:149 +#: ../urpmi:147 +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - 安裝時應該略過的套件。\n" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 +#, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" " --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n" -#: ../urpmi:152 +#: ../urpmi:150 +#, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 +#, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:154 ../urpmq:83 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允許於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:156 +#: ../urpmi:154 +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - 不在 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58 -#: ../urpmi.update:49 -msgid " -q - quiet mode.\n" +#: ../urpmi:155 +#, fuzzy, c-format +msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - 安靜模式。\n" -#: ../urpmi:159 +#: ../urpmi:157 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " 將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmi:188 +#: ../urpmi:186 +#, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:195 +#: ../urpmi:193 +#, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n" -#: ../urpmi:222 +#: ../urpmi:220 +#, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案" -#: ../urpmi:245 +#: ../urpmi:243 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它" -#: ../urpmi:246 +#: ../urpmi:244 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:249 +#: ../urpmi:247 +#, c-format msgid "Copying failed" msgstr "複製失敗" -#: ../urpmi:255 +#: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "環境目錄 %s 不存在" -#: ../urpmi:273 +#: ../urpmi:271 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1157,51 +1213,57 @@ msgstr "" "錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。\n" "使用 --allow-force 標籤來強制執行。" -#. - For translators : there are several media here #: ../urpmi:364 +#, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "正在更新媒體...\n" -#. -PO: here format is ": (to upgrade)" -#: ../urpmi:438 +#: ../urpmi:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr " (升級用)" #. -PO: here format is " (to upgrade)" -#: ../urpmi:440 +#: ../urpmi:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr " (升級用)" -#. -PO: here format is ": (to install)" -#: ../urpmi:442 +#: ../urpmi:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr " (安裝用)" #. -PO: here format is " (to install)" -#: ../urpmi:444 +#: ../urpmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s (to install)" msgstr " (安裝用)" -#: ../urpmi:451 +#: ../urpmi:452 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "您要選擇何者? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 -#, c-format +#: ../urpmi:482 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" +"that are older than the installed ones:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n" "%s" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" @@ -1209,57 +1271,78 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137 +#, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " -#: ../urpmi:500 -#, c-format +#: ../urpmi:503 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" +msgid_plural "" +"Some requested packages cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"某些要求的套件無法安裝:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "某些要求的套件無法安裝:\n" "%s" -#: ../urpmi:530 -#, c-format +#: ../urpmi:534 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The installation cannot continue because the following package\n" +"has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s\n" +msgid_plural "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" +"%s\n" +msgstr[1] "" "安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:535 -#, c-format +#: ../urpmi:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" +"%s" +msgid_plural "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" +"%s" +msgstr[1] "" "下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" "%s" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:544 +#, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:572 ../urpmi:584 +#: ../urpmi:578 ../urpmi:589 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" - -#: ../urpmi:573 ../urpmi:585 -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" +msgstr[1] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" -#: ../urpmi:574 +#: ../urpmi:580 #, c-format msgid "(%d packages, %d MB)" msgstr "(%d 個套件,共 %d MB)" -#: ../urpmi:580 +#: ../urpmi:586 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1268,89 +1351,106 @@ msgstr "" "您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:587 +#: ../urpmi:592 +#, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)" -#: ../urpmi:589 -#, c-format -msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" +#: ../urpmi:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" +msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" +msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" +msgstr[1] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:618 +#, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "準備好時請按 Enter..." -#: ../urpmi:618 +#: ../urpmi:624 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../urpmi:660 -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "下列套件有不正確的簽章" +#: ../urpmi:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgid_plural "The following packages have bad signatures" +msgstr[0] "下列套件有不正確的簽章" +msgstr[1] "下列套件有不正確的簽章" -#: ../urpmi:661 +#: ../urpmi:668 +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "您要繼續安裝嗎?" -#: ../urpmi:708 +#: ../urpmi:715 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "正在發佈 %s" -#. - there's a common prefix, simplify message -#: ../urpmi:721 +#: ../urpmi:729 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" -#: ../urpmi:723 +#: ../urpmi:731 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpmi:747 +#: ../urpmi:756 +#, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "安裝失敗;" -#: ../urpmi:754 +#: ../urpmi:763 +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:771 +#: ../urpmi:780 +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)" -#: ../urpmi:810 +#: ../urpmi:819 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 個安裝程序失敗" -#: ../urpmi:824 +#: ../urpmi:828 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "可以安裝" + +#: ../urpmi:833 +#, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../urpmi:827 +#: ../urpmi:840 #, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "每個套件都已經安裝了" +msgid "Package %s is already installed" +msgid_plural "Packages %s are already installed" +msgstr[0] "每個套件都已經安裝了" +msgstr[1] "每個套件都已經安裝了" -#: ../urpmi:828 +#: ../urpmi:843 #, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "每個套件都已經安裝了" +msgid "Package %s can not be installed" +msgid_plural "Packages %s can not be installed" +msgstr[0] "每個套件都已經安裝了" +msgstr[1] "每個套件都已經安裝了" -#: ../urpmi:847 +#: ../urpmi:863 +#, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "正在重新啟動 urpmi" -#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', -#. Translator: and 'removable:' must not be translated! -#. Translator: neither the ``with''. -#. Translator: only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" @@ -1374,38 +1474,48 @@ msgstr "" "而 [選項] 來自\n" #: ../urpmi.addmedia:54 +#, c-format msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - 建立更新的媒體。\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpmi.addmedia:56 -msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" #: ../urpmi.addmedia:57 -msgid "" -" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" -" hdlist file.\n" -msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" +#, c-format +msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" +msgstr " --no-probe - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:61 +#, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n" -#: ../urpmi.addmedia:61 +#: ../urpmi.addmedia:63 +#, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr " --interactive - 搭配 --distrib,每個媒體都要徵詢同意\n" -#: ../urpmi.addmedia:62 +#: ../urpmi.addmedia:64 +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr " --all-media - 搭配 --distrib,加入所有列出的媒體\n" -#: ../urpmi.addmedia:63 +#: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" @@ -1414,7 +1524,8 @@ msgstr "" " --from - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n" " %s\n" -#: ../urpmi.addmedia:65 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#, c-format msgid "" " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n" " only file:// protocol is allowed.\n" @@ -1422,46 +1533,67 @@ msgstr "" " --virtual - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n" " 通訊協定。\n" -#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42 +#, c-format +msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" +msgstr " --no-md5sum - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:70 +#, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr " --nopubkey - 不匯入新增的媒體的公鑰\n" -#: ../urpmi.addmedia:69 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr " --raw - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n" -#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47 +#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48 +#, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - 清除標頭快取目錄。\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48 -msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" -msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" +#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50 +#, c-format +msgid " -q - quiet mode.\n" +msgstr " -q - 安靜模式。\n" + +#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51 +#, c-format +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - 完整訊息模式。\n" -#: ../urpmi.addmedia:85 +#: ../urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi.addmedia:118 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "只有管理者才能新增媒體" -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "Will create config file [%s]" +#: ../urpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating config file [%s]" msgstr "將建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:121 +#: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "無法建立設定檔 [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:128 +#: ../urpmi.addmedia:129 +#, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 " -#: ../urpmi.addmedia:136 +#: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1470,16 +1602,17 @@ msgstr "" "\n" "您要加入媒體 '%s'" -#: ../urpmi.addmedia:165 +#: ../urpmi.addmedia:166 +#, c-format msgid " missing\n" msgstr " 遺失\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 -msgid "`with' missing for network media\n" -msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" +#: ../urpmi.addmedia:169 +#, c-format +msgid "Can't use %s with remote medium" +msgstr "" -#. - check creation of media -#: ../urpmi.addmedia:188 +#: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n" @@ -1501,144 +1634,153 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmi.recover:34 +#, c-format msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" msgstr " --checkpoint - 設定現在開始重新打包\n" #: ../urpmi.recover:35 +#, c-format msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" msgstr " --noclean - 不清除檢查點的重新打包目錄。\n" -#: ../urpmi.recover:36 +#: ../urpmi.recover:37 +#, c-format msgid "" " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr " --list - 列出給定的日期至今或給定的期間內的交易\n" -#: ../urpmi.recover:37 +#: ../urpmi.recover:38 +#, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" msgstr " --list-all - 列出 rpmdb 中的所有交易 (long)\n" -#: ../urpmi.recover:38 +#: ../urpmi.recover:39 +#, c-format msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" msgstr " --list-safe - 列出檢查點至今的交易\n" -#: ../urpmi.recover:39 +#: ../urpmi.recover:40 +#, c-format msgid "" " --rollback - rollback until specified date,\n" " or rollback the specified number of transactions\n" msgstr " --rollback - 回復到特定的日期,或者回復特定的交易\n" -#: ../urpmi.recover:41 +#: ../urpmi.recover:42 +#, c-format msgid " --disable - turn off repackaging\n" msgstr " --disable - 關閉重新打包\n" -#: ../urpmi.recover:56 +#: ../urpmi.recover:57 #, c-format msgid "Invalid date or duration [%s]\n" msgstr "錯誤的日期或期間 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:64 +#: ../urpmi.recover:65 +#, c-format msgid "Repackage directory not defined\n" msgstr "沒有定義重新打包目錄\n" -#: ../urpmi.recover:67 +#: ../urpmi.recover:68 #, c-format msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:69 +#: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" msgstr "正在清除重新打包目錄 [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:71 +#: ../urpmi.recover:72 #, c-format msgid "%d files removed\n" msgstr "移除了 %d 個檔案\n" -#: ../urpmi.recover:81 +#: ../urpmi.recover:82 #, c-format msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" msgstr "不合理的命令列參數 [%s]\n" -#: ../urpmi.recover:83 +#: ../urpmi.recover:84 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --rollback\n" -#: ../urpmi.recover:85 +#: ../urpmi.recover:86 +#, c-format msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --list\n" -#: ../urpmi.recover:87 +#: ../urpmi.recover:88 +#, c-format msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" msgstr "您不能同時指定 --rollback 以及 --list\n" -#: ../urpmi.recover:89 +#: ../urpmi.recover:90 +#, c-format msgid "You can't specify --disable along with another option" msgstr "您不能在指定 --disable 的同時加上其他任何選項" -#: ../urpmi.recover:114 +#: ../urpmi.recover:115 #, c-format msgid "No transaction found since %s\n" msgstr "從 %s 至今沒有找到任何交易\n" -#. - check we're running as root -#: ../urpmi.recover:129 +#: ../urpmi.recover:130 +#, c-format msgid "You must be superuser to do this" msgstr "您必須是超級使用者才能執行" -#. - write rpm config file -#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208 +#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 #, c-format msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" msgstr "正在寫入 rpm 巨集檔 [%s]...\n" -#: ../urpmi.recover:184 +#: ../urpmi.recover:185 +#, c-format msgid "No rollback date found\n" msgstr "沒有找到回復日期\n" -#: ../urpmi.recover:187 +#: ../urpmi.recover:188 #, c-format msgid "Rollback until %s...\n" msgstr "回復到 %s...\n" -#: ../urpmi.recover:194 +#: ../urpmi.recover:195 +#, c-format msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "關閉重新打包\n" -#: ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi.removemedia:38 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" +"usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n" "其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n" -#: ../urpmi.removemedia:55 +#: ../urpmi.removemedia:41 +#, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - 選擇全部的媒體。\n" -#: ../urpmi.removemedia:57 +#: ../urpmi.removemedia:43 +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr " -y - 對媒體名稱進行模糊比對。\n" -#: ../urpmi.removemedia:60 +#: ../urpmi.removemedia:65 #, c-format -msgid "" -"\n" -"unknown options '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"未知的選項 '%s'\n" - -#: ../urpmi.removemedia:70 msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "只有管理者才可以移除媒體" -#: ../urpmi.removemedia:81 +#: ../urpmi.removemedia:78 +#, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.removemedia:83 +#: ../urpmi.removemedia:84 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -1648,6 +1790,7 @@ msgstr "" "(%s 的其中之一)\n" #: ../urpmi.update:30 +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" @@ -1656,30 +1799,46 @@ msgstr "" "其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n" #: ../urpmi.update:41 +#, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - 只更新更新的媒體。\n" +#: ../urpmi.update:43 +#, c-format +msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" +msgstr " --force-key - 強制更新 gpg 鑰匙。\n" + #: ../urpmi.update:44 +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr " --ignore - 不更新,並標示此媒體為略過。\n" #: ../urpmi.update:45 +#, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n" -#: ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.update:47 +#, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - 選擇所有不可移除式媒體。\n" -#: ../urpmi.update:69 +#: ../urpmi.update:49 +#, c-format +msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" +msgstr " -f - 強制產生 hdlist 檔案。\n" + +#: ../urpmi.update:70 +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "只有管理者才能跟新媒體" -#: ../urpmi.update:77 +#: ../urpmi.update:78 +#, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n" -#: ../urpmi.update:95 +#: ../urpmi.update:96 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1688,21 +1847,21 @@ msgstr "" "要更新的項目遺失\n" "(%s 的其中之一)\n" -#: ../urpmi.update:99 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:100 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "啟用媒體 %s" - -#: ../urpmi.update:100 +#: ../urpmi.update:101 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "略過媒體 %s" +#: ../urpmi.update:101 +#, c-format +msgid "enabling media %s" +msgstr "啟用媒體 %s" + #: ../urpmq:42 #, c-format msgid "" @@ -1720,54 +1879,66 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpmq:50 +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" #: ../urpmq:55 +#, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" #: ../urpmq:58 +#, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" #: ../urpmq:59 +#, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" #: ../urpmq:60 +#, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" #: ../urpmq:61 +#, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" #: ../urpmq:62 +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" #: ../urpmq:63 +#, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" #: ../urpmq:64 +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" #: ../urpmq:65 +#, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" #: ../urpmq:67 +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:69 +#: ../urpmq:71 +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" @@ -1775,95 +1946,192 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:83 +#, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:84 +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:87 +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:88 +#, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:90 +#, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:91 +#, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:89 +#: ../urpmq:92 +#, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:93 +#, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:94 +#, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:95 +#, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:96 +#, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:97 +#, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:98 +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:99 +#, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:100 +#, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:101 +#, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:102 +#, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:176 +#: ../urpmq:177 +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:332 +#: ../urpmq:333 #, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" -#: ../urpmq:405 +#: ../urpmq:406 +#, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "沒有找到檔案列表\n" -#: ../urpmq:417 +#: ../urpmq:418 +#, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" + +#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade" +#~ msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級" + +#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +#~ msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點" + +#~ msgid "on node %s" +#~ msgstr "在節點 %s" + +#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..." +#~ msgstr "正在將綜合文件同步到節點..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..." +#~ msgstr "正在處理節點的相依性" + +#~ msgid "Distributing files to nodes..." +#~ msgstr "正在將檔案發佈到節點..." + +#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." +#~ msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..." + +#~ msgid "Installation failed on node %s" +#~ msgstr "節點 %s 安裝失敗" + +#~ msgid "Installing packages on nodes..." +#~ msgstr "正在由節點安裝套件..." + +#~ msgid "scp failed on host %s (%d)" +#~ msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)" + +#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." +#~ msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..." + +#~ msgid "Resolving dependencies on %s..." +#~ msgstr "正在解决 %s 上的相依性..." + +#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" +#~ msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)" + +#~ msgid "Distributing files to %s..." +#~ msgstr "正在發佈檔案到 %s" + +#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." +#~ msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..." + +#~ msgid "Performing install on %s..." +#~ msgstr "正在 %s 上進行安装..." + +#~ msgid "Installing %s on %s..." +#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." + +#~ msgid "Preparing install on %s..." +#~ msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +#~ msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" + +#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" +#~ msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" + +#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" +#~ msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" + +#~ msgid "`with' missing for network media\n" +#~ msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "unknown options '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "未知的選項 '%s'\n" + #~ msgid "unknown protocol defined for %s" #~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" -- cgit v1.2.1