From 113b844bf155654163aec56c0235ae3c47356141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Youcef Rabah Rahal Date: Wed, 2 Feb 2005 09:21:44 +0000 Subject: Arabic translation --- po/ar.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 85 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 57487dbd..e9ed3457 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of urpmi.po to Arabeyes # translation of urpmi.po to Arabic -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Youcef Rabah Rahal , 2004. -# Ossama M. Khayat , 2004. +# Ossama M. Khayat , 2004, 2005. # Munzir Taha , 2004. # msgid "" @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-10 13:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 21:17+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" -"Language-Team: Arabeyes \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -77,12 +77,12 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "تثبيت النظام" +msgstr "تثبيت RPM" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"على الأرجح أنك لا تريد تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n" +"لم ترد على الأرجح تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n" "لك بعمل تعديلات على الشيفرة المصدريّة ثم تجميعها).\n" "\n" "ماذا تودّ أن تفعل؟" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟" +"تريد الاستمرار؟" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "تثبيت" +msgstr "_تثبيت" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "إحفظ" +msgstr "_حفظ" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125 #, c-format @@ -153,34 +153,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "اختر مكان حفظ الملف" #: ../gurpmi2:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." msgstr "انتظر من فضلك..." #: ../gurpmi2:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "منفذ الفأرة" +msgstr "يجب أن تكون جذراً" #: ../gurpmi2:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n" -"%s" +"%s\n" +"تريد الاستمرار؟" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "ترقية" +msgstr " (للترقية)" #: ../gurpmi2:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "أخرج من التّثبيت" +msgstr " (للتثبيت)" #: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346 #, c-format @@ -193,27 +194,30 @@ msgid "_Ok" msgstr "_موافق" #: ../gurpmi2:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "إنهاء" +msgstr "إ_جهاض" #: ../gurpmi2:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n" -"%s" +"يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n" +"%s\n" +"تريد الاستمرار؟" #: ../gurpmi2:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" -msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية (%d ميغابايت)" +msgstr "" +"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:184 #, c-format @@ -236,7 +240,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..." #: ../gurpmi2:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -244,7 +248,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "هل تريد متابعة التثبيت؟" @@ -281,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" #: ../gurpmi2:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "انتهى" +msgstr "ا_نتهى" #: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691 #, c-format @@ -499,9 +502,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "ابحث في الخطوط المثبتة" +msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -536,9 +539,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" +msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." -msgstr "" +msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1062,9 +1065,9 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n" +msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format @@ -1078,9 +1081,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" +msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1103,9 +1106,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الوسائط" +msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1133,10 +1136,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "لإرضاء الاعتمادات، ستتم ازالة الحزم التالية (%d ميغابايت)" +msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1391,11 +1394,13 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو " +"المُحدّثة).\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1591,14 +1596,15 @@ msgstr "" " عن العدد الافتراضي.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n" +msgstr "" +" --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1669,6 +1675,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n" +"استخدم --allow-force لإجبار العملية." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1682,6 +1690,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n" +"أقدم من المثبتة:\n" +"%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1765,9 +1776,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "جاري توزيع %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "جاري تثبيت %s" +msgstr "جاري تثبيت %s من %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1929,14 +1940,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]" +msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "اكتب ملف التهيئة [%s]" +msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2045,14 +2056,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n" +msgstr " --ignore - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2079,17 +2090,17 @@ msgstr "" "(واحد من %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" +msgstr "تجاهل الوسط %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" +msgstr "تمكين الوسط %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2098,11 +2109,11 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq إصدارة %s\n" -"حقوق النّسخ 2000-2004 ماندريكسوفت.\n" +"urpmq النسخة %s\n" +"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريكسوفت.\n" "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n" "\n" -"استعمال:\n" +"الاستعمال:\n" #: ../urpmq:54 #, c-format @@ -2250,12 +2261,8 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n" -#, fuzzy #~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n" +#~ msgstr "خيار مجهول %s" -#, fuzzy #~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "لم يتم تحديد أمر" +#~ msgstr "لم تُحدّد أية حزم" -- cgit v1.2.1