From 04fc25043b2aa533750b744c78adbbb48704dab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 9 Jan 2016 10:33:46 +0200 Subject: Update Welsh translation from Tx --- po/cy.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index c2371c2e..4153c5a9 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# ciaran, 2015 +# ciaran, 2015-2016 # Rhoslyn Prys , 2007 # Rhoslyn Prys , 2002,2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 22:18+0000\n" "Last-Translator: ciaran\n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cy/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Diddymu" #: ../urpm/media.pm:1798 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...methodd estyn: %s" +msgstr "...methwyd estyn: %s" #: ../gurpmi:49 #, c-format @@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "Estynnir %s o becynnau." #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Parhau i osod un pecyn?" +msgstr[1] "Parhau i osod %d becyn?" +msgstr[2] "Parhau i osod %d o becynnau?" +msgstr[3] "Parhau i osod %d o becynnau?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 #, c-format @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Fersiwn" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Release" -msgstr "Ryddhad" +msgstr "Rhifyn" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Arch" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "(recommended)" -msgstr "" +msgstr "(argymhellir)" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1405,10 +1405,10 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Efallai yr hoffech ei ddileu." +msgstr[1] "Efallai yr hoffech eu dileu." +msgstr[2] "Efallai yr hoffech eu dileu." +msgstr[3] "Efallai yr hoffech eu dileu." #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1423,9 +1423,25 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" +"Mae'r pecyn canlynol:\n" +"%s\n" +"bellach yn amddifad. Os dymunwch ei ddileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --" +"auto-orphans\"" msgstr[1] "" +"Mae'r pecynnau canlynol:\n" +"%s\n" +"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[2] "" +"Mae'r pecynnau canlynol:\n" +"%s\n" +"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-" +"orphans\"" msgstr[3] "" +"Mae'r pecynnau canlynol:\n" +"%s\n" +"bellach yn amddifad. Os dymunwch eu dileu, gallwch ddefnyddio \"urpme --auto-" +"orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1599,7 +1615,7 @@ msgstr "Llofnod annilys (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 #, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "DIOGELWCH: NID yw'r pecyn canlynol wedi ei lofnodi (%s): %s" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1743,10 +1759,10 @@ msgstr "pecyn anhysbys" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Bydd tynnu'r pecyn canlynol yn torri eich system:" +msgstr[1] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:" +msgstr[2] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:" +msgstr[3] "Bydd tynnu'r pecynnau canlynol yn torri eich system:" #: ../urpme:123 #, c-format @@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr "Dim i'w dynnu" #: ../urpme:140 #, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Dim amddifad i'w tynnu" +msgstr "Dim pecynnau amddifad i'w tynnu" #: ../urpme:146 #, c-format @@ -1781,10 +1797,10 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Tynnu %d pecyn?" +msgstr[1] "Tynnu %d becyn?" +msgstr[2] "Tynnu %d o becynnau?" +msgstr[3] "Tynnu %d o becynnau?" #: ../urpme:163 #, c-format @@ -2177,6 +2193,8 @@ msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" msgstr "" +"--downgrade - israddio pecyn o'r fersiwn sydd wedi ei osod\n" +"i'r fersiwn blaenorol\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2205,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" -msgstr "" +msgstr "--allow-recommends - dewis y pecynnau \"argymhellir\" yn awtomatig.\n" #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2227,6 +2245,7 @@ msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" +"--download-all - lawrlwytho pob pecyn sydd ei angen cyn ceisio'u gosod\n" #: ../urpmi:113 #, c-format @@ -2932,6 +2951,9 @@ msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" +"--not-available\n" +"- rhestru'r pecynnau sydd wedi eu gosod sydd ddim ar gael ar unrhyw " +"gyfrwng.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2981,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr "" +msgstr "--sources - argraffu URL ffynonellau'r pecynnau dan sylw\n" #: ../urpmq:65 #, c-format @@ -3197,8 +3219,8 @@ msgstr "Pen blaen graffigol i osod ffeiliau RPM" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" -msgstr "Rhedeg gosodydd pecynnau Mageia" +msgstr "Rhedeg gosodwr pecynnau Mageia" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Rhaid dilysu er mwyn rhedeg gosodwr pecynnau Mageia" -- cgit v1.2.1