From 0259e70816fa1fed1abd80f21d030dded244184d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 8 Aug 2016 20:55:04 +0300 Subject: Update Indonesian translation from Tx --- po/id.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 373 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 9ec9e1a3..43f1d88e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ahmad Ramadhana , 2005 # Bayu Artanto , 2005 @@ -14,13 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-25 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" "Last-Translator: Kiki \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 @@ -97,10 +98,19 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " +"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "Anda telah memilih paket sumber:\n\n%s\n\nAnda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n\nApa yang ingin Anda lakukan?" +msgstr "" +"Anda telah memilih paket sumber:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin tidak ingin menginstall ini pada komputer Anda (menginstall ini " +"akan memungkinkan Anda memodifikasi kode sumber lalu mengkompilenya).\n" +"\n" +"Apa yang ingin Anda lakukan?" #: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 #, c-format @@ -110,7 +120,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Proceed?" -msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nLanjutkan?" +msgstr "" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lanjutkan?" #: ../gurpmi:98 #, c-format @@ -120,7 +135,12 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n\n%s\n\nAnda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" +msgstr "" +"Anda akan menginstall paket software berikut pada komputer Anda:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin hanya ingin menyimpannya. Apa pilihan Anda?" #: ../gurpmi:116 #, c-format @@ -163,41 +183,53 @@ msgstr " --help - tampilkan pesan bantuan ini.\n" msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" -msgstr " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk pertanyaan-pertanyaan.\n" +msgstr "" +" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default untuk " +"pertanyaan-pertanyaan.\n" #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" +msgstr "" +" --auto-select - pilih paket secara otomatis untuk mengupgrade sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr " --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" +msgstr "" +" --force - paksa permohonan bahkan jika beberapa paket tidak ada.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah dihidupkan).\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - periksa tanda tangan rpm sebelum instalasi\n" +" (--no-verify-rpm akan mematikannya, defaultnya adalah " +"dihidupkan).\n" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --media - hanya gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " +"koma.\n" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" -p - izinkan pencarian di yang disediakan untuk menemukan " +"paket.\n" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" -P - jangan cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format @@ -209,13 +241,17 @@ msgstr " --root - gunakan root lain untuk instalasi rpm.\n" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan benar.\n" +msgstr "" +" --test - hanya verifikasi jika instalasi bisa tercapai dengan " +"benar.\n" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " +"yang diminta.\n" #: ../gurpmi.pm:115 #, c-format @@ -237,7 +273,9 @@ msgstr "Menyiapkan instalasi paket..." msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" +msgstr "" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s" #: ../gurpmi2:99 #, c-format @@ -245,7 +283,10 @@ msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"Beberapa paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -283,7 +324,10 @@ msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format @@ -343,7 +387,9 @@ msgstr "Selesai" msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n%s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file tidak ada:\n" +"%s" #: ../gurpmi2:339 #, c-format @@ -375,7 +421,9 @@ msgstr "merestart urpmi" msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" -msgstr "penggunaan: %s [opsi]\ndi mana [opsi] adalah dari\n" +msgstr "" +"penggunaan: %s [opsi]\n" +"di mana [opsi] adalah dari\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format @@ -525,7 +573,9 @@ msgstr "tidak ada ekspresi untuk ditutup" #: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal\"" +msgstr "" +"secara default urpmf menunggu regexp. Anda harus menggunakan opsi \"--literal" +"\"" #: ../urpm/args.pm:483 #, c-format @@ -552,10 +602,17 @@ msgstr "Terlalu banyak argumen\n" msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "%s versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n" +msgstr "" +"%s versi %s\n" +"%s\n" +"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan di bawah ketentuan GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"penggunaan:\n" #: ../urpm/args.pm:534 #, c-format @@ -572,7 +629,9 @@ msgstr "Penyalinan gagal" msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" -msgstr "Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa dilakukan secara otomatis)" +msgstr "" +"Anda harus memount CD-ROM sendiri (atau install perl-Hal-Cdroms agar bisa " +"dilakukan secara otomatis)" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format @@ -783,7 +842,9 @@ msgstr "menghapus paket %s" #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"membuat transaksi untuk menginstall pada %s (hapus=%d, install=%d, upgrade=" +"%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format @@ -860,14 +921,20 @@ msgstr "Anda mungkin perlu mengupdate basis data urpmi." msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Instalasi gagal, rpm rusak:\n%s" +msgstr "" +"Instalasi gagal, rpm rusak:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" -"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" +"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " +"needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket (%s diperlukan, %s tersedia).\nApakah Anda yakin ingin melanjutkan?" +msgstr "" +"Tidak ada cukup ruang pada sistem file Anda untuk mendownload semua paket " +"(%s diperlukan, %s tersedia).\n" +"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format @@ -983,9 +1050,11 @@ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, " -"--update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis tidak bisa digunakan dengan --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update, --use-distrib atau --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format @@ -995,12 +1064,16 @@ msgstr "mengabaikan media non-free `%s'" #: ../urpm/media.pm:795 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah terinstall" +msgstr "" +"tidak mengabaikan media non-free `%s' karena paket-paket nonfree sudah " +"terinstall" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" -msgstr "tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah terinstall" +msgstr "" +"tidak mengabaikan media tanted `%s' karena paket-paket tainted sudah " +"terinstall" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format @@ -1060,7 +1133,9 @@ msgstr "tidak bisa mengurai media.cfg" #: ../urpm/media.pm:1127 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang ditemukan)" +msgstr "" +"tidak bisa mengakses media distribusi (tidak ada file media.cfg yang " +"ditemukan)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1338,7 +1413,10 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan." +msgstr[0] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sudah tidak dibutuhkan." #: ../urpm/orphans.pm:530 #, c-format @@ -1351,12 +1429,18 @@ msgstr[0] "Anda mungkin ingin menghapus semuanya." msgid "" "The following package:\n" "%s\n" -"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" +"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" +"\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" -"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" -msgstr[0] "Paket-paket berikut:\n%s\nsudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme --auto-orphans\"" +"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" +"orphans\"" +msgstr[0] "" +"Paket-paket berikut:\n" +"%s\n" +"sudah tidak dibutuhkan, jika Anda ingin menghapus semuanya, gunakan \"urpme " +"--auto-orphans\"" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1411,9 +1495,11 @@ msgstr "cp gagal pada host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit" -" code: %d)" -msgstr "%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode keluar: %d)" +"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " +"code: %d)" +msgstr "" +"%s gagal pada host %s (mungkin tidak memiliki versi urpmi yang bagus?) (kode " +"keluar: %d)" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format @@ -1496,14 +1582,18 @@ msgstr "untuk menjaga %s" msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s" #: ../urpm/select.pm:702 #, c-format @@ -1598,7 +1688,8 @@ msgstr " --auto-orphans - hapus orphans\n" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" +msgstr "" +" --test - periksa jika penghapusan bisa dicapai dengan benar.\n" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format @@ -1631,7 +1722,9 @@ msgstr " --noscripts - jangan eksekusi skrip paket.\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpme secara langsung dari pohon distrib,\n" +" berguna untuk (un)install chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1716,24 +1809,30 @@ msgstr " --version - tampilkan nomor versi alat ini.\n" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr " --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" +msgstr "" +" --env - gunakan lingkungan spesifik (biasanya laporan bug).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - jangan gunakan media yang diberikan, dipisahkan dengan " +"koma.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr " --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string literal.\n" +msgstr "" +" --literal, -l - jangan cocokkan pola, gunakan argumen sebagai string " +"literal.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" +msgstr "" +" --sortmedia - urutkan media menurut substring dipisahkan dengan koma.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1768,7 +1867,9 @@ msgstr " -i - abaikan perbedaan huruf besar/kecil pada pola.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola (default).\n" +msgstr "" +" -I - berlakukan perbedaan huruf besar/kecil pada pola " +"(default).\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1783,7 +1884,8 @@ msgstr "Pola ekspresi:\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr " text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" +msgstr "" +" text - teks apapun diurai sebagai regexp, kecuali -l digunakan.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -1948,7 +2050,8 @@ msgstr " -m - media di mana paket ditemukan\n" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" +msgstr "" +" -f - tampilkan versi, rilis dan arsitektur dengan nama.\n" #: ../urpmf:149 #, c-format @@ -2005,7 +2108,8 @@ msgstr " --no-recommends - jangan pilih paket-paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" -msgstr " --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" +msgstr "" +" --no-uninstall - jangan tanya untuk uninstall paket, batalkan instalasi.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -2017,7 +2121,9 @@ msgstr " --no-install - jangan install paket (hanya download)\n" msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" -msgstr " --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n paket yang mengarah pada penghapusan.\n" +msgstr "" +" --keep - pertahankan paket yang ada jika memungkinkan, tolak\n" +" paket yang mengarah pada penghapusan.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -2025,7 +2131,10 @@ msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" -msgstr " --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n default adalah %d.\n" +msgstr "" +" --split-level - pisahkan transaksi jika paket yang akan diinstall atau\n" +" upgrade lebih banyak dari apa yang diberikan,\n" +" default adalah %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format @@ -2062,7 +2171,9 @@ msgstr " --noclean - jangan bersihkan rpm dari cache.\n" msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" -msgstr " --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n versi tertinggi sebelumnya\n" +msgstr "" +" --downgrade - turunkan paket dari versi yang saat ini terinstall ke\n" +" versi tertinggi sebelumnya\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -2075,14 +2186,18 @@ msgstr " --replacepkgs - paksa menginstall paket yang sudah terinstall.\n" msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr " --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall\n" +" paket tanpa pemeriksaan dependensi.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr " --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" +msgstr "" +" --allow-force - izinkan menanyakan pengguna untuk menginstall paket\n" +" tanpa pemeriksaan dependensi dan integritas.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format @@ -2094,7 +2209,9 @@ msgstr " --allow-recommends - pilih otomatis paket-paket \"disarankan\".\n" msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib, berguna\n" +" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format @@ -2106,14 +2223,18 @@ msgstr " --metalink - buat dan gunakan metalink lokal.\n" msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" -msgstr " --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba menginstall\n" +msgstr "" +" --download-all - download semua paket yang diperlukan sebelum mencoba " +"menginstall\n" #: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" -msgstr " --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n yang jauh. program yang diketahui: %s\n" +msgstr "" +" --downloader - program yang digunakan untuk mengambil file \n" +" yang jauh. program yang diketahui: %s\n" #: ../urpmi:116 #, c-format @@ -2150,28 +2271,38 @@ msgstr " --limit-rate - batasi kecepatan download.\n" msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr " --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" +msgstr "" +" --resume - resume transfer file yang terdownload sebagian\n" +" (--no-resume akan mematikannya, defaultnya mati).\n" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -msgstr " --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port diasumsikan\n 1080 sebagai default (formatnya adalah ).\n" +msgstr "" +" --proxy - gunakan proxy HTTP yang ditentukan, nomor port " +"diasumsikan\n" +" 1080 sebagai default (formatnya adalah ).\n" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" -msgstr " --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n otentikasi proxy (formatnya adalah ).\n" +msgstr "" +" --proxy-user - tentukan pengguna dan sandi yang digunakan untuk\n" +" otentikasi proxy (formatnya adalah ).\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr " --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" +msgstr "" +" --bug - tampilkan laporan bug dalam direktori yang\n" +" diindikasikan dengan arg. berikutnya\n" #: ../urpmi:134 #, c-format @@ -2191,7 +2322,9 @@ msgstr " --ignoresize - jangan verifikasi ruang disk sebelum instalasi.\n" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - izinkan menginstall rpm untuk arsitektur yang tidak " +"cocok.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format @@ -2218,7 +2351,9 @@ msgstr " --prefer - paket yang lebih disukai\n" msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" -msgstr " --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n pilihan daripada default.\n" +msgstr "" +" --more-choices - ketika beberapa paket ditemukan, usulkan lebih banyak\n" +" pilihan daripada default.\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -2248,24 +2383,29 @@ msgstr " --debug - mode verbose .\n" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" +msgstr "" +" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah akan diinstall.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" +msgstr "" +"Error: tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n" #: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" -msgstr "Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\nbersama dengan --bug.\n" +msgstr "" +"Error: Untuk membuat laporan bug, tentukan argumen baris perntah umum\n" +"bersama dengan --bug.\n" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" +msgstr "" +"Anda tidak bisa menginstall file rpm binari ketika menggunakan --install-src" #: ../urpmi:218 #, c-format @@ -2281,14 +2421,18 @@ msgstr "mengembalikan ke --buildrequires" #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --buildrequires" +msgstr "" +"silakan gunakan --buildrequires atau --install-src, mengembalikan ke --" +"buildrequires" #: ../urpmi:250 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug atau menghapusnya" +msgstr "" +"Direktori [%s] sudah ada, silakan gunakan direktori lain untuk laporan bug " +"atau menghapusnya" #: ../urpmi:251 #, c-format @@ -2300,7 +2444,9 @@ msgstr "Tidak bisa membuat direktori [%s] untuk laporan bug" msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." -msgstr "Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\nGunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." +msgstr "" +"Error: %s tampaknya dimount hanya-baca.\n" +"Gunakan --allow-force untuk memaksakan operasi." #. -PO: here format is ": (to upgrade)" #: ../urpmi:426 @@ -2344,7 +2490,10 @@ msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"lama dari yang terinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:487 #, c-format @@ -2352,14 +2501,19 @@ msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" -msgstr "Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\nlama dari yang terinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket berikut tidak bisa diinstall karena bergantung pada paket yang lebih\n" +"lama dari yang terinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "\nLanjutkan saja instalasi?" +msgstr "" +"\n" +"Lanjutkan saja instalasi?" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2371,7 +2525,9 @@ msgstr " (Y/t) " msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n%s" +msgstr "" +"Paket yang diminta tidak bisa diinstall:\n" +"%s" #: ../urpmi:526 #, c-format @@ -2384,7 +2540,10 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" +msgstr "" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2392,7 +2551,10 @@ msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" -msgstr "Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\ndihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n%s\n" +msgstr "" +"Instalasi tidak bisa dilanjutkan karena paket berikut harus\n" +"dihapus agar yang lain bisa diupgrade:\n" +"%s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format @@ -2402,9 +2564,13 @@ msgstr "(hanya tes, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" +"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " +"dependencies:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk " +"menginstall dependensi berikut:\n" "%s\n" -msgstr "Anda harus menggunakan urpmi dengan --buildrequires terlebih dahulu untuk menginstall dependensi berikut:\n%s\n" #: ../urpmi:573 #, c-format @@ -2415,7 +2581,8 @@ msgstr[0] "Paket-paket yang sudah tidak diperlukan berikut akan dihapus." #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" +msgstr "" +"PERINGATAN: opsi %s sedang digunakan. Beberapa masalah aneh mungkin terjadi" #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2427,10 +2594,8 @@ msgstr "(hanya tes, instalasi tidak akan dilakukan)" msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "Tekan Enter ketika termount..." -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not -#. be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be -#. translated. +#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! +#. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" @@ -2453,7 +2618,26 @@ msgid "" "\n" "\n" "and [options] are from\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] \ndi mana adalah satu dari\n [file:/]/\n ftp://:@/\n ftp:///\n http:///\n cdrom://\n\npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist \npenggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist \n\ncontoh:\n\n urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n\n\ndan [opsi] adalah dari\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] \n" +"di mana adalah satu dari\n" +" [file:/]/\n" +" ftp://:@/\n" +" ftp:///\n" +" http:///\n" +" cdrom://\n" +"\n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --distrib --mirrorlist \n" +"penggunaan: urpmi.addmedia [opsi] --mirrorlist \n" +"\n" +"contoh:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" +"\n" +"\n" +"dan [opsi] adalah dari\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format @@ -2480,14 +2664,22 @@ msgstr " --aria2 - gunakan aria2 untuk mengambil file yang jauh.\n" msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr " --update - buat sebuah media update, \n atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --distrib)\n" +msgstr "" +" --update - buat sebuah media update, \n" +" atau buang media non-update (ketika digunakan dengan --" +"distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" -msgstr " --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info xml\n satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" +" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" +msgstr "" +" --xml-info - gunakan kebijakan spesifik untuk mendownload file info " +"xml\n" +" satu dari: never, on-demand, update-only, always. cf " +"urpmi.cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2509,17 +2701,21 @@ msgstr " --no-probe - jangan coba untuk menemukan file synthesis.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n instalasi.\n" +msgstr "" +" --distrib - secara otomatis membuat semua media dari media\n" +" instalasi.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr " --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" +msgstr "" +" --interactive - dengan --distrib, tanyakan konfirmasi untuk setiap media\n" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" +msgstr "" +" --all-media - dengan --distrib, tambahkan setiap media terdaftar\n" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -2539,7 +2735,9 @@ msgstr " --nopubkey - jangan impor pubkey dari media yang ditambahkan\n" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr " --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan update.\n" +msgstr "" +" --raw - tambahkan media ke dalam konfigurasi, tapi jangan " +"update.\n" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format @@ -2591,7 +2789,9 @@ msgstr "tidak perlu memberikan dengan --distrib" msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" -msgstr "\nApakah Anda ingin menambah media '%s'?" +msgstr "" +"\n" +"Apakah Anda ingin menambah media '%s'?" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format @@ -2613,7 +2813,9 @@ msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan media remote" msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.removemedia (-a | ...)\ndi mana adalah nama media yang akan dihapus.\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" +"di mana adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -2640,14 +2842,18 @@ msgstr "tidak ada yang dihapus (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "entri untuk dihapus tidak ada\n(satu dari %s)\n" +msgstr "" +"entri untuk dihapus tidak ada\n" +"(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" -msgstr "penggunaan: urpmi.update [opsi] ...\ndi mana adalah nama media yang diupdate.\n" +msgstr "" +"penggunaan: urpmi.update [opsi] ...\n" +"di mana adalah nama media yang diupdate.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format @@ -2672,7 +2878,9 @@ msgstr " --no-ignore - jangan update, tandai media sebagai dihidupkan.\n" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr " --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara langsung\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - jangan gunakan synthesis, gunakan file rpm secara " +"langsung\n" #: ../urpmi.update:50 #, c-format @@ -2697,14 +2905,17 @@ msgstr "Hanya superuser yang diizinkan mengupdate media" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" +msgstr "" +"tidak ada yang diupdate (gunakan urpmi.addmedia untuk menambah media)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "entri untuk diupdate tidak ada\n(satu dari %s)\n" +msgstr "" +"entri untuk diupdate tidak ada\n" +"(satu dari %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format @@ -2724,9 +2935,11 @@ msgstr "menghidupkan media %s" #: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)" -" packages.\n" -msgstr " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket yang diminta (atau diupdate).\n" +" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " +"packages.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari paket " +"yang diminta (atau diupdate).\n" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2738,7 +2951,9 @@ msgstr " --auto-orphans - daftar orphan\n" msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" -msgstr " --not-available\n - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" +msgstr "" +" --not-available\n" +" - daftar paket terinstall yang tidak tersedia pada media.\n" #: ../urpmq:53 #, c-format @@ -2763,7 +2978,8 @@ msgstr " --list-url - daftar media yang tersedia beserta url-nya.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr " --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" +msgstr "" +" --list-nodes - daftar node yang tersedia ketika menggunakan --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format @@ -2772,13 +2988,16 @@ msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel yang tersedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr "" +" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" +msgstr "" +" --src - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format @@ -2788,14 +3007,17 @@ msgstr " --sources - tampilkan URL sumber dari paket yang dipilih\n" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" +msgstr "" +" --ignorearch - izinkan query rpm untuk arsitektur yang tidak cocok.\n" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -msgstr " --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n Ini mengizinkan query distro.\n" +msgstr "" +" --use-distrib - konfigurasi urpmi langsung dari pohon distrib.\n" +" Ini mengizinkan query distro.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2842,7 +3064,9 @@ msgstr " --summary, -S - tampilkan ringkasan.\n" msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " --requires-recursive, -d\n - query dependensi paket.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - query dependensi paket.\n" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -2854,14 +3078,19 @@ msgstr " --whatrequires - pencarian terbalik apa yang membutuhkan paket.\n" msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " --whatrequires-recursive\n - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket virtual).\n" +msgstr "" +" --whatrequires-recursive\n" +" - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " +"virtual).\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " --whatprovides, -p\n - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" +msgstr "" +" --whatprovides, -p\n" +" - cari di yang disediakan untuk menemukan paket.\n" #: ../urpmq:96 #, c-format @@ -2876,7 +3105,9 @@ msgstr " -g - tampilkan grup dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah dibaca.\n" +msgstr "" +" -i - tampilkan informasi yang berguna dalam bentuk yang mudah " +"dibaca.\n" #: ../urpmq:100 #, c-format @@ -2896,14 +3127,17 @@ msgstr " -r - tampilkan versi dan rilis dengan nama juga.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" +msgstr "" +" -s - paket berikutnya adalah paket sumber (sama dengan --" +"src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr " -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" +msgstr "" +" -u - hapus paket jika versi paling baru sudah terinstall.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format @@ -2913,12 +3147,15 @@ msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr " -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-insensitively.\n" +msgstr "" +" -Y - seperti -y, tapi paksa untuk mencocokkan case-" +"insensitively.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" +msgstr "" +" nama atau file rpm yang diberikan pada baris perintah yang diquery.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2938,22 +3175,30 @@ msgstr "gunakan -l untuk mendaftar file" #: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", hanya sebagian hasil untuk paket %s" #: ../urpmq:419 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " +"untuk paket %s" #: ../urpmq:420 #, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun untuk paket %s" +msgid "" +"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr "" +"tidak ada info xml untuk media \"%s\", tidak bisa mengembalikan hasil apapun " +"untuk paket %s" #: ../urpmq:487 #, c-format -- cgit v1.2.1