summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/urpm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* %repsys markreleaseMandrake2007-01-041-3/+4
* log fetching pubkeys, and cleanupPascal Rigaux2006-12-081-17/+18
* add code to help debugging bugs like #26256Pascal Rigaux2006-12-061-5/+13
* use media_info_dir for media just created with "... with <relative hdlist>"Pascal Rigaux2006-12-041-7/+26
* nicer commentPascal Rigaux2006-12-041-13/+27
* log rpmdb search for removalPascal Rigaux2006-11-301-0/+2
* create /dev/null in chrootPascal Rigaux2006-11-291-2/+4
* fix warning msgPascal Rigaux2006-11-291-1/+1
* directly set $urpm->{root}, it's simplerPascal Rigaux2006-11-294-8/+7
* factorize --nolock and --root option handlingPascal Rigaux2006-11-291-13/+8
* urpmi.removemedia now use urpm::args, and some cleanupPascal Rigaux2006-11-291-10/+11
* log recovering url (with password) from listPascal Rigaux2006-11-291-0/+1
* (add_medium) enable to set per medium downloaderThierry Vignaud2006-11-281-0/+1
* priority is dead (it was only used internally)Pascal Rigaux2006-11-281-1/+0
* simplify the control pathPascal Rigaux2006-11-281-29/+11
* simplifyPascal Rigaux2006-11-281-47/+78
* perl_checker compliancePascal Rigaux2006-11-281-2/+2
* --debug for all progsPascal Rigaux2006-11-281-3/+7
* - don't do second pass when non usefulPascal Rigaux2006-11-281-9/+19
* fix typo in previous commitPascal Rigaux2006-11-281-1/+1
* verify {synthesis} is used correctly, and cleanupPascal Rigaux2006-11-281-6/+4
* drop obsolete functionPascal Rigaux2006-11-281-133/+137
* move uniq to urpm::util (i need it in urpm::media)Pascal Rigaux2006-11-282-3/+2
* - add {debug} level messagesPascal Rigaux2006-11-283-5/+9
* - factorize code from _update_medium__parse_if_unmodified__remote() to make itPascal Rigaux2006-11-281-28/+53
* factorize code with new function _error(). make separate message for either b...Pascal Rigaux2006-11-281-6/+13
* factorizePascal Rigaux2006-11-281-4/+2
* we don't need to pass $hdlist_or to _read_existing_synthesis_and_hdlist_if_sa...Pascal Rigaux2006-11-281-5/+5
* stop using {hdlist} name in cache/partial, use the downloaded namePascal Rigaux2006-11-281-23/+20
* - create cachedir_with_hdlist() and use it to get rid of $basenamePascal Rigaux2006-11-271-24/+22
* fix previous commit (it was the case where {hdlist} was unset and we set it)Pascal Rigaux2006-11-271-14/+11
* when parsing virtual media, do check for new missing provides, those may comePascal Rigaux2006-11-271-5/+7
* simplifyPascal Rigaux2006-11-271-8/+9
* simplifyPascal Rigaux2006-11-271-1/+3
* fix display error message when need_hdlist and no hdlistPascal Rigaux2006-11-241-2/+5
* parse a statedir synthesis if it exists, even on virtualPascal Rigaux2006-11-241-14/+19
* use _parse_hdlist_or_synthesis()Pascal Rigaux2006-11-241-13/+7
* create _parse_hdlist_or_synthesis() and use it.Pascal Rigaux2006-11-241-10/+16
* do display the errorPascal Rigaux2006-11-241-2/+3
* remove defensive programming checks, which are already done inPascal Rigaux2006-11-241-17/+6
* remove check already done in check_existing_medium()Pascal Rigaux2006-11-241-36/+39
* don't allow --probe-synthesis or --probe-hdlist without --use-distrib forPascal Rigaux2006-11-241-0/+4
* use $options{usedistrib} for all progs (prepare for next commit)Pascal Rigaux2006-11-241-13/+18
* add partition (from MDK::Common)Pascal Rigaux2006-11-241-0/+10
* bugfix: allow empty urpmi.cfgPascal Rigaux2006-11-241-1/+2
* better var name ($medium is always used to hold a medium, not a number)Pascal Rigaux2006-11-241-3/+3
* cleanerPascal Rigaux2006-11-241-0/+1
* rename var $second_pass into $need_second_pass (more clear)Pascal Rigaux2006-11-241-16/+17
* - move lock functions to a full blown modulePascal Rigaux2006-11-233-55/+94
* don't say "urpmi database locked" when it's the rpm database that is lockedPascal Rigaux2006-11-231-6/+7
580' href='#n580'>580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128
# Brazilian Portuguese translation of initscripts
# Originated from the Portuguese translation by
# Pedro Morais <morais@kde.org>
# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
#
#
# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
# Daniel Brooke Peig <daniel@brookepeig.com>, 2004.
# Pedro Fernandes Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2004, 2005, 2006.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@projetofedora.org>, 2006.
# Nullck <nullck@localhost.localdomain>, 2006.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2006.
# Thiago Dias <nullck@hotmail.com>, 2006.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 00:08-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:30
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenAIS ($prog): "
msgstr "Parando o daemon do OpenAIS ($prog):"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Recarregando o $prog para o $ez_name: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:283
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"O parâmetro de controle de encaminhamento não é válido \"$fw_control\" (arg "
"1)"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Parando o incrond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1428
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Nenhum parâmetro fornecido para configurar uma rota padrão"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:59
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (escravo): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119
msgid "CRITICAL "
msgstr "CRÍTICO "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Parando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME exportando bases de dados"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Aviso: o MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6para4 excede o limite máximo "
"de '$tunnelmtu'; ignorado"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Não foi possível configurar os parâmetros 802.1Q VLAN."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando "
"inicialização."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71
#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Parando o servidor PC/SC smart card ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando os serviços de mouse do console: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Desligando serviços de localização de roteadores: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:956
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4 global\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog já está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Recarregando ser2net"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "nenhum dicionário instalado"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "to"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291
msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está configurado."

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
msgid "Setting path to vshelper"
msgstr "Definindo caminho para o vshelper"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:337
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "início do vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Endereço do servidor não especificado em /etc/sysconfig/netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:40
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Iniciando o RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597
msgid "$s compilation failed "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36
#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53
#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:79
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86
#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84
#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43
#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21
#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:74
#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41
#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:27 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:33 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/keepalived:31
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/LCDd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:42 /etc/rc.d/init.d/ldap:180
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:41 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:86 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30
#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 /etc/rc.d/init.d/mydns:24
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/ndbd:53
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25
#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64
#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 /etc/rc.d/init.d/openhpid:120
#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35
#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32
#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/portreserve:48
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46
#: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radvd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:60
#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29
#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:478 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tor:31
#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:34
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28
#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35
#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:66 /etc/rc.d/init.d/ypbind:71
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "o domínio é \"$NISDOMAIN\" "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:67
#, fuzzy
msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Iniciando o daemon auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36
#, fuzzy
msgid "Starting Shorewall: "
msgstr "Iniciando o Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "Erro. Este parece ser um servidor escravo, encontre o kpropd.acl"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Salvando $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514
#, fuzzy
msgid "$prog startup"
msgstr "inicialização do $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/preload:57
msgid "Starting preload daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon preload: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:49
msgid "Stopping Condor daemons: "
msgstr "Parando os daemons do Condor: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Mecanismo \"$mechanism\" não suportado para enviar eventos para o radvd"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa"

#: /etc/rc.d/init.d/named:173
msgid "Reloading "
msgstr "Recarregando"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Iniciando o servidor GNU cfengine de história ambiental: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Uso: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55
msgid "Reloading nsca: "
msgstr "Recarregando o nsca: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Desabilitando a atualização noturna do yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
"restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Aviso - A política ${SELINUXTYPE} do SELinux precisa ser reetiquetada."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Removendo chains definidas pelo usuário:"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "Iniciando instância $prog "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "A atualização noturna do yum está desabilitada."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe para $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Parando os serviços rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:131
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "Desligando o serviço NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine registrados."

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Recarregando o icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Desligando o openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:126
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBem-vindo ao "

#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 /etc/rc.d/init.d/partimaged:45
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Desligando $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Desligando o agente de log do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75
#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS processes: "
msgstr "Iniciando os serviços NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95
#: /etc/rc.d/init.d/innd:131 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83
#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86
#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48
#, fuzzy
msgid "Stopping Open Hardware Manager: "
msgstr "Parando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Conferindo arquivos de configuração para $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:55
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: chame-me como \"halt\" ou \"reboot\", por favor!"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64
msgid "Setting NIS domain: "
msgstr "Configurando o domínio NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20
#, fuzzy
msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64
msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:50 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:50
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/monit:38
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:111
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40
#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Desligando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "Recarregando o daemon acpi:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importando bases de dados"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "Iniciando o greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando o daemon NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33
#, fuzzy
msgid "Starting smokeping: "
msgstr "Iniciando o openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40
#, fuzzy
msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Parando o oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35
msgid "Loading uinput module: "
msgstr "Carregando o módulo uinput: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Iniciando o puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "O servidor do PostgreSQL não está rodando."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:71
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotacionando logs: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** o clamav-server pode ser configurado"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Iniciando o restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43
msgid "Starting xenstored daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon do xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "Desligando o SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "Entradas em /proc não são fixas"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:63
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "Parando o daemon $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "Starting named: "
msgstr "Iniciando o named: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Desligando o daemon NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66
msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/condor:65
msgid "Reloading Condor daemons: "
msgstr "Recarregando os daemons do Condor: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) está em execução..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:80
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Desligando o postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:95
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recarregando o Serviço INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Limpando todas as \"chains\":"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializando o banco de dados MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179
msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está desabilitado."

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Iniciando o incrond: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Iniciando o capi4linux: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:90
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:34
#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption for $dst"
msgstr "Parando criptografia do disco: "

#: /etc/rc.d/init.d/xend:59
msgid "Reloading xend daemon: "
msgstr "Recarregando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Separando o dispositivo loopback $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Desligando o greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "Parando o Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:149 /etc/rc.d/init.d/firstboot:78
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/mon:26
#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Iniciando $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50
#, fuzzy
msgid "Stopping Shorewall: "
msgstr "Parando o Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:70
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "Recarregando o $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: arquivo de dados do microcódigo da CPU ausente ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV deveria ser definido para o dispositivo ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:200
msgid "$0: error: $prog is not running"
msgstr "$0: erro: $prog não está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66
msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:66
msgid "Generate configuration puppet: "
msgstr "Gerar configuração do puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200
#, fuzzy
msgid "Checking for ctdbd service: "
msgstr "Checando dispositivos SMART agora: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "reiniciando o $prog..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Iniciando a contabilização de processos: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando o servidor de mapeamento YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "o $prog já está parado."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206
msgid "database check"
msgstr "verificação do banco de dados"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81
msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Reiniciando o Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246
msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "${IP6TABLES}: Salvando as regras do firewall no $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72
msgid "Shutting down $progbase: "
msgstr "Desligando o $progbase: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suportam IPv6 usando "
"encapsulamento \"syncppp\""

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(não há um mouse configurado)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Dependendo do arquivo, a reetiquetagem pode demorar bastante"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46
msgid "Starting $prog2: "
msgstr "Iniciando o $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:100
msgid "Sending switchover request to $NAME "
msgstr "Enviando requisição switchover para $NAME "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "O serviço $prog não suporta a ação de recarregamento:"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo syslog-ng.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Desligando o servidor APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126
#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
#: /etc/rc.d/init.d/named:214 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86
#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65
msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon Avahi... "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:922
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O endereço IPv4 \"$addr\" fornecido não é válido (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Desligando o $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Parando o Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NFS configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Iniciando o Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:154
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|cyclelogs|online|offline}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe: "

#: /etc/rc.d/rc:40
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Iniciando startup interativo"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv4-tunnel address\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32
msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
msgstr "Iniciando o escalonador do compilador distribuído:"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160
msgid "parse error"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE não é um dispositivo de caracteres?"

#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:180
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Iniciando $ID: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Dispositivos de rede de bloco ativos: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Desligando o $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o agente de log do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:324
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:379
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-network\" (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"O encaminhamento global do IPv6 está desativado na configuração, mas não "
"está desativado no kernel"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131
msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IPTABLES}: Configurando chains para a política $policy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:302
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"Encaminhamento IPv6 por dispositivo não pode ser controlado via sysctl - use "
"o netfilter6 para fazer isso"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94
msgid "Reloading $prog2: "
msgstr "Recarregando o $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Desabilitando o netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "não esta recarregando devido a um erro de sintaxe da configuração"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120
msgid "Resuming logging: "
msgstr "Continuando a gravação do log: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Desligando a interface loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Iniciando o servidor de streaming de icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:90
#, fuzzy
msgid "Stopping certmaster daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41
msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Parando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** tamanho e velocidade do sistema do HD."

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando o agente de log do kernel: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "Matando todos os contextos em execução"

#: /etc/event.d/rc1:27
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário."

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31
msgid "Starting $name: "
msgstr "Iniciando o $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:503 /etc/rc.d/init.d/systemtap:543
msgid "Failed to sort dependency"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Uso: ifup <nome do dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118
msgid "1"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:156
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351
msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42
msgid "Shutting down $NAME: "
msgstr "Desligando o $NAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos loopback (nova tentativa):"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "uso: ifdown <nome do dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40
#, fuzzy
msgid "Stopping smokeping: "
msgstr "Parando o NFS locking: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80
#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: "
msgstr "Parando o servidor monotone: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Iniciando o openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:91
msgid "$prog reload"
msgstr "recarregar $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28
msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Parando o daemon controlador do MogileFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49
#, fuzzy
msgid "Starting unbound: "
msgstr "Iniciando o Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "Iniciando o serviço NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:511
msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49
#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50
msgid "Starting $progbase: "
msgstr "Iniciando o $progbase: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "O ambiente PORT não foi definido."

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100
msgid "Stopping xenner daemons"
msgstr "Parando os daemons do xenner"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:109
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desligando quotas: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Aplicando regras do firewall:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:76
msgid "named: already running"
msgstr "o named: já está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de arquivos NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Aviso -- é necessário reetiquetar para a política ${SELINUXTYPE} do "
"SELinux. "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Parando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"A instalação do util-vserver não foi encontrada (o arquivo "
"$UTIL_VSERVER_VARS era esperado); interrompendo..."

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:98
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
"genconfig}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Salvando regras atuais em $IPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42
msgid "Stopping SCSI target daemon: "
msgstr "Parando o daemon de destino SCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:180
msgid "$named reload"
msgstr "recarregamento do $named"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69
#, fuzzy
msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: "
msgstr "Iniciando os serviços do servidor YP: "

#: /etc/rc.d/rc:42
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Iniciando startup não-interativo"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "Erro. nenhum $cfg válido foi encontrado."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB configurados: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo-de-rede> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83
msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
msgstr "Recarregando o daemon xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Iniciando o rastreador BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580
#, fuzzy
msgid "Compiling $prog: "
msgstr "Parando o $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consegue fazer o log no canal \"$channel\""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179
msgid " done."
msgstr " concluído."

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52
#, fuzzy
msgid "Stopping abrt daemon: "
msgstr "Parando o daemon acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo arquivo de log do $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351
msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/atop:47
msgid "Reloading atop daemon configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do daemon atop: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "Parando o CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Parando o capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:79
msgid "Shutting down upsdrvctl: "
msgstr "Desligando o upsdrvctl: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:78
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Parando o serviço INNFeed: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, ignorando."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "A contabilização de processos está ativa."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:88
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "Parando o RPC gssd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:86
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o serviço do ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
msgid "Moving"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME erro ao importar a base de dados, checar ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58
msgid "Starting xenconsoled daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:251
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "início de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Geração da chave RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179
msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está desabilitado."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:622
msgid "failed to clean cache $s.ko"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90
msgid "Starting cyphesis: "
msgstr "Iniciando o cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: O Link está inativo"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "A contabilização de processos está desativada."

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:43
msgid "Stopping xend daemon: "
msgstr "Parando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Iniciando o ejabberd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recarregando configuração: "

#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28
msgid "found CRASH file, srv not started"
msgstr "arquivo CRASH encontrado, srv não inciado"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Server key already installed"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113
msgid "ERROR    "
msgstr "ERRO    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:40
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:676
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Ativando quotas dos sistemas de arquivos locais: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP ativos: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:571
#, fuzzy
msgid "$s is stopped"
msgstr "$1 está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Desligando o exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Use: $prog {start|stop|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:169
msgid "$0: error: program not installed"
msgstr "$0: erro: programa não instado"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220
msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Descarregando módulos:"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Parando o pdns-recursor: "

#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:74 /etc/rc.d/init.d/ypbind:75
msgid "domain not found"
msgstr "domínio não encontrado"

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74
msgid "$0: reload not supported"
msgstr "$0: recarregamento não suportado"

#: /etc/rc.d/init.d/named:128
msgid "Stopping named: "
msgstr "Parando o named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/crond:60
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Parando o $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:522
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "Reiniciando o puppet: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: arquivos"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "O daemon Avahi não está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Desligando quotas NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:187 /etc/rc.d/init.d/functions:223
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} morto mas o subsys está bloqueado"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: já está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando os serviços rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem CIFS configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/bro:184
#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98
#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:107 /etc/rc.d/init.d/crond:126
#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94
#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101
#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nuauth:133
#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90
#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:113
#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107
#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
#, fuzzy
msgid "Starting OpenAIS ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon OpenAIS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:42
msgid "Generating unbound control key and certificate: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialização do vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:74
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falta o arquivo de configuração $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Desativando o encaminhamento de pacotes IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1365
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"O gateway padrão IPv6 \"$address\" fornecido não está no formato adequado"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base morto mas o subsys está bloqueado"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desative-o primeiro"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Desligando o argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:81
#, fuzzy
msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
msgstr "Parando os daemons do xenner"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Parando o daemon HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "O daemon Avahi está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
msgid "$prog is already running."
msgstr "o $prog já está em execução."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemas. Colocando você numa janela de comandos; o sistema será "
"reinicializado"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59
msgid "Starting arptables_jf"
msgstr "Iniciando o arptables_jf"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Iniciando o RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "reload"
msgstr "recarregar"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32
#, fuzzy
msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
msgstr "Iniciando o oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:372
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configurando o Gerenciamento de Volumes Lógicos:"

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42
msgid "Stopping uuidd: "
msgstr "Parando o uuidd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47
#, fuzzy
msgid "Starting ladvd: "
msgstr "Iniciando o dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem SMB ativos: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Iniciando o RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Tratador de formato binário para aplicações Windows já registrado"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:570
#, fuzzy
msgid "$s$pid is running..."
msgstr "($pid) está em execução..."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Iniciando o $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "Corrigindo a visibilidade de entradas em /proc"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:85
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o serviço INN ativo: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Parando todos os drivers ${MODULE_NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51
msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service."
msgstr "Destinos ainda em uso. Não foi possível desligar o serviço."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em "
"$devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Desligando o agente de log do kernel: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "program is not running"
msgstr "o programa não está em execução"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "Arquivo de chave para $dst não foi encontrado, pulando"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Desligando o cliente de sementes BitTorrent: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERRO: não foi possível adicionar vlan ${VID} como ${DEVICE} no dispositivo "
"${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:46
msgid "Halting system..."
msgstr "Desligando o sistema..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Recarregando o daemon Avahi... "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31
msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "${IPTABLES}: o /sbin/$IPTABLES não existe."

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:212
msgid "$prog status is unknown"
msgstr "o status do $prog é desconhecido"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está configurado. "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191
#: /etc/rc.d/init.d/ups:136
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68
msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "A verificação mensal do Smolt está desabilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:111
msgid "$prog check"
msgstr "Checagem do $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94
#: /etc/rc.d/init.d/openais:57
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload| status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Uso: status {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:94
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Recarregando o $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:90
msgid "Binding NIS service: "
msgstr "Vinculando o serviço NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Iniciando transporte do ICQ: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Parando o daemon $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:152
#, fuzzy
msgid "Reloading NIS service: "
msgstr "Recarregando o Serviço INN: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"A utilização de 6-para-4 e o encaminhamento IPv6 RADVD normalmente devem "
"estar ativos, mas não estão"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Parando o $prog graciosamente: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:65
msgid "amd shutdown"
msgstr "Desligamento do amd"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48
msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Parando o daemon blktapctrl do xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os serviços rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80
msgid "RSA key generation"
msgstr "Geração da chave RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Desativando cron job do Moodle: "

#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59
#, fuzzy
msgid "Reloading config for $prog: "
msgstr "Recarregando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Iniciando o barramento de mensagens do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57
#, fuzzy
msgid "Shutting down ladvd: "
msgstr "Desligando o pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando o $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1114
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"O endereço remoto \"$addressipv4tunnel\" fornecido no dispositivo de túnel "
"\"$device\" já está configurado no dispositivo \"$devnew\""

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32
msgid "Starting distributed compiler daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon do compilador distribuído: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "Removendo tratadores binários para aplicações do qemu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE não existe"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34
msgid "Starting $display_name: "
msgstr "Iniciando o $display_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "Recarregando oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon vbi proxy: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado aqui, utilize a configuração "
"IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Habilitando a atualização noturna do yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83
#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73
#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:71
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:90
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Recarregando o postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128
msgid "Reloading maps"
msgstr "Recarregando mapas"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:867
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4\" (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1538
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Arquivo pid \"$pidfile\" está vazio, não é possível enviar evento para o "
"radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Inicializando os terminais OpenCT smart card: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Não configurado: $prog, veja /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de conexão de rede: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246
msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "${IPTABLES}: Salvando as regras do firewall no $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:288
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos ativos no momento:"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46
msgid "Setting network parameters... "
msgstr "Configurando os parâmetros de rede... "

#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66
msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
msgstr "Parando o daemon do compilador distribuído: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:40
msgid "Starting Condor daemons: "
msgstr "Iniciando os daemons do Condor: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "O caminho para o vshelper foi definido"

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:91 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "Parando o servidor do jogo Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:53
msgid "Stopping xenstored daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:86
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Desligando o RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Checando dispositivos SMART agora: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "Importando pacotes para o banco de dados monotone:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:707
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:761
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parâmetro \"$modequiet\" para modo \"quiet\" não é válido (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog está em execução..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifesto não existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64
msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43
#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:47
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Iniciando o $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Desligando o daemon de streaming de icecast: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:597
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparar sistema de arquivos)"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Uso: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "não recarregando $httpd devido a um erro de sintaxe da configuração"

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49
msgid "Stopping $SERVICE:"
msgstr "Parando o $SERVICE:"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
"Iniciando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configurando o nome de domínio NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Iniciando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "Iniciando o daemon auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200
msgid "Checking database format in"
msgstr "Checando o formato do banco de dados"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importando bases de dados $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43
msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
msgstr "Desligando o daemon up-imapproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88
msgid "Loading drivers"
msgstr "Carregando drivers"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
"status}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62
msgid "Options:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220
msgid "packet import"
msgstr "importação de pacotes"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "O daemon Avahi DNS não está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106
msgid "Populating cyphesis world: "
msgstr "Povoando o mundo do cyphesis:"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156
msgid "To lose old key remove file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/tor:65
msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "o programa está morto e existe o arquivo pid em /var/run"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:21
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Iniciando os serviços Bluetooth:"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Por favor, veja /usr/share/doc/clamav-server-*/README "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63
msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Iniciando o cliente de sementes BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:98
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:145 /etc/rc.d/init.d/kannel:118
#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:292
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Parando o serviço INND (suavemente): "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "Parando o RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:127 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49
msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
msgstr "Parando o escalonador do compilador distribuído: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52
#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:319
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "desligamento do $base"

#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70
msgid "Stopping $prog2: "
msgstr "Parando o $prog2: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Uma versão antiga do formato do banco de dados foi encontrada."

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o daemon PC/SC smart card ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "módulo netconsole não carregado"

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Parando o daemon Qpid AMQP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31
msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES não existe."

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:128
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19
msgid "Starting DAAP server: "
msgstr "Iniciando o servidor DAAP: "

#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20
msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon controlador do MogileFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1483
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento para o radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:70
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Atualização automática do apt está desabilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:44
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Parando terminais OpenCT smart card: "

#: /etc/rc.d/init.d/funcd:76
#, fuzzy
msgid "Starting func daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando regras do firewall arptables: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
"O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado como um nome de dispositivo GRE "
"válido."

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "Exportando bases de dados $BASENAME:"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os serviços rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Parando o daemon acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98
msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Liberando regras do firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "Carregando o mapa padrão do dispositivo"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:209
msgid "$prog dead but pid file exists"
msgstr "$prog está morto mas o arquivo pid ainda existe"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base está parado"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erro em $FILE: endereço ip $IPADDR já visto em $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66
#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66
#, fuzzy
msgid "Restarting Shorewall: "
msgstr "Reiniciando o $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip não existe ou não é executável para $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Desligando serviços do mouse no console: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "O caminho para o vshelper não foi definido"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "Recarregando o ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Desligando servidor CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28
msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
msgstr "Iniciando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:80
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Desligando o NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "Gerando chave RSA para o servidor $MONOTONE_KEYID"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:52
msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}): "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "O servidor CIM ($pid) está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando o $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
msgid "Starting pdns-recursor: "
msgstr "Iniciando o pdns-recursor: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1371
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"O gateway IPv6 padrão \"$address\" fornecido tem escopo \"$device_scope\" "
"definido, o dispositivo de gateway fornecido por padrão \"$device\" não será "
"usado"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Crossfire: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erro em $FILE: não foi especificado o dispositivo ou o endereço IP"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Removendo tratadores de formato binário para aplicações Windows: "

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38
#, fuzzy
msgid "Shutting down telescope daemon: "
msgstr "Desligando o daemon auto nice:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS requer chave não randômica, pulando"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Uso: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "O endereço IPv4 fornecido \"$ipv4addr\" não é globalmente utilizável"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193
msgid "move passphrase file"
msgstr "mover arquivo de senha"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1134
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A ativação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou"

#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:73
#, fuzzy
msgid "Service $prog not running."
msgstr "$prog não está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298
msgid "Starting sge_shadowd: "
msgstr "Iniciando o sge_shadowd: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138
msgid "Initializing database"
msgstr "Inicializando o banco de dados"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Desligando os serviços $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64
#, fuzzy
msgid "Shutting down ${prog}: "
msgstr "Desligando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O kernel não foi compilado com suporte a IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:54
#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Parando o $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT padrão:"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Parando o Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:520
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Iniciar o serviço $1 (Y)Sim/(N)Não/(C)Continuar? [Y] "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:485
msgid "no scripts exist."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Recarregando o servidor RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:606
#, fuzzy
msgid "Cleaning up $prog: "
msgstr "Iniciando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Desligando o rastreador BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando sistemas de arquivos"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Inicializando o netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:261
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Uso: killproc [-p·pidfile] [·-d·delay] {program} [-signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:43
#, fuzzy
msgid "Starting nsd:"
msgstr "Iniciando o dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1422
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" fornecido não existe ou não está em "
"funcionamento"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:27
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1234
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "A seleção \"$selection\" especificada não é suportada (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Iniciando o servidor RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:594
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado"

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
msgid "Starting supervisord: "
msgstr "Iniciando o supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|"
"help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:66
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando o serviço ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86
#, fuzzy
msgid "Stopping MaraDNS: "
msgstr "Parando o Perlbal: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: não possui nenhum valor para opção de tamanho, ignorando"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"O argumento 1 está vazio, mas deve conter o nome de uma interface - pular "
"inicialização do IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" do pacote dvb-apps para criar um."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem CIFS ativos: "

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54
msgid "DSS key generation"
msgstr "Geração da chave DSS"

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Desligamento do $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Parando o driver ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:44
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143
msgid "is stopped"
msgstr "está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32
#, fuzzy
msgid "Starting snake-server:"
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabela: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr "Criando os diretórios necessários"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Recarregando o daemon Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98
#, fuzzy
msgid "Starting ctdbd service: "
msgstr "Iniciando o serviço NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:67
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "A atualização automática do apt está habilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Parando o servidor GNU cfengine de administração distribuída: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:238 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando o banco de dados: "

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39
#, fuzzy
msgid "Starting abrt daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "Criando conta do PostgreSQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/nginx:107
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|configtest}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
"reload|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:111
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando o exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:85
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Configurando parâmetros 802.1Q VLAN: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:165
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:572
msgid "$s is dead, but another script is running."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:259
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Desligando serviços NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "Parando o servidor monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Não foi possível remover o endereço IPv6 \"$address\" do dispositivo "
"\"$device\""

#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS driver controller: "
msgstr "Iniciando o controlador do driver UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88
msgid "Generate configuration puppetmaster: "
msgstr "Gerar configuração do puppetmaster: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:53
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:59
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Dispositivo ${DEVICE} tem endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, ao invés do endereço "
"configurado ${HWADDR}. Ignorando."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:432
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: sem valor de opção para cipher, pulando"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando serviços $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
"$BASENAME erro ao exportar base de dados, verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:64
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "Iniciando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:81
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98
msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
msgstr "${IPTABLES}: Liberando regras do firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:123 /etc/rc.d/init.d/cgred:124
#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 /etc/rc.d/init.d/funcd:126
#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/mydns:72
#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 não pode ser chamado desta maneira"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "módulo netconsole carregado"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93
msgid "Denyhosts already running."
msgstr "O Denyhosts já está em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:69
msgid "status $rc of $prog"
msgstr "status $rc do $prog"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aviso: interface \"tun6to4\" não suporta \"IPV6_DEFAULTGW\"; ignorada"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, atrasando inicialização."

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Ativando cron job do Moodle: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $BASENAME: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr ""
"O endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido não tem um formato adequado"

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Waiting for network..."
msgstr "Esperando pela rede..."

#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Desativando a desfragmentação automática do IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "$DAEMON não definido."

#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Iniciando a interface loopback: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:357
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Iniciando o puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "morto mas o arquivo pid existe"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:507
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "O dispositivo de túnel \"sit0\" ainda está em funcionamento"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122
msgid "INFO     "
msgstr "INFORMAÇÃO   "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Recarregando servidor de controle remoto por infra-vermelho ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
"Movendo o antigo arquivo de senha do servidor para uma nova localização:"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Parando o fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220
msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Descarregando módulos: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "morto mas o subsys está bloqueado"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:99
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog abortado"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Desligando o NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado."

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "Desabilitando a atualização mensal do Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:454
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80
msgid "denyhosts cron service is disabled."
msgstr "o serviço cron do denyhosts está desabilitado."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1328
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "O IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" fornecido está fora do intervalo"

#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79
msgid "$1 not available"
msgstr "$1 não disponível"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Desligando o sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:73
#, fuzzy
msgid "Starting certmaster daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon do xenstored: "

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Parando o daemon Gnokii SMS ($prog):"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "Iniciando o ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70
msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon sub-agente HPI SNMP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
msgstr "Registrando tratador de formato binário para aplicações Windows: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:192
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"O utilitário \"ip\" (pacote: iproute) não existe ou não é executável - stop"

#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Iniciando o servidor Gnokii SMS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/squid:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
"Uso: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:421
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: /etc/rc.d/init.d/network:285
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O endereço IPv6 \"$testipv6addr_valid\" fornecido não é válido"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Parando o servidor RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/preload:67
msgid "Stopping preload daemon: "
msgstr "Parando o daemon preload: "

#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Iniciando localização de roteadores: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando outros sistemas de arquivos: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Aplicando atualização de microcódigo de CPU Intel: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Os tratadores de formato binários do qemu estão registrados."

#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 /etc/rc.d/init.d/partimaged:59
msgid "Reloading $desc ($prog): "
msgstr "Recarregando $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
msgid "Stopping moomps: "
msgstr "Parando moomps: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:962
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1019
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1058
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "O dispositivo \"$device\" fornecido não é suportado (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:352
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: pidofproc [-p pidfile] {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:34
msgid "Starting xend daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
msgid "irattach shutdown"
msgstr "Desligamento do irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parando o NFS locking: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "Desabilitando o serviço cron do denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/canna:54
msgid "Restarting $prog: "
msgstr "Reiniciando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
"Parando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos "
"($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:278
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"forwarding control\" (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
msgid "irattach startup"
msgstr "início do irattach"

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:31
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Iniciando o ${prog}: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Execute \"setenforce 1\" para reabilitar."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "a configuração 6to4 não é válida"

#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61
msgid "Stopping ibmasm: "
msgstr "Parando o ibmasm: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Iniciando o driver ipmi_poweroff: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Usuários não podem controlar este dispositivo."

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63
msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
msgstr "Desligando o $prog do $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99
msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
msgstr "O arquivo de configuração /etc/sysconfig/arptables está faltando"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:491
msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44
#, fuzzy
msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Desligando o daemon de rede: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "saindo do ifup-sl para $DEVICE"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116
msgid "WARN     "
msgstr "AVISO     "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:354
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"\"Sem rota para a máquina\" adicionando rota \"$networkipv6\" via gateway "
"\"$gatewayipv6\" através do dispositivo \"$device\""

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77
msgid "Loading database with rules: "
msgstr "Carregando o banco de dados com as regras: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "desligamento do vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67
msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivos de bloco de rede configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97
msgid ""
"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
"status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161
msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
msgstr "Uso: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285
msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IPTABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
msgid "Starting denyhosts: "
msgstr "Iniciando o denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:524
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:599
#, fuzzy
msgid "$prog compiled "
msgstr "$prog está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:398
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema continuará"

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323
msgid "Stopping $master_prog: "
msgstr "Parando o $master_prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe (nova tentativa): "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recarregando o arquivo cyrus.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/unbound:59
#, fuzzy
msgid "Stopping unbound: "
msgstr "Parando o Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:496 /etc/rc.d/init.d/systemtap:583
msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 /etc/rc.d/init.d/autofs:124
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog não está em execução"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando o serviço de senha YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:151
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:25
msgid "Adding udev persistent rules"
msgstr "Adicionando regras persistentes do udev"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181
msgid " failed."
msgstr " falhou."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146
msgid "database initialization"
msgstr "inicialização do banco de dados"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Despejando estado em /tmp/sec.dump: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Iniciando as quotas NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: kernel não tem suporte para o dispositivo de microcódigo da CPU"

#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138
msgid "Reloading ${NAME} service: "
msgstr "Recarregando o serviço ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivos."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Mudando políticas de destino para DROP: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:49
msgid "Generating udev makedev cache file"
msgstr "Gerando o arquivo de cache makedev do udev"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "O daemon Avahi DNS está em execução"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:59
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Suporte a bridge não disponível: brctl não encontrado"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:378
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Uso: status [-p pidfile] {program}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"address\" (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Recarregando ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48
msgid "Generating dropbear DSS host key: "
msgstr "Gerando a chave DSS da máquina para o dropbear: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Definindo um novo arquivo de configuração ${PEERCONF}"

#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Relendo a configuração do $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "Parando o supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:409
msgid "Dependency loop detected on $s"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227
#, c-format
msgid "%s is password protected"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPRIETÁRIO INSEGURO PARA $key"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou a conexão?"

#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
msgid "Starting moomps: "
msgstr "Iniciando moomps: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Carregando o Firmware"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:44
msgid "Shutting down auto nice daemon:"
msgstr "Desligando o daemon auto nice:"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
msgid "Stopping all running guests"
msgstr "Parando todos os convidados em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33
msgid "Generating dropbear RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o dropbear: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161
msgid "Reloading $prog"
msgstr "Recarregando o $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Aviso -- o sistema não foi desligado corretamente. "

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Parando $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:73
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: /etc/rc.d/init.d/opensm:114
msgid "Rescanning IB Subnet:"
msgstr "Reexaminando a subrede IB:"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Salvando regras atuais para $ARPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon Avahi DNS... "

#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:300
#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:67 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106
#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66
#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72
#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Parando o servidor YP map: "

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
msgstr "Iniciando o daemon de conexão de rede: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:737
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"No endereço '$testipv6addr_valid' fornecido, a extensão do prefixo está fora "
"do intervalo (válido: 0-128)"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "Parando o oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277
msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:68
msgid "program or service status is unknown"
msgstr "o status do programa ou serviço é desconhecido"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Erro. O banco de dados padrão principal não existe."

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronizando com o servidor de horário: "

#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39
#, fuzzy
msgid "Starting Open Hardware Manager: "
msgstr "Iniciando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98
msgid "Stray lockfile present; removing it."
msgstr "arquivo errôneo de bloqueio presente, removendo-o."

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file não pertence a \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Iniciando $prog para $site: "

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Iniciando $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123
msgid "Reloading ${NAME}"
msgstr "Recarregando o ${NAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Iniciando o Video Disk Recorder ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:413
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:554
#, fuzzy
msgid "$prog stopping "
msgstr "parar $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Parando o puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
msgid "Starting Perlbal: "
msgstr "Iniciando o Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99
msgid "DSA key generation"
msgstr "Geração da chave DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
"condrestart|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39
msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon blktapctrl do xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:81
msgid "$prog stop"
msgstr "parar $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando serviços do servidor YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: não foi possível resolver o endereço MAC do $SYSLOGADDR"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Na próxima inicialização o fsck não será executado."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67
msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:794
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Ativando a partição local de memória virtual (swap): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57
msgid "Starting xenner daemons"
msgstr "Iniciando os daemons do xenner"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:80
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvando as configurações do mixer"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo de túnel \"sit0\" não funcionou"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
msgstr "Habilitando a verificação mensal do Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/condor:58
msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPressione 'I' para iniciar no modo interativo."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Gerando a chave DSA da máquina para o SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Não há suporte 802.1Q VLAN disponível no kernel para o dispositivo ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43
msgid "Stopping $display_name: "
msgstr "Parando o $display_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179
msgid "key generation"
msgstr "geração de chaves"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:735
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Verificando sistemas de arquivos conectados à rede"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos SMB: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:658
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 address\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Iniciando o servidor do jogo Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
msgid "Starting argus: "
msgstr "Iniciando o argus: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:152
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:336
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Definindo o nome da máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o serviço de senha YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/cman:823 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta \"mensagem\" (argumento 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "uso: $0 <dispositivo-de-rede>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME já está em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/condor:210
msgid "$prog dead but subsys locked"
msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:86
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Salvando semente aleatória: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Carregando módulos ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:229
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: dispositivo de microcódigo $DEVICE não existe?"

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173
msgid "killing ctdbd "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34
msgid "Starting uuidd: "
msgstr "Iniciando o uuidd: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:667
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos locais: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_CONF, saindo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:329
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:384
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-gateway\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Por favor, reinicie a rede com \"/sbin/service network restart\""

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65
msgid "Creating PostgreSQL database: "
msgstr "Criando banco de dados PostgreSQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "Daemon de protocolo de redundância de endereço comum"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:399
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** quando sair da janela de comandos."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Iniciando o sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32
msgid "Starting $NAME: "
msgstr "Iniciando o $NAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87
msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
msgstr "O banco de dados pre-0.26 monotone deve ser migrado manualmente: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197
msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IPTABLES}: Carregando módulos adicionais: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78
msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: "
msgstr "Desligando o daemon sub-agente HPI SNMP: "

#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
msgid "Starting SQLgrey: "
msgstr "Iniciando o SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85
msgid "Reloading $prog configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos CIFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"O dispositivo \"tun6to4\" (do \"$DEVICE\") já está ativo, desative-o primeiro"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:62 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 /etc/rc.d/init.d/collectd:60
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:90 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87
#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:83 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88
#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os serviços rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Pontos de montagem NFS ativos: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando o servidor NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:918
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O endereço \"$addr\" fornecido não é um endereço IPv4 global (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29
#, fuzzy
msgid "Starting telescope daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:120
#, fuzzy
msgid "$servicename is not running."
msgstr "O servidor CIM não está em execução"

#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
"reload}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1230
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"selection\" (arg 2)"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"A configuração do IPv6to4 precisa de um endereço IPv4 na interface "
"relacionada ou outro endereço especificado"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:39
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Desabilitando atualização automática do apt: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63
msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os serviços NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:102
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"

#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Parando o servidor do jogo Xpilot: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon HAL: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config indica que você quer consertar a etiquetagem "
"manualmente"

#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25
msgid "Starting SCSI target daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de destino SCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "As entradas /proc foram corrigidas"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:296 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
msgstr ""
"Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|"
"initdb}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:63 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1127
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A criação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:535
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-address\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:579 /etc/rc.d/rc.sysinit:602
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando sistemas de arquivos"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43
msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
msgstr "Servidor NTP não especificado no $ntpstep ou no $ntpconf"

#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54
msgid "(not starting, no services registered)"
msgstr "(sem iniciação, nenhum serviço registrado)"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Iniciando o $prog para $ez_name: "

#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
msgstr "O Netlabel está parado."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"O utilitário \"sysctl\" (pacote: procps) não existe ou não é executável - "
"stop"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "O dispositivo \"$device\" não existe"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Parando o $type $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações."

#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41
msgid "Starting $SERVICE: "
msgstr "Iniciando o $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88
#, fuzzy
msgid "Mounting zfs partitions: "
msgstr "Ativando a partição local de memória virtual (swap): "

#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Iniciando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "MODO INSEGURO PARA $key"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Carregando novo banco de dados de vírus: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124
msgid "Shutting down cyphesis: "
msgstr "Desligando o cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Parando o servidor do jogo Crossfire: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar o endereço IPv6 \"$address\" ao dispositivo "
"\"$device\""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:429
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:530
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:593
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:622
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:836
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1047
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1278
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1317
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1445
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Faltando parâmetro \"device\" (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Desligando a contabilização de processos: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74
#: /etc/rc.d/init.d/cups:95 /etc/rc.d/init.d/cups:101
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75
#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:53 /etc/rc.d/init.d/keepalived:47
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:59 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57
#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59
#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53
#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recarregando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
"Iniciando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos "
"($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1529
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível enviar "
"eventos para o radvd"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:50
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Por favor, aguarde a reinicialização do sistema..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Desligando o daemon DNS Avahi: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "Parando o yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27
msgid "Shutting down DAAP server: "
msgstr "Desligando o servidor DAAP: "

#: /etc/rc.d/init.d/openct:66
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Esperando pelos eventos anexar/desanexar do leitor..."

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:105
msgid "$prog flush"
msgstr "Liberação do $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65
msgid "$base reload"
msgstr "recarregamento do $base"

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Iniciando servidor CIM: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
msgid "Starting CallWeaver: "
msgstr "Iniciando o CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando os serviços rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid "PASSED"
msgstr "PASSOU"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31
msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
msgstr ""
"Não foi possível verificar se há um banco de dados PostgreSQL em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando o $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "Parando o servidor do jogo liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43
msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o usuário $CYPHESISUSER para executar o serviço "
"cyphesis."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Parando o driver ipmi_poweroff: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Os tratadores de formato binário do qemu não estão registrados."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH1: "

#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35
#, fuzzy
msgid "$NAME: already running"
msgstr "$BASENAME já está em execução."

#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75
#, fuzzy
msgid "Reloading CRLs: "
msgstr "Recarregando o nsca: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:729
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Faltando a extensão do prefixo para o endereço \"$testipv6addr_valid\" "
"fornecido"

#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71
msgid "$rcfile "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/LCDd:74
#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:74 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:155
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "arquivos de bloqueio antigos podem estar presentes em $directory"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197
msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Carregando módulos adicionais: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:98
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desligando a memória virtual: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Não foi possível encontrar $PRIVOXY_BIN; saindo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1488
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Razão \"$reason\" não suportada para enviar evento para o radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40
#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40
msgid "Shutting down $PROG: "
msgstr "Desligando o $PROG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido \"$level\" (argumento 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546
msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Desligando o ${prog_base}:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:71
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando o serviço INNWatch: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1555
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "o radvd não foi (adequadamente) instalado, a geração de eventos falhou"

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99
msgid "Stopping asterisk: "
msgstr "Parando o asterisk: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1322
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 MTU\" (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Iniciando os serviços do servidor YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72
#, fuzzy
msgid "Generating chrony command key: "
msgstr "Gerando a chave DSS da máquina para o dropbear: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1419
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" requer um \"nexthop\" explícito"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Checando quotas dos sistemas de arquivos locais: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282
msgid "Starting $master_prog: "
msgstr "Iniciando o $master_prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:216
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Force-reload não é suportado."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "innd shutdown"
msgstr "Desligamento do innd"

#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29
#, fuzzy
msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): "
msgstr "Parando $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd não existe ou não é executável para ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77
msgid "denyhosts cron service is enabled."
msgstr "o serviço cron do denyhosts está habilitado."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:119
msgid "Reloading ${NAME}: "
msgstr "Recarregando o ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Recarregando o exim:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:404
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49
msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Desligando o restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:66
msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "o programa está morto e existe o arquivo de bloqueio em /var/lock"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 /etc/rc.d/init.d/ndbd:107
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:118 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) está em execução..."

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Recarregando a configuração do daemon $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52
msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon Qpid AMQP: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Iniciando o $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "O serviço cron do Moodle está desabilitado."

#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:552
#, fuzzy
msgid "Failed to run \"$s\". "
msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Tratadores de formato binário do Wine não estão registrados."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:107
msgid "start"
msgstr "iniciar"

#: /etc/rc.d/init.d/network:248
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Desligando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Atualizando RPMS do grupo $group: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AVISO: o vconfig não é capaz de desabilitar REORDER_HDR em ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"O método \"$IPV6_PRIVACY\" de privacidade para IPv6 não pode ser habilitado, "
"não suportado pelo kernel"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Aviso - O SELinux está ativo"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:68
msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
msgstr "Desligando ${desc} (${prog}): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1052
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Faltando parâmetro \"local IPv4 address\" (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"O gateway IPv6 padrão fornecido \"$address\" é um \"link-local\", nenhum "
"escopo ou gateway está especificado"

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66
#, fuzzy
msgid "Stopping cobbler daemon: "
msgstr "Parando o daemon xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Parando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33
msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
msgstr "Não configurado: $prog, /etc/gkrellmd.conf não encontrado"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108
msgid "Stopping denyhosts: "
msgstr "Parando o denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/condor:173
msgid "$0: error: insufficient privileges"
msgstr "$0: erro: privilégios insuficientes"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:786
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Ativando a memória virtual no /etc/fstab: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Desabilitando aplicação de diretivas de segurança para recuperação do "
"sistema."

#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:166
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|"
"condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Parando o $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Desligando o daemon de rede: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:68
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Iniciando o postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Parando o daemon vbi proxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descarregando módulos ISDN"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: sem valor para opção do hash, pulando"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está "
"ativado no kernel"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
"ERRO: Syslog [ipv6_log] está escolhido, mas o agente de log binário não "
"existe ou não é executável"

#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34
msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon up-imapproxy: "

#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131
#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/sagator:40
msgid "Stopping $name: "
msgstr "Parando o $name: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Não há suporte disponível para 802.1Q VLAN no kernel."

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100
msgid "CIM server is not running"
msgstr "O servidor CIM não está em execução"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A habilitação do dispositivo \"$device\" não funcionou"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Parando o puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:528
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547
msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Iniciando o fail2ban: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Você deve atualizar o formato de dados antes de usar o PostgreSQL."

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27
msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
msgstr "Iniciando o daemon Audio Entropy... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:631
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Montando o sistema de arquivos root no modo leitura-escrita: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog start"
msgstr "inicialização do $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47
msgid "Unmounting $mountpoint:"
msgstr "Desmontando $mountpoint:"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:88 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o relógio do hardware com o horário do sistema"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Arquivo de configuração ou chaves são inválidas"

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:168
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Checando o daemon $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125
msgid "NOTICE   "
msgstr "NOTA   "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110
msgid "DEBUG    "
msgstr "DEPURAR    "

#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/gfs:144
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/network:297
#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:783
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"A parte $c do endereço IPv4 \"$testipv4addr_valid\" fornecido está fora do "
"intervalo"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Ativando o booleano allow_ypbind do SELinux"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101
msgid "Starting monotone server: "
msgstr "Iniciando o servidor monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80
msgid "Starting asterisk: "
msgstr "Iniciando o asterisk: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52
#, fuzzy
msgid "Starting cobbler daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131
msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
msgstr "${IP6TABLES}: Configurando chains para a política $policy: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:582
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Executando reinicialização automática."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Desativando o booleano allow_ypbind do SELinux"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd não existe ou não é executável"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "Iniciando o oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:504
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285
msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
msgstr "${IP6TABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados."

#: /etc/rc.d/init.d/apt:32
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Habilitando a atualização noturna do apt: "

#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148
#, fuzzy
msgid "Shutting down ctdbd service: "
msgstr "Desligando os serviços nsd: "

#: /etc/rc.d/init.d/cgred:115
#, fuzzy
msgid "Reloading rules configuration..."
msgstr "Recarregando configuração: "

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "recarregando o sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registrando o tratador binário para aplicações do qemu"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:57
#, fuzzy
msgid "Stopping nsd: "
msgstr "Parando o Pound: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "\"dip\" iniciado para $DEVICE em $MODEMPORT a $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "sistema de arquivos /proc não disponível"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 /etc/rc.d/init.d/functions:400
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) está em execução..."

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
msgid "Enabling denyhosts cron service: "
msgstr "Habilitando o serviço cron do denyhosts: "

#: /etc/rc.d/init.d/funcd:93
#, fuzzy
msgid "Stopping func daemon: "
msgstr "Parando o daemon xend: "

#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51
#, fuzzy
msgid "Reloading smokeping: "
msgstr "Recarregando o ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"

#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "O serviço cron do Moodle está habilitado."

#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Iniciando o yum-updatesd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando regras do firewall: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45
#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:93
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 /etc/rc.d/init.d/autohome:56
#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127
#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42
#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35
#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:48
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:108 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:68
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49
#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41
#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69
#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:44 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:59
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71
#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:39 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:50
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mydns:34
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76
#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50
#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71
#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 /etc/rc.d/init.d/openhpid:149
#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48
#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55
#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315
#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37
#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44
#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:538 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 /etc/rc.d/init.d/thttpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45
#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/trytond:57
#: /etc/rc.d/init.d/tuned:42 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50
#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ups:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45
#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142
#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando o $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34
msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
msgstr "Desligando o daemon Audio Entropy: "

#~ msgid "Module $module is loaded."
#~ msgstr "Módulo $module está carregado"

#~ msgid "Reloading Resource Configuration: "
#~ msgstr "Recarregando Configurações de Recursos: "

#~ msgid "Starting $schedd_prog: "
#~ msgstr "Iniciando o $schedd_prog: "

#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
#~ msgstr "Não foi possível desligar o iSCSI. A raiz está em um disco iSCSI."

#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: "
#~ msgstr "Parando o daemon iSCSI: "

#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: "
#~ msgstr "Pontos de montagem GFS2 ativos: "

#~ msgid "Clearing database"
#~ msgstr "Limpando base de dados"

#~ msgid "Loading $module kernel module: "
#~ msgstr "Carregando o módulo $module do kernel: "

#~ msgid "Starting disk encryption:"
#~ msgstr "Iniciando a criptografia do disco:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|cleardb [test][verbose]}"

#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
#~ msgstr "Iniciando a criptografia de disco usando o RNG:"

#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :"
#~ msgstr "Parando $DESC $NAME:"

#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento): "

#~ msgid "Module $module isn't loaded."
#~ msgstr "O módulo $module não está carregado."

#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Desligando o dund: "

#~ msgid "Starting nsd... "
#~ msgstr "Iniciando o nsd... "

#~ msgid "Active GFS mountpoints: "
#~ msgstr "Pontos de montagem GFS ativos: "

#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: "
#~ msgstr "Desligando RPC $PROG: "

#~ msgid "Starting $DESC $NAME :"
#~ msgstr "Iniciando $DESC $NAME:"

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Iniciando o pand: "

#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS: "

#~ msgid "Configured GFS mountpoints: "
#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "

#~ msgid "Waiting for services to stop: "
#~ msgstr "Esperando que os serviços parem: "

#~ msgid "Mounting GFS filesystems: "
#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS: "

#~ msgid "Stopping $schedd_prog: "
#~ msgstr "Parando o $schedd_prog: "

#~ msgid "Starting ltsp-$prog: "
#~ msgstr "Iniciando o ltsp-$prog: "

#~ msgid "Services are stopped."
#~ msgstr "Serviços estão parados."

#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
#~ msgstr "Pontos de montagem GFS configurados: "

#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: "
#~ msgstr "Desligando o ltsp-$prog: "

#~ msgid "Starting $prog:"
#~ msgstr "Iniciando o $prog:"

#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled"
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o $prog: o SELinux não está habilitado"

#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos GFS2: "

#~ msgid "Starting iSCSI daemon: "
#~ msgstr "Iniciando o daemon iSCSI: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos GFS (lento):"

#~ msgid "  blkbackd"
#~ msgstr "  blkbackd"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
#~ msgstr "Iniciando o daemon NetworkManagerDispatcher: "

#~ msgid "Failed to load firmware."
#~ msgstr "Falha ao carregar o firmware."

#~ msgid "Setting up iSCSI targets: "
#~ msgstr "Configurando destinos iSCSI: "

#~ msgid "customized): "
#~ msgstr "personalizado):"

#~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
#~ msgstr "Parando o daemon NetworkManagerDispatcher: "

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping $servicename: "
#~ msgstr "Parando $servicename: "

#~ msgid "  xenstored"
#~ msgstr "  xenstored"

#~ msgid "X is now configured.  Starting firstboot."
#~ msgstr "Agora o X está configurado. Iniciando o Agente de Configuração."

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
#~ msgstr "Extraindo as chaves de serviço kadm5: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#~ msgid "full mode): "
#~ msgstr "modo completo):"

#~ msgid "X is not configured.  Running system-config-display."
#~ msgstr "O X não está configurado. Executando o system-config-display."

#~ msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Disabling PLX devices... "
#~ msgstr "Desabilitando dispositivos PLX... "

#~ msgid "$prog stopped but subsys locked..."
#~ msgstr "$prog parado mas o subsys está bloqueado..."

#~ msgid "  xenconsoled"
#~ msgstr "  xenconsoled"

#~ msgid "Loading isicom firmware... "
#~ msgstr "Carregando o firmware isicom... "

#~ msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
#~ msgstr "Iniciando o readahead ($LTYPE, "

#~ msgid "Shut down poker-bot first!"
#~ msgstr "Desligue o poker-bot primeiro!"

#~ msgid "Bridge support not available in this kernel"
#~ msgstr "Suporte a bridge não disponível neste kernel"

#~ msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
#~ msgstr "Carregando módulos PLX (isicom)... "

#~ msgid "  netbackd"
#~ msgstr "  netbackd"

#~ msgid "  evtchnd"
#~ msgstr "  evtchnd"

#~ msgid "cannot find ipsec command"
#~ msgstr "não foi possível encontrar o comando ipsec"

#~ msgid "Starting NFS locking: "
#~ msgstr "Iniciando o NFS locking: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#~ msgid "poker-server must be running"
#~ msgstr "o poker-server tem que estar em execução"

#~ msgid "fast mode): "
#~ msgstr "modo rápido):"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reloadstatus}"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reloadstatus}"

#~ msgid "Starting $servicename: "
#~ msgstr "Iniciando o $servicename: "

#~ msgid "Starting imapproxyd: "
#~ msgstr "Iniciando o imapproxyd: "

#~ msgid "Failed to load module: isicom"
#~ msgstr "Falha ao carregar o módulo: isicom"

#~ msgid "$prog stopped but pid file exists..."
#~ msgstr "$prog parado mas o arquivo pid existe..."

#~ msgid "Turning off network shutdown. "
#~ msgstr "Desativando o desligamento de rede."

#~ msgid "Shutting down $MODEL: "
#~ msgstr "Desligando $MODEL: "

#~ msgid "Checking for hardware changes"
#~ msgstr "Procurando mudanças de hardware"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Starting $subsys: "
#~ msgstr "Iniciando o $subsys: "

#~ msgid "no response, killing with -TERM "
#~ msgstr "nenhuma resposta, matando com -TERM "

#~ msgid "Starting pmud daemon: "
#~ msgstr "Iniciando o daemon pmud: "

#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
#~ msgstr "nenhum endereço virtual está configurado em ${CONFDIR}:"

#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Use: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão ($KEYTABLE): "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
#~ msgstr "Carregando módulos $IP6TABLES adicionais: "

#~ msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
#~ msgstr "todos os daemons ucarp parados e endereços IP não especificados:"

#~ msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
#~ msgstr "nenhum VIP_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"

#~ msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
#~ msgstr "todas as configurações ucarp foram aplicadas com sucesso:"

#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
#~ msgstr "erro ao executar uma ou mais instâncias do daemon ucarp:"

#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
#~ msgstr "erro em uma ou mais configurações do ucarp:"

#~ msgid "Loading default keymap"
#~ msgstr "Carregando o mapa do teclado padrão"

#~ msgid "Stopping $subsys: "
#~ msgstr "Parando o $subsys: "

#~ msgid "${base} has run"
#~ msgstr "${base} foi executado"

#~ msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
#~ msgstr "nenhum PASSWORD encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"

#~ msgid "Running system reconfiguration tool"
#~ msgstr "Executando a ferramenta de reconfiguração do sistema"

#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
#~ msgstr "Configurando relógio $CLOCKDEF: `date`"

#~ msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
#~ msgstr "nenhum BIND_ADDRESS encontrado em ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"

#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
#~ msgstr "parece que nenhum daemon ucarp estava rodando:"

#~ msgid "Stopping ConsoleKit: "
#~ msgstr "Parando o ConsoleKit: "

#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
#~ msgstr "Descarregando módulos $IPTABLES"

#~ msgid "Stopping $prog:"
#~ msgstr "Parando $prog:"

#~ msgid "Loading default keymap: "
#~ msgstr "Carregando o mapa de teclado padrão: "

#~ msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
#~ msgstr "ID fora do intervalo (1-255) para ${FILE}, VIP ID ${ID} ignorado:"

#~ msgid "Starting ConsoleKit: "
#~ msgstr "Iniciando o ConsoleKit: "

#~ msgid "Networking not configured - exiting"
#~ msgstr "Rede não configurada - saindo"

#~ msgid "Firewall is stopped."
#~ msgstr "O firewall está parado."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"

#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
#~ msgstr "Iniciando $OTRS_PROG..: "

#~ msgid "reloading $prog: "
#~ msgstr "recarregando $prog: "

#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
#~ msgstr "não é possível parar o crond: ele não está rodando."

#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
#~ msgstr "Parando o OpenPBX: "

#~ msgid "Starting OpenPBX: "
#~ msgstr "Iniciando o OpenPBX: "

#~ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
#~ msgstr "Parando serviços do iniciador iSCSI: "

#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
#~ msgstr "$prog: Uso: < start | stop | restart | reload | status >"

#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$1 (pid $pid) está rodando..."

#~ msgid "or install caching-nameserver."
#~ msgstr "ou instale o caching-nameserver."

#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."

#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
#~ msgstr "não foi possível iniciar o crond: ele já está rodando."

#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
#~ msgstr "À escuta de um servidor de domínio NIS."

#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
#~ msgstr "$prog ( $pid ) está escutando em $sender"

#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
#~ msgstr "ipchains e $IP6TABLES não podem ser utilizados simultaneamente."

#~ msgid "Starting $MODEL: "
#~ msgstr "Iniciando $MODEL: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [nome-da-instância]"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#~ msgid "Converting old group quota files: "
#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de grupo: "

#~ msgid "Starting iSCSI initiator service: "
#~ msgstr "Iniciando serviços do iniciador iSCSI: "

#~ msgid "  $TYPE tables: "
#~ msgstr "  $TYPE tabelas:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"

#~ msgid "Error in named configuration"
#~ msgstr "Erro na configuração do named"

#~ msgid "Converting old user quota files: "
#~ msgstr "Convertendo arquivos antigos de quotas de usuários: "

#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
#~ msgstr "Desligando RPC gssd: "

#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
#~ msgstr "Início final de $OTRS_PROG ... feito"

#~ msgid ""
#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
#~ "bind"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração. Você pode criá-lo "
#~ "pelo system-config-bind"

#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
#~ msgstr "Desligando RPC idmapd: "

#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
#~ msgstr "ipchains e $IPTABLES não podem ser utilizados juntos."

#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
#~ msgstr "Parada final para $OTRS_PROG ... feito"

#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
#~ msgstr "Conectando ao domínio NIS: "

#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
#~ msgstr "Desmontando diretório CFS: "

#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#~ msgstr "Subordinando ${DEVICE} a ${MASTER}"

#~ msgid "mdmpd"
#~ msgstr "mdmpd"

#~ msgid "Mounting CFS dir: "
#~ msgstr "Montando diretório CFS: "

#~ msgid "$src is not a swap partition"
#~ msgstr "$src não é uma partição swap"

#~ msgid ""
#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "nenhum arquivo ifcfg-${BIND_INTERFACE} encontrado para a configuração do "
#~ "carp ${FILE}:"

#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
#~ msgstr "Use: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"

#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
#~ msgstr "desativando interface controlada pelo carp ${VIP_INTERFACE}"

#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#~ msgstr ""
#~ "nenhum IPADDR encontrado no arquivo de interface ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"

#~ msgid "disabling netdump"
#~ msgstr "desativando o netdump"

#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "nenhum arquivo ifcfg-${VIP_INTERFACE} encontrado para o arquivo de "
#~ "configuração ${FILE} do carp:"

#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
#~ msgstr "Iniciando o servidor Avahi:"

#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
#~ msgstr "Salvando dump de pânico a partir da partição de swap:"

#~ msgid "$1 $prog: "
#~ msgstr "$1 $prog: "

#~ msgid "initializing netdump"
#~ msgstr "inicializando o netdump"