summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* updated pot filePablo Saratxaga2004-04-231-444/+434
* updated po filePablo Saratxaga2004-03-311-43/+72
* updated po filesPablo Saratxaga2004-03-201-2/+2
* updated po filesPablo Saratxaga2004-03-171-150/+150
* updated pot filePablo Saratxaga2004-03-041-1/+23
* fixed typoPablo Saratxaga2004-02-111-190/+190
* s/suspectingly/suspiciously/Guillaume Cottenceau2004-02-101-1/+1
* updated pot filePablo Saratxaga2004-02-091-48/+86
* updated pot filePablo Saratxaga2004-02-091-94/+104
* updated pot filePablo Saratxaga2004-02-051-8/+10
* updated pot filePablo Saratxaga2004-02-051-141/+141
* fixed typoPablo Saratxaga2004-02-021-204/+214
* updated pot filePablo Saratxaga2004-01-281-18/+23
* updated po filesPablo Saratxaga2004-01-271-253/+251
* updated pot filePablo Saratxaga2004-01-221-24/+25
* fixed typos and updated po filesPablo Saratxaga2004-01-211-2/+2
* fix english wordingGuillaume Cottenceau2004-01-191-1/+1
* updated pot file; corrected use of N()Pablo Saratxaga2004-01-191-1199/+1260
* updated pot filePablo Saratxaga2003-12-261-11/+27
* updated pot filePablo Saratxaga2003-12-091-1/+6
* updated pot filePablo Saratxaga2003-12-011-6/+11
* updated po filePablo Saratxaga2003-09-261-13/+13
* updated pot filePablo Saratxaga2003-09-041-25/+24
* updated po filePablo Saratxaga2003-09-011-142/+252
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-301-10/+14
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-231-1/+6
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-201-6/+6
* updated po filePablo Saratxaga2003-08-171-84/+17
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-121-105/+87
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-111-6/+11
* updated pot filePablo Saratxaga2003-08-071-8/+13
* updated pot filePablo Saratxaga2003-07-291-9/+7
* updated pot filePablo Saratxaga2003-07-281-6/+18
* updated pot filePablo Saratxaga2003-07-251-47/+34
* Corrected English typoPablo Saratxaga2003-07-181-13/+13
* moved Bokmaal file to nb.poPablo Saratxaga2003-06-281-1/+1
* updated po filesPablo Saratxaga2003-06-261-0/+3
* updated pot filePablo Saratxaga2003-06-211-59/+129
* updated pot filePablo Saratxaga2003-06-171-961/+1004
* updated pot filePablo Saratxaga2003-05-151-11/+1
* updated pot filePablo Saratxaga2003-05-131-2/+22
* updated pot filePablo Saratxaga2003-05-081-35/+134
* updated po filePablo Saratxaga2003-03-131-90/+92
* Small English fix and updated po filesPablo Saratxaga2003-03-061-1/+1
* changed name of _() function to N()Pablo Saratxaga2003-03-051-1005/+1168
* updated pot filePablo Saratxaga2003-03-051-462/+619
* updated pot filePablo Saratxaga2003-02-211-24/+25
* updated pot filePablo Saratxaga2003-02-181-3/+3
* Some changes to English stringsPablo Saratxaga2003-02-141-17/+19
* updated po filesPablo Saratxaga2003-02-141-56/+58
557'>557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659
# translation of mdkonline-fa.po to Persian
# translation of Mandrakeonline-fa.po to Persian
# translation of mdkonline.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-01 22:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-05 14:29+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم‌تان بروز است"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"اشکال تنظیم سرویس. لطفا ثبت‌ها را کنترل کرده و پستی را به "
"support@mandrakeonline.net ارسال کنید"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید"

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "شبکه پایین است. لطفا شبکه‌تان را تنظیم کنید"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وب‌گاه اینترنتی\" کلیک کنید"

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "انتشار پشتیبانی نشده است (انتشار بسیار قدیمی، یا انتشار توسعه‌ای)"

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "تنظیم سرویس"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "وب‌گاه اینترنت"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "تنظیم شبکه"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "تنظیم اکنون!"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "تنظیم"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "دیدن ثبت‌ها"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "اتصال شبکه: "

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "بالا"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "پایین"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "آخرین بررسی: "

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "بروزسازی‌ها: "

#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "راه انداختن drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "به راه انداختن mdkupdate-applet\n"

#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"بنظر می‌رسد که Mandrakeonline نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد می‌شود ..."

#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "در حال محاسبه کردن بروزسازی‌های جدید...\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "در حال اتصال به"

#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "انتشار توسعه‌ای بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "وضعیت ناشناخته"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
"سرویس‌های اینترنتی از کار افتاده‌اند. با وبگاه Mandrakeonline تماس بگیرید\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "کنش یا میزبان یا ثبت‌ورود اشتباه.\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را "
"بررسی کنید)\n"

#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "سیستم به روز است\n"

#: ../mdkapplet:303
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "بدون بررسی"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n"

#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "بررسی کردن پرونده‌ی config: حضور ندارد\n"

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "ثبت‌ها"

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "درباره‌ی.."

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "راه‌اندازی همیشگی در شروع"

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "ترک"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "به Mandrakeonline خوش آمدید"

#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:98
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:142
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "ایجاد حساب Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "حساب اینترنتی ماندرایک ندارم و میخواهم مشترک شوم"

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "ثبت‌ورود:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:115 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "تصدیق گذرواژه:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:148
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "تماس پستی:"

#: ../mdkonline:121
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "رویه‌ی خصوصیت ماندرایک"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "تأیید هویت"

#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:108
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود Mandrakeonline خود را وارد کنید:"

#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:116
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "نام ماشین:"

#: ../mdkonline:138
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "فرستادن پیکربندی"

#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:128
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ماندرایک،\n"
"ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n"
"\n"
"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ماندرایک خواهد فرستاد:\n"
"۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
"۲) تنظیم سخت‌افزارتان.\n"
"\n"
"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n"
"شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
"پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
"www.mandrakeexpert.com بهره میگیرید."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "پایان"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
"لطف Mandrakeonline دریافت خواهید کرد."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:167
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
"برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
"بود\n"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "ارتقاهای خودکار"

#: ../mdkonline:150
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "کشور:"

#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "لطفاً ثبت‌ورودی را عرضه کنید"

#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
" لطفاً دوباره امتحان کنید\n"

#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:152
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:78
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "خواندن پیکربندی\n"

#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:82
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "فرستادن پیکربندی..."

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:130 ../mdkonline_tui:169
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "مشکل اتصال"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:169
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "اشکالی هنگام باردهی پرونده‌ها رخ داد، لطفا دوباره تلاش کنید"

#: ../mdkonline:251
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "ترک جادوگر\n"

#: ../mdkonline:273
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "نتوانست با Mandrakeonline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید"

#: ../mdkonline:285
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه"

#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"ثبت‌ورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n"
" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر Mandrakeonline ایجاد "
"کنید.\n"
" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به Mandrakeonline برگردید.\n"
" توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n"
" (فقط نویسه‌های الفبایی مجازند) "

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "ثبت‌ورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n"

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "نویسه‌های مخصوص مجاز نیستند\n"

#: ../mdkonline.pm:60
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"

#: ../mdkonline.pm:61
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n"

#: ../mdkonline.pm:62
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n"

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "اشکال هنگام اتصال به کارگزار \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:95
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "ماندرایک بر اینترنت"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "من از قبل یک حساب دارم"

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "میخواهم مشترک شوم"

#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:120
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "لطفاً صبر کنید"

#: ../mdkonline_tui:103
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "ایجاد حساب یا تأیید هویت"

#: ../mdkonline_tui:120
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ماندرایک ..."

#: ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid "or"
msgstr "یا"

#: ../mdkonline_tui:130
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "گذرواژه اشتباه:"

#: ../mdkonline_tui:158
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"حساب اینترنتی ماندرایک با موفقیت ایجاد گردید.\n"
"لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n"

#: ../mdkonline_tui:175
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "کانتری"

#: ../mdkonline_tui:187
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریکات"

#: ../mdkonline_tui:187
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr "حساب اینترنتی ماندرایک شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate نسخه %s\n"
"حق نسخه‌برداری (C) %s Mandrakesoft.\n"
"این نرم‌ افزار آزاد است ومی‌تواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
"\n"
"طرز استفاده:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - چاپ این پیام راهنما.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate بطور خودکار اجرا شد.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - اجرای Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - بروزسازی کلیدها.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "هیچ پرونده %s یافت نگردید. جادوگر mdkonline را نخست اجرا کنید"

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"Mandrakeupdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد،  بعداً دوباره امتحانمی کنم.د"

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""
"Mandrakeupdate نتوانست پروندههای diff را باردهی کند. پستی به  support [at] "
"mandrakeonline [dot] net ارسال کنید"