summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* fix translationsThierry Vignaud2012-09-011-1/+1
* merge in translation from drakx for new stringThierry Vignaud2012-08-311-1/+1
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-357/+363
* prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!)Thierry Vignaud2012-08-311-12/+12
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-394/+414
* sync with codeThierry Vignaud2012-06-081-84/+88
* sync with codeThierry Vignaud2012-03-211-32/+38
* sync with codeThierry Vignaud2012-02-271-82/+87
* sync with ref catalog after DUDF removalThierry Vignaud2012-02-141-268/+195
* translation updates (HAL => Udisks)Thierry Vignaud2012-01-291-1/+1
* sync with codeThierry Vignaud2012-01-281-164/+163
* sync with codeThierry Vignaud2011-09-171-253/+376
* prevent fuzzying translationsThierry Vignaud2011-09-171-4/+4
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-101/+106
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-2/+7
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-190/+213
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-19/+23
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+270
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+3
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-378/+302
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-487/+491
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-282/+293
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-452/+464
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-405/+540
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-554/+602
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-20/+34
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-9/+2
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-83/+114
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-4/+4
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-102/+106
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-484/+543
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-141-202/+194
* sync with codeThierry Vignaud2008-01-231-537/+560
* Updated POT fileFunda Wang2007-09-131-237/+249
* Updated POT fileFunda Wang2007-09-071-129/+159
* Updated POT fileFunda Wang2007-08-281-140/+154
* Updated POT fileFunda Wang2007-08-221-409/+474
* Updated POT fileFunda Wang2007-07-011-146/+151
* Updated POT file.Funda Wang2007-05-051-117/+122
5'>565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127
# translation of drakconf-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# translation of drakconf-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# translation of drakconf-hi.po to Hindi, India
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# The Persons' name are left as-it-is in English and not translated in Hindi.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003,2004.
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:45+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../contributors.pl:11
#, c-format
msgid "Packagers"
msgstr "संग्रहकर्ताओं के बारे में"

#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl:12
#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, "
"i18n work (nb and nn), games, sparc port"
msgstr ""
"पैकेजों को अत्याधिक पुनःसंरचना और सफ़ाई, Norwegian Bokmaal (nb) अनुवाद, आई-१८-एन "
"कार्य, अनेक खेल"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
msgstr "cowsay introduction"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""
"फ़िगलेट(figlet) परिचय,  डिस्ट्री-ईनिट (Distriblint) (वितरण में आरपीएमों की जाँच)"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "मोनो परिचय, ऐबीवर्ड का उन्नयन"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl:16
#, c-format
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"एनसी का डेबियन पैचों के साथ उन्नयन, कुछ पर्ल पैकेजों का दोष निवारण, डि नोटिफ़ाई "
"आरम्भीकरण आलेख, यूआरपीएमसी, एचडीडीटेम्प, वाइप, इत्यादि..."

#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl:17
#, c-format
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr "\"गहन और बृहत\" कर्नल कार्य (अधिकारिक कर्नल में समाहित होने के पूर्व अनेकों नये पैच)"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "कर्नल कार्य (आडियो- और विडियो-सम्बंधित अनेक पैच)"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "multimedia kernel"
msgstr "मल्टीमीडीया कर्नल"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"सॉबा ३।० (विमोचनपूर्व संस्मरण) जो कि सॉबा २।२।एक्स के साथ रहता है, सॉबा-२।२।एक्स,"
"जीआईएस सॉफ़्टवेयर (ग्रास, मैपसर्वर), कर्सर_थीमों का संकलन, अनेकों सर्वर-साइडयोगदान"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl:21
#, c-format
msgid ""
"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), "
"gnome-python, rox desktop"
msgstr ""
"अनेकों मल्टीमीडीया पैकेज (ज़ाइन, टोटेम, जीस्ट्रिमर, एमप्लेयर, वीएलसी, वीसीडीइमेजर), गनोम-"
"पायथन,  रोक्स डेस्कटाप"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl:22
#, c-format
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"आडियो/विडियो/मीडी कार्यक्रम, वैज्ञानिक कार्यक्रम, आडियो/विडियो निर्माण कैसे करें, ब्लूटूथ, "
"पाईक्यूटी व सम्बंधित"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl:23
#, c-format
msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
msgstr "ऐटीआई/गटोस/डीआरएम सामग्री, opengroupware.org"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl:24
#, c-format
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "सूपरमाउन्ट-एनजी तथा अन्य कर्नल कार्य"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr "लगभग सभी वेब-पर-आधारित पैकेज और अनेकों सुरक्षा-सम्बंधित पैकेज"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "Stefan VanDer Eijk"
msgstr "Stefan VanDer Eijk"

#: ../contributors.pl:26
#, c-format
msgid "slbd distro checking, devel dependancies"
msgstr "एसएलबीडी वितरण की जाँच, अधीनताओं का विकास"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "David Walser"
msgstr "David Walser"

#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
msgstr "आरपीएमसिंक लिपि, फ़ूलप्रूफ़ मीडी प्लेबैक, ट्वीक्ड लिबऐओ"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "Andi Payn"
msgstr "Andi Payn"

#: ../contributors.pl:28
#, c-format
msgid "many extra gnome applets and python modules"
msgstr "बहुत सारे अतिरिक्त गनोम ऐपलेटों व पायथन के मॉड्यूल"

#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"

#: ../contributors.pl:29
#, c-format
msgid ""
"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-"
"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, "
"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
"एमडीके-आई१८एन दल के नायक, अनेकों पैकेजों का योगदान (मौजिल्ला फ़ायरबर्ड,ऐएफ़बैक-अप, सिल्क-"
"क्लाइंट, पीएसआई, amavis-ng, lukemftp, cacti, सिर्फ़एससीपी...), अनेकों वर्षों से कुकर "
"का उपयोग और दोषों को खोजना, इत्यादि..."

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"

#: ../contributors.pl:30
#, c-format
msgid "some ruby stuff, various packages, ..."
msgstr "कुछ रूबी चीजें, विभिन्न पैकेज, ..."

#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "अनुवादकों के बारे में: "

#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work."
msgstr "Norwegian Bokmål (nb) अनुवादक व समन्वयकर्ता, आई-१८एन कार्य ।"

#: ../contributors.pl:33
#, c-format
msgid "leader of the mdk sk-i18n team."
msgstr "एमडीके एसके-आई-१८एन दल के नायक"

#: ../contributors.pl:34
#, c-format
msgid "Finnish translator and Coordinator"
msgstr "फ़िनिश अनुवादक व समन्वयकर्ता"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"

#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "Dutch translator and Coordinator"
msgstr "डच अनुवादक व समन्वयकर्ता"

#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "Testers"
msgstr "परीक्षणकर्ताओं के बारे में"

#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right. "
msgstr ""
"और अनेकों बेनाम तथा अज्ञात बीटा परीक्षणकर्ता व दोष रिपोर्ट करने वालेजिन्होंने सहायता करके "
"यह सुनिश्चित किया है कि सभी कुछ भली-भांति कार्य करें।"

#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र"

#: ../control-center:98 ../control-center:714
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "लाया जा रहा है... कृपया प्रतिक्षा करें"

#: ../control-center:122
#, c-format
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी"

#: ../control-center:123
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "स्वतःसत्रारम्भ"

#: ../control-center:124
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "बैक-अप"

#: ../control-center:125 ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "बूट लोडर"

#: ../control-center:126
#, c-format
msgid "Boot theme"
msgstr "बूट थीम"

#: ../control-center:127
#, c-format
msgid "Boot floppy"
msgstr "बूट फ़्लापी"

#: ../control-center:128 ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "इन्टरनेट संबंध सहभाजिता"

#: ../control-center:129
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "नवीन सबंध"

#: ../control-center:130
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "सबंधों का प्रबंधन"

#: ../control-center:131
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"

#: ../control-center:132
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "इन्टरनेट पहुँच"

#: ../control-center:134
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "कन्सोल"

#: ../control-center:135
#, c-format
msgid "Date and time"
msgstr "तिथि और समय"

#: ../control-center:136
#, c-format
msgid "Display manager"
msgstr "अवलोकन प्रबंधक"

#: ../control-center:137
#, c-format
msgid "Fax"
msgstr "फ़ैक्स"

#: ../control-center:138 ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "अग्नि-भीतिका"

#: ../control-center:139
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ान्ट"

#: ../control-center:140
#, c-format
msgid "Graphical server"
msgstr "ग्राफ़िक्ल सर्वर"

#: ../control-center:141 ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "विभाजन"

#: ../control-center:142 ../control-center:183
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"

#: ../control-center:143
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "संसाधन"

#: ../control-center:144 ../drakxconf:26
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "की-बोर्ड"

#: ../control-center:145
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "कोलैब"

#: ../control-center:146
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "रोज़नामचा"

#: ../control-center:147
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "कम्प्यूटर समूह का प्रबंधन"

#: ../control-center:148
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "उन्नयन"

#: ../control-center:149
#, c-format
msgid "Menus"
msgstr "मीनू"

#: ../control-center:150
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "मॉनीटर"

#: ../control-center:151 ../drakxconf:27
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "माउस"

#: ../control-center:152
#, c-format
msgid "NFS mount points"
msgstr "एनएफ़एस के आरोह (मॉउन्ट) बिन्दु"

#: ../control-center:153
#, c-format
msgid "Local disk sharing"
msgstr "स्थानीय डिस्क सहभाजिता"

#: ../control-center:154
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "प्रिंटर"

#: ../control-center:155
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "पूर्व-निर्धारित कार्य"

#: ../control-center:156
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "प्रोक्सी"

#: ../control-center:157
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "एक संबंध को हटायें"

#: ../control-center:158
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"

#: ../control-center:159
#, c-format
msgid "Screen resolution"
msgstr "स्क्रीन विघटन"

#: ../control-center:160
#, c-format
msgid "Samba mount points"
msgstr "सॉम्बा आरोह बिन्दुओं"

#: ../control-center:161
#, c-format
msgid "Scanners"
msgstr "स्कैनर"

#: ../control-center:162
#, c-format
msgid "Level and checks"
msgstr "स्तर और जाँच"

#: ../control-center:163
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियां"

#: ../control-center:164 ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "सेवायें"

#: ../control-center:165
#, c-format
msgid "Media Manager"
msgstr "मीडीया प्रबंधक"

#: ../control-center:166
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "टीवी कार्ड"

#: ../control-center:167
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "यूपीएस"

#: ../control-center:168 ../drakxconf:29
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "उपयोगकर्ता और समूह"

#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "वेबडीऐवी के आरोह बिन्दु"

#: ../control-center:174
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "बूट"

#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Mount Points"
msgstr "आरोह बिन्दु"

#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "सीडी-रॉम"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी"

#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "डीवीडी-रॉम"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "CD Burner"
msgstr "सीडी बर्नर"

#: ../control-center:215
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "सीडी/डीवीडी"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "फ़्लॉपी"

#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Floppy drive"
msgstr "फ़्लॉपी ड्राइव"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr " ज़िप"

#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ज़िप ड्राइव"

#: ../control-center:226 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "नेटवर्क और इंटरनेट"

#: ../control-center:237
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"

#: ../control-center:244
#, c-format
msgid "System"
msgstr "तंत्र"

#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक"

#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "सर्वर विज़ार्ड"

#: ../control-center:279
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "डी०एच०सी०पी० संरचना"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "डी०एन०एस० संरचना"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "एफ़०टी०पी० संरचना"

#: ../control-center:282
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "समाचार संरचना"

#: ../control-center:283
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "ग्रुपवेयर संरचना"

#: ../control-center:284
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "विपत्र संरचना"

#: ../control-center:285
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "प्रोक्सी संरचना"

#: ../control-center:286
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "सॉबा संरचना"

#: ../control-center:287
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "समय संरचना"

#: ../control-center:288
#, c-format
msgid "Configure web"
msgstr "वेब संरचना"

#: ../control-center:289
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "एनआईएस और आटोएफ़एस की संरचना करना"

#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "संसाधन सर्वर की संरचना करना"

#: ../control-center:291
#, c-format
msgid "Configure PXE"
msgstr "पीएक्सई की संरचना करना"

#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "ऑनलाइन प्रबंधन"

#: ../control-center:304
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "स्थानीय प्रबंधन"

#: ../control-center:305
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "सुदूर प्रबंधन"

#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342
#: ../control-center:361
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/विकल्प (_O)"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/रोज़नामचा दर्शन ( _L)"

#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/अंतःस्थापित विधि (_E)"

#: ../control-center:342
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/जादूगरी में निपुण विधि (_w)"

#: ../control-center:346
#, c-format
msgid "/_Profiles"
msgstr "/प्रोफ़ाइलें(_P)"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/हटाना (_D)"

#: ../control-center:348
#, c-format
msgid "/_New"
msgstr "/नया (_N)"

#: ../control-center:359 ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/संचिका (_F)"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/निकास (_Q)"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:360
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"

#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/प्रकरण (_T)"

#: ../control-center:382
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"यह क्रिया नियंत्रक केन्द्र को पुनः आरम्भ करेगी।\n"
"कोई अनुप्रयुक्त परिवर्तन खो जायेगें"

#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/और प्रकरण (_M)"

#: ../control-center:396
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "नयी प्रोफ़ाइल..."

#: ../control-center:399
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"प्रोफ़ाइल का नाम जिसका निर्माण किया जाना है (नयी प्रोफ़ाइल का निर्माण वर्तमान "
"प्रोफ़ाइल की एक प्रतिलिपि के रूप में होगा):"

#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त करें"

#: ../control-center:405 ../control-center:437
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ठीक"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"

#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" प्रोफ़ाइल पहिले से विद्यमान है !"

#: ../control-center:429
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल मिटाना"

#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Profile to delete:"
msgstr "मिटाने वाली प्रोफ़ाइल:"

#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"

#: ../control-center:440
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "आप वर्तमान प्रोफ़ाइल को मिटा नहीं सकते है"

#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457
#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/सहायता (_H)"

#: ../control-center:456
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "सहायता"

#: ../control-center:457
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/दोष के बारे में बतायें (_R)"

#: ../control-center:458
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/के बारे में(_A)..."

#: ../control-center:501
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"हम \"%s\" प्रोफ़ाइल से \"%s\" प्रोफ़ाइल में अब बदलने ही वाले है ।\n"
"\n"
"क्या आप वास्तव में बदलाव को करना चाहते है ? "

#: ../control-center:553
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"

#: ../control-center:587
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s [%s पर]"

#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र में स्वागत"

#: ../control-center:769
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "वर्तमान मॉडयूल में किये गए परिवर्तन सुरक्षित नहीं हुए।"

#: ../control-center:855
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका: %s"

#: ../control-center:865
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "फ़ार्क नहीं हो सका और निष्पादन (एग्जिक्यूट)  \"%s\" क्योंकि यह चलनेयोग्य नहीं है"

#: ../control-center:1013
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "यह कार्यक्रम असामान्य ढंग से निर्गमित हो चुका है"

#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "समाप्त"

#: ../control-center:1039
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "और प्रकरण"

#: ../control-center:1041
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "नये प्रकरण प्राप्त करें"

#: ../control-center:1042
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "अतिरिक्त प्रकरण"

#: ../control-center:1044
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "अतिरिक्त प्रकरणों को www.damz.net से प्राप्त करें"

#: ../control-center:1052 ../control-center:1108
#, c-format
msgid "About - Mandrakelinux Control Center"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र - के बारे में"

#: ../control-center:1062
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "लेखक: "

#: ../control-center:1063
#, c-format
msgid "(original C version)"
msgstr "(मौलिक सी संस्मरण)"

#: ../control-center:1066 ../control-center:1069
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(पर्ल संस्मरण)"

#: ../control-center:1071
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "चित्रकारी: "

#: ../control-center:1072
#, c-format
msgid "(design)"
msgstr "(खाका)"

#: ../control-center:1076
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center:1100
#, c-format
msgid "~ * ~"
msgstr "धनञ्जय शर्मा"

#: ../control-center:1102
#, c-format
msgid "~ @ ~"
msgstr "<dysxhi@yahoo.co.in>"

#: ../control-center:1104
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "अनुवादक: "

#: ../control-center:1108
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n"
msgstr "मैनड्रैक नियंत्रण केन्द्र %s\n"

#: ../control-center:1112
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA"
msgstr "सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रैकसॉफ़ट एसऐ"

#: ../control-center:1118
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "लेखक"

#: ../control-center:1119
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Contributors"
msgstr "मैनड्रैक लिनक्स के योगदानकर्ता"

#: ../drakxconf:25
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"

#: ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "स्वचालित संसाधन"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "नियंत्रण केन्द्र"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "उस औजार का चयन करें, जिसे आप उपयोग करना चाहते है"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "मीनू संरचना केन्द्र"

#: ../menus_launcher.pl:28
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "तंत्र मीनू"

#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "संरचना की जा रही है..."

#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "उपयोगकर्ता मीनू"

#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"उस मीनू को चुनें, जिसे आप आकार देना चाहते है"

#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
msgstr "प्रिटींग संरचना"

#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "प्रिटींग प्रणाली को संरचना देने के लिए यहां क्लिक करें"

#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "किया गया"

#: data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "बूट लोडिंग"

#: data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "पूर्व-निर्धारित कार्य"

#: data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "स्तरें और जाँचें"

#: data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "टीवी के कार्ड"

#: data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "विभाजन साझाकरण"

#: data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइवें"

#: data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "प्रोक्सी संरचना"

#: data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "हटाने जाने वाले योग्य उपकरण"

#: data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "संबंध को हटायें"

#: data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "तंत्र की समायोजनायें"

#: data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "उपयोगकर्ताऐ व समूहों"

#: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "स्क्रीन विघटन"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "तिथि और समय"

#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "नवीन सबंध"

#~ msgid "Auto Install Floppy"
#~ msgstr "स्वचालित संसाधन फ़्लापी"

#~ msgid "Display Manager"
#~ msgstr "अवलोकन प्रबंधक"

#~ msgid "Boot Floppy"
#~ msgstr "बूट फ़्लापी"

#~ msgid "Internet Connection Sharing"
#~ msgstr "इन्टरनेट संबध सहभाजिता"

#~ msgid "Internet Access"
#~ msgstr "इन्टरनेट पहुँच"

#~ msgid "Manager Connection"
#~ msgstr "सबंधों का प्रबंधन"

#~ msgid "Monitor Connection"
#~ msgstr "सबंधों का अवेक्षण (मॉनीटर)"