Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2014-09-13 | 1 | -76/+85 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2014-05-11 | 1 | -141/+164 |
| | |||||
* | merge translations from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2013-03-26 | 1 | -7/+4 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2013-03-26 | 1 | -214/+219 |
| | |||||
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2013-02-13 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2013-02-09 | 1 | -284/+289 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-10-05 | 1 | -316/+268 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-09-01 | 1 | -344/+338 |
| | |||||
* | prepare merging | Thierry Vignaud | 2012-09-01 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | merge in translation from drakx for new string | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -357/+363 |
| | |||||
* | prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!) | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -10/+10 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -394/+414 |
| | | | | (but the copyright changes that break translations) | ||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-06-08 | 1 | -86/+90 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-03-21 | 1 | -31/+38 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-02-27 | 1 | -82/+87 |
| | |||||
* | sync with ref catalog after DUDF removal | Thierry Vignaud | 2012-02-14 | 1 | -268/+195 |
| | |||||
* | translation updates (HAL => Udisks) | Thierry Vignaud | 2012-01-29 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-01-28 | 1 | -165/+164 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -301/+374 |
| | |||||
* | prevent fuzzying translations | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -5/+5 |
| | |||||
* | update po files, changed a few strings :-/ | Christophe Fergeau | 2009-10-21 | 1 | -101/+106 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-10-16 | 1 | -2/+7 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-10-13 | 1 | -190/+213 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-08-17 | 1 | -77/+82 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-08-11 | 1 | -19/+23 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-31 | 1 | -30/+20 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-30 | 1 | -177/+269 |
| | |||||
* | merge in translations from menu-messages/main/ | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | add strings from gurpmi.desktop entry | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -18/+26 |
| | |||||
* | silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so that | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+3 |
| | | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release | ||||
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | prevent fuzzying translations just before the release | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -3/+3 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -383/+354 |
| | |||||
* | Japanese translation updated. | Yukiko Bando | 2009-03-22 | 1 | -10/+10 |
| | |||||
* | Synced translations with template | Jure Repinc | 2009-03-03 | 1 | -482/+489 |
| | |||||
* | Japanese translation updated. | Yukiko Bando | 2008-10-18 | 1 | -10/+13 |
| | |||||
* | merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -282/+294 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-04 | 1 | -134/+134 |
| | |||||
* | usync with code | Thierry Vignaud | 2008-08-29 | 1 | -446/+458 |
| | |||||
* | Japanese translation updated. | Yukiko Bando | 2008-08-29 | 1 | -62/+67 |
| | |||||
* | really sync with code (pixel sucks :-()) | Thierry Vignaud | 2008-07-23 | 1 | -406/+533 |
| | |||||
* | really sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -548/+596 |
| | |||||
* | prevent fuzzying string | Thierry Vignaud | 2008-03-25 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | Japanese translation updated. | Yukiko Bando | 2008-03-18 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -18/+31 |
| | |||||
* | Japanese translation updated. | Yukiko Bando | 2008-03-15 | 1 | -8/+9 |
| | |||||
* | CD-ROM is an acronym; let's make it clear | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | (usage) use english typography | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
| |