summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Fix PO filesYuri Chornoivan2014-09-141-2/+4
|
* sync with codeThierry Vignaud2014-09-131-69/+73
|
* sync with codeThierry Vignaud2014-05-111-141/+164
|
* merge translations from rpmdrakeThierry Vignaud2013-03-261-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2013-03-261-218/+224
|
* typo fixThierry Vignaud2013-02-131-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2013-02-091-282/+284
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-10-051-313/+199
|
* import translations from drakxThierry Vignaud2012-09-031-5/+5
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-09-011-319/+274
|
* prepare mergingThierry Vignaud2012-09-011-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-357/+363
|
* prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!)Thierry Vignaud2012-08-311-5/+5
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-08-311-394/+414
| | | | (but the copyright changes that break translations)
* sync with codeThierry Vignaud2012-06-081-85/+80
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-03-211-28/+38
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-02-271-80/+85
|
* sync with ref catalog after DUDF removalThierry Vignaud2012-02-141-268/+195
|
* translation updates (HAL => Udisks)Thierry Vignaud2012-01-291-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2012-01-281-163/+162
|
* sync with codeThierry Vignaud2011-09-171-205/+358
|
* prevent fuzzying translationsThierry Vignaud2011-09-171-2/+2
|
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-101/+106
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-2/+7
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-190/+213
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-19/+23
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
|
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-175/+268
|
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-1/+2
|
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
|
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
| | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
|
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
|
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-368/+246
|
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-474/+478
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-276/+287
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-134/+134
|
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-434/+443
|
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-406/+530
|
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-541/+589
|
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-16/+26
|
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
|
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-9/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-73/+103
|
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-2/+2
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-96/+84
|
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-468/+526
|