summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* update po files, changed a few strings :-/Christophe Fergeau2009-10-211-102/+107
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-10-191-9/+14
* sync with codeThierry Vignaud2009-10-161-2/+7
* update po filesChristophe Fergeau2009-10-131-192/+215
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-191-3/+3
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-77/+82
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-121-6/+8
* update po filesChristophe Fergeau2009-08-111-21/+26
* Fix silly syntactical error.Marek Laane2009-08-061-2/+2
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-08-051-11/+28
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-311-30/+20
* update po filesChristophe Fergeau2009-07-301-177/+269
* merge in translations from menu-messages/main/Thierry Vignaud2009-04-151-2/+2
* add strings from gurpmi.desktop entryThierry Vignaud2009-04-151-18/+26
* silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so thatThierry Vignaud2009-04-151-1/+3
* typo fixThierry Vignaud2009-04-151-1/+1
* prevent fuzzying translations just before the releaseThierry Vignaud2009-04-151-3/+3
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-03-301-14/+11
* sync with codeThierry Vignaud2009-03-301-388/+362
* Updated Estonian translation.Marek Laane2009-03-041-12/+12
* Synced translations with templateJure Repinc2009-03-031-496/+503
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-10-071-6/+6
* merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrakeThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
* merge in "Distribution Upgrade" translation from mdkonlineThierry Vignaud2008-10-071-2/+2
* sync with codeThierry Vignaud2008-10-071-282/+294
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-041-135/+136
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-08-301-2/+4
* usync with codeThierry Vignaud2008-08-291-463/+479
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-07-281-43/+45
* really sync with code (pixel sucks :-())Thierry Vignaud2008-07-231-406/+539
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-04-231-19/+17
* really sync with codeOlivier Blin2008-04-221-560/+608
* A little better translation.Marek Laane2008-04-111-3/+3
* prevent fuzzying stringThierry Vignaud2008-03-251-1/+1
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-171-8/+8
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-20/+32
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-131-162/+7
* CD-ROM is an acronym; let's make it clearThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) use english typographyThierry Vignaud2008-03-131-1/+1
* (usage) factorize string with urpmi (typo fix)Thierry Vignaud2008-03-131-12/+11
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-131-91/+122
* bump copyright yearThierry Vignaud2008-03-131-4/+4
* Fixed non-sensical translation.Marek Laane2008-03-061-2/+2
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-061-59/+58
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-031-99/+108
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-03-011-25/+34
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-251-496/+565
* Fining some messages.Marek Laane2008-02-221-5/+5
* Updated Estonian translation.Marek Laane2008-02-221-77/+80
* sync with codeThierry Vignaud2008-02-141-202/+200
ef='#n557'>557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528
# translation of rpmdrake-ja.po to japanese
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ja.php3
#
# Japanese translation for rpmdrake.
# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003, 2004.
# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n"
"更新版がないか、既にすべてインストールされています。"

#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"

#: ../MandrivaUpdate:126
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "RPM アップデートの一覧です"

#: ../MandrivaUpdate:132
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "リリース"

#: ../MandrivaUpdate:135
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "アーキテクチャ"

#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "ローカル"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, c-format
msgid "Removable"
msgstr "リムーバブルメディア"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr "ミラーリスト"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "メディアの種類を選択"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
"Mandriva\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"あなたのシステムの安全性と安定性を保つためには、少なくとも公式の\n"
"セキュリティアップデートと重要な修正を提供する更新ソースを設定し\n"
"なければなりません。また、Mandriva の公式リポジトリ全体を含む完全\n"
"なソースを設定することもできます。こちらを選択すると、Mandriva の\n"
"CD や DVD に入りきらないソフトウェアにもアクセスできるようになります。\n"
"どちらを設定するか選択してください。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr "完全なソース"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr "更新ソースのみ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"お使いのディストリビューション (%s) に対応する公式ソースを\n"
"インストールします。\n"
"\n"
"Mandriva のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n"
"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
"\n"
"続けますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "メディアを追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "ローカルファイル"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "メディアへのパス:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP サーバ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC サーバ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP サーバ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "リムーバブルデバイス"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "パスまたはマウントポイント:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "ブラウズ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "メディアの名前:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "ディストリビューションのすべてのメディアを追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "このメディアを更新メディアと見なす"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "少なくとも最初の二つの項目は入力してください。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"同じ名前のメディアが既にあります。\n"
"置き換えますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "メディアを追加:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "メディアの種類:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558
#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558
#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "パッケージをインストールする際の共通オプション"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
#, c-format
msgid "never"
msgstr "確認しない"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
#, c-format
msgid "always"
msgstr "常に確認する"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "しない"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "要求時に"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "更新のみ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "インストールする RPM の署名を確認:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "ダウンロードに使用するプログラム:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "XML メタデータのダウンロードポリシー:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""
"リモートメディアについて、ファイルのリストや変更ログなどの情報を提供する XML "
"メタデータをいつダウンロードするかを指定します。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr "XML メタデータをダウンロードしません。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr "(これがデフォルトです)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
"パッケージをクリックしたときに、そのパッケージの XML 情報ファイルをダウンロー"
"ドします。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
"メディアを更新したときに、少なくとも一度要求された XML 情報ファイルを更新しま"
"す。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
"メディアを追加/更新したときに、すべての XML 情報ファイルをダウンロードしま"
"す。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "ソースを削除"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "ソース %s を削除しますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "本当に以下のソースを削除しますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "メディアを削除しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "メディアを編集"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "メディア %s を編集:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "ダウンローダー:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "プロキシ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "プロキシの設定"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "メディア %s のプロキシ設定"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "全体のプロキシ設定"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"プロキシが必要な場合は、ホスト名とポート番号 (オプション) を次の書式で入力し"
"てください: <プロキシホスト[:ポート]>"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "プロキシのホスト名:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "プロキシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ユーザ名:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "パラレルグループを追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "パラレルグループを編集"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "メディアの制限を追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "ホストを追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "追加するホストのホスト名または IP アドレスを入力してください:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "パラレルグループ %s を編集:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "グループ名:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "メディアの制限:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "ホスト:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "パラレル urpmi を設定 (distributed execution of urpmi)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "メディアの制限"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "編集"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "メディア"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "暗号キー"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "名前が見つかりません。キーが rpm keyring にありません。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "キーを追加"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "キーを削除"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n"
"(キーの名前: %s)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "メディアを設定"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465
#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/更新(_U)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#, c-format
msgid "/Close"
msgstr "/閉じる"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/共通オプション(_G)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/カスタムメディアを追加(_A)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/キーを管理(_K)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/パラレル(_P)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/プロキシ(_R)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Hirosi UTUMI <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "このメディアを使うためには更新する必要があります。今更新しますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"メディアを更新できません。エラー:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"続けますか?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"RPM メディアマネージャへようこそ\n"
"\n"
"このツールは RPM のメディアを設定します。\n"
"設定したメディアから新しい RPM をインストールしたり\n"
"更新したりできるようになります。"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n"
"データベースを使用しているアプリケーションを閉じてください。\n"
"(別のデスクトップでメディアマネージャを実行中、あるいはパッケージ\n"
"を現在インストール中ではありませんか?)"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
#, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "なし (インストール済み)"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "ディスク容量を %s 使います。"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "ディスク容量が %s 空きます。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(なし)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新の理由: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:128
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "セキュリティ報告"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "説明なし"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:140
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "詳細:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "インストール済みのバージョン: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "アーキテクチャ: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "サイズ: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "メディア: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:157
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "ファイル: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "変更ログ: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "ファイル: \n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "変更ログ: \n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名前: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "概要: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "説明: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:220
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "パッケージ \"%s\" が見つかりました。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:221
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "しかしながら、このパッケージはパッケージリストにありません。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:222
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "urpmi データベースを更新した方がよいでしょう。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "マッチするパッケージ:"

#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (メディア: %s)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:433
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "パッケージ %s を削除するとシステムが壊れます"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"パッケージ \"%s\" は urpmi のスキップリストにあります。\n"
"それでも選択しますか?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
"rpmdrake またはそれが依存するパッケージの一つを先に更新する必要があります。"
"rpmdrake は更新後に再スタートします。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "パッケージの詳細情報..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:542
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "選んでください"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "詳細情報"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:565
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "パッケージの情報"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:593
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "パッケージの依存関係をチェックしています..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "いくつかのパッケージを削除します"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:601
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "依存関係を満たすために 以下のパッケージを削除します:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "削除できないパッケージがあります"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:608
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"依存関係を満たすために\n"
"以下のパッケージの選択を解除します:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "追加パッケージが必要です"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:649
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"依存関係を満たすために\n"
"以下のパッケージを追加します:\n"
"\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:663
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (スキップリストに含まれています)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "インストールできないパッケージがあります"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:667
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "インストールできないパッケージがあります"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:669
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のパッケージは選択できません:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"以下のパッケージは選択できません:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "まずパッケージを選んでください。"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "選択されたパッケージが多すぎます"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中に\n"
"または後でディスクの容量が足りなくなるかもしれません。\n"
"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n"
"\n"
"選択したパッケージをすべてインストールしますか?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "致命的なエラー"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "致命的なエラーが発生: %s."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:792
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "更新なし"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "更新可能"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "追加可能"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "このパッケージには説明がありません\n"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "アクセシビリティ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "アーカイバ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD ライター"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "圧縮/解凍"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "文書"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "コンピュータ関連"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "FAQ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "HowTo"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "文学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "通信"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "データベース"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "開発"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME と GTK+"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE と Qt"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "カーネル"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "エディタ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "教育"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "エミュレータ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "ファイルツール"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "アドベンチャー"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "アーケード"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "ボードゲーム"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "トランプ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "パズル"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "戦略ゲーム"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "グラフィカルデスクトップ"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM 系"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィックス"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "マルチメディア"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "ネットワーキング"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "ファイル転送"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "インスタントメッセージ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "メール"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
#, c-format
msgid "News"
msgstr "ニュース"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "リモートアクセス"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "ウェブ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "オフィス"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "公開鍵"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "出版"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "サイエンス"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "天文学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "生物学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "化学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "コンピュータ科学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "地球科学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "数学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "物理学"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "シェル"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "システム"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "ベース"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot と Init"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "RPM の管理"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "印刷"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "コンソール"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 ビットマップ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "カーネルとハードウェア"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "サーバ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "ターミナル"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "テキストツール"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "おもちゃ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "ワークステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "コンソールツール"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "ゲームステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "インターネットステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "マルチメディアステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "オフィスワークステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "科学ワークステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "グラフィカル環境"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME ワークステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "IceWm デスクトップ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE ワークステーション"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "サーバ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "ファイアウォール/ルータ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "メール/グループウェア/ニュース"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "使い方: %s [オプション]..."

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr "  --auto                 質問に対してデフォルトの答えを想定する"

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      詳細情報のチェンジログをファイルリストより先に表示す"
"る"

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     指定したメディアだけを使う"

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする"

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            モードを指定: install (デフォルト), remove, update"

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               データベースを更新、ファイルシステムは変更しない"

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      update モードで最初の確認メッセージを表示しない"

#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      起動時にメディアを更新しない"

#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        パッケージの署名を確認しない"

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー"
"プまたは \"host\" マシンを使う"

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr "  --rpm-root=path        RPM のインストールに別のルートを使う"

#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --urpmi-root           urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う"

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr "  --root                 強制的に root で実行する"

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(廃止予定)"

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          強制的に root で実行する"

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           指定したパッケージを検索し表示する"

#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr "  --test                 正しくインストールできるかどうかテストする"

#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid "  --version              print this tool's version number\n"
msgstr "  --version              このツールのバージョンを表示\n"

#: ../Rpmdrake/init.pm:146
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "ユーザモードで実行"

#: ../Rpmdrake/init.pm:147
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n"
"現在の権限ではシステムを変更することはできませんが\n"
"データベースを閲覧することはできます。"

#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: ../Rpmdrake/init.pm:160
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"RPM 削除ツールへようこそ\n"
"\n"
"このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。"

#: ../Rpmdrake/init.pm:165
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"%s へようこそ\n"
"\n"
"このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。"

#: ../Rpmdrake/init.pm:170
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "RPM インストールツールへようこそ"

#: ../Rpmdrake/init.pm:171
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"RPM インストールツールへようこそ\n"
"\n"
"Mandriva Linux の CDROM や DVD には数千ものパッケージが収録されています。\n"
"このツールはソフトウェアをインストールするお手伝いをします。"

#: ../Rpmdrake/init.pm:182
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""
"RPM インストールツールを使ってメディアソースをセットアップすることができま"
"す。"

#: ../Rpmdrake/init.pm:183
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "メディアソースを今追加しますか?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr "%s の XML メタデータから情報を取得..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "XML メタデータから '%s' を取得..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果を返せません"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "パッケージ %s をダウンロード..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% 完了, 速度 = %s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
"\n"
"続けますか?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "今後は尋ねない"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "更新メディアは既に存在します"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"一つ以上の更新メディアが設定されていますが、すべて無効になっています。\n"
"RPM メディアマネージャを起動し、「%s」の欄にチェックを入れて\n"
"少なくとも一つの更新メディアを有効にしてください。\n"
"\n"
"その後、%s を再起動してください。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
"更新メディアが設定されていません。MandrivaUpdate は更新メディアなしでは機能し"
"ません。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Mandriva のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n"
"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
"\n"
"続けますか?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "ミラーを手動で選ぶには"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合は RPM メディア\n"
"マネージャを起動して、セキュリティアップデートのメディアを\n"
"追加します。\n"
"\n"
"その後で %s を再起動してください。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "更新の説明を読み込んでいます"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "更新情報"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "これらのパッケージには更新情報があります"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "このパッケージの更新情報"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "パッケージ %s の更新情報"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "インストール中に問題が発生しました"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"インストール中に問題が発生:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗しました"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "要求されたパッケージを検証しています..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "ソースパッケージを取得できません。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "パッケージを取得できません。%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"エラーが発生しました:\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "以下の %d 個のパッケージをインストールします:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s のパッケージを取得します。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "続けますか?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "パッケージのインストールを準備..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "パッケージインストールのトランザクションを準備..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "合計: %s/%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "メディアを変更"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "パッケージの署名を照合.."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 件のインストールが失敗しました"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "設定ファイルを検査しています..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"インストールが完了しました。すべて正常にインストールされました。\n"
"\n"
".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
"内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "README ファイルを探しています..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM トランザクション %d/%d"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "すべて選択解除"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "削除中に問題が発生しました"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"パッケージの削除中に問題が発生:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s を検査中"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "変更:"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
".%s ファイルを削除する、メインファイルとして使う、何もしないの中から選択でき"
"ます。よく分からない場合は、現在のファイル (%s) を残しておいてください。"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s を削除する"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s をメインファイルとして使う"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "何もしない"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "検査..."

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "検索しています。お待ちください..."

#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "不正な <url> (ローカルディレクトリの場合は絶対パスが必要です)"

#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。"

#: ../gurpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"新しいメディア %s を追加します。\n"
"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n"
"ことができます。"

#: ../gurpmi.addmedia:110
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"新しいメディア %s を追加します。\n"
"このメディアからはソフトウェアをインストールする\n"
"ことができます。"

#: ../gurpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "メディア %s を追加しました。"

#: ../gurpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "メディア %s を追加しました。"

#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"

#: ../rpmdrake:98
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s の XML 情報はありません"

#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "検索を中止しました"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"

#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "選択されていません"

#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "検索結果 (なし)"

#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s"

#: ../rpmdrake:259
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"

#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Arch."

#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:301
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../rpmdrake:343
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "インストールなし"

#: ../rpmdrake:347
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "全パッケージ (ABC 順)"

#: ../rpmdrake:355
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "全パッケージ (グループ順)"

#: ../rpmdrake:356
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)"

#: ../rpmdrake:357
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全パッケージ (更新可能別)"

#: ../rpmdrake:358
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全パッケージ (選択順)"

#: ../rpmdrake:359
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "全パッケージ (サイズ順)"

#: ../rpmdrake:367
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全パッケージ(メディア順)"

#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:375
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "バックポート"

#: ../rpmdrake:358
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "メタパッケージ"

#: ../rpmdrake:359
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "GUI のあるパッケージ"

#: ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "すべての更新"

#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "セキュリティアップデート"

#: ../rpmdrake:362
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "バグ修正の更新"

#: ../rpmdrake:363
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "通常の更新"

#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "View"
msgstr "表示"

#: ../rpmdrake:432
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: ../rpmdrake:445
#, c-format
msgid "Tree Mode"
msgstr "ツリー表示"

#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "名前"

#: ../rpmdrake:421
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "説明"

#: ../rpmdrake:421
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "要約"

#: ../rpmdrake:421
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "中のファイル名"

#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/確認せずに依存パッケージを選択する(_S)"

#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/メディアを更新(_U)"

#: ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/選択をリセット(_R)"

#: ../rpmdrake:485
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)"

#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"

#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:493
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/メディアマネージャ(_M)"

#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)"

#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"

#: ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "検索対象:"

#: ../rpmdrake:606
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "検索対象"

#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: ../rpmdrake:598
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "使い方"

#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。"

#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ"
"れます。"

#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"パッケージをインストール、更新、削除するには、それぞれのチェックボックスをク"
"リックしてください。"

#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "ソフトウェアのアップデート"

#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux アップデート"

#: ../rpmdrake.pm:131
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "プロキシにアクセスするための資格情報を入力してください\n"

#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "ユーザ名:"

#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "RPM を削除"

#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "RPM のアップデート"

#: ../rpmdrake.pm:181
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "RPM をインストール"

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../rpmdrake.pm:277
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "情報..."

#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"

#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"

#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"

#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"

#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"

#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"

#: ../rpmdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ"

#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"

#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "デンマーク"

#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"

#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"

#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"

#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "France"
msgstr "フランス"

#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"

#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"

#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"

#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "韓国"

#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"

#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"

#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"

#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"

#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "ロシア"

#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"

#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"

#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"

#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "イギリス"

#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "China"
msgstr "中国"

#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "アメリカ"

#: ../rpmdrake.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。"

#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Mandriva のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。"

#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "[%s] の取得に失敗しました"

#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"ミラーサイトのリストを取得するためにインターネットに接続します。\n"
"ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n"
"\n"
"続けますか?"

#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "ミラーの選択"

#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "ダウンロード中にエラー発生"

#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
"\n"
"%s\n"
"ネットワークかウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
"しばらくたってからやり直してください。"

#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n"
"\n"
"%s\n"
"ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n"
"しばらくたってからやり直してください。"

#: ../rpmdrake.pm:592
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "ミラーなし"

#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "適切なミラーが見つかりません。"

#: ../rpmdrake.pm:595
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"適切なミラーが見つかりません。\n"
"\n"
"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n"
"アーキテクチャが Mandriva Linux の公式アップデートでサポートされて\n"
"いない場合です。"

#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "ミラーを選んでください。"

#: ../rpmdrake.pm:655
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "メディア %s 用のファイルをコピー..."

#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "メディア %s のファイルを調べています..."

#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています..."

#: ../rpmdrake.pm:665
#, c-format
msgid " done."
msgstr "完了しました"

#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "失敗しました"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s (メディア %s)"

#: ../rpmdrake.pm:677
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "%s のダウンロードを開始..."

#: ../rpmdrake.pm:681
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "%s をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s"

#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "%s をダウンロード。速度:%s"

#: ../rpmdrake.pm:695
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "メディアを更新しています。お待ちください..."

#: ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "パッケージ検索中にエラー発生"

#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"メディア %s からパッケージリストを取得できませんでした。\n"
"更新メディアが正しく設定されていないか、現在接続不能になっていると\n"
"考えられます。前者の場合は、メディアマネージャでいったんメディアを\n"
"削除し、改めて追加してください。後者の場合は、しばらくたってから\n"
"やり直してください。"

#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "メディアを更新"

#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"有効なメディアが見つかりません。更新するにはメディアを最低一つ有効にしてくだ"
"さい。"

#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "更新するメディアを選んでください:"

#: ../rpmdrake.pm:813
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n"
"\n"
"エラー:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"メディアを追加できません。エラー:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "メディアを作成できません。"

#: ../rpmdrake.pm:862
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "メディアの追加に失敗しました"

#: ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"メディアを追加中に問題が発生:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:876
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの %s のバージョン (%s) と一致し"
"ていません。\n"
"無効にします。"

#: ../rpmdrake.pm:879
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mandriva Linux のバージョン (%"
"s) と一致していません。\n"
"無効にします。"

#: ../rpmdrake.pm:908
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "ヘルプを裏で起動しました"

#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "ヘルプウィンドウを起動しました。まもなくデスクトップに表示されます。"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr ""
"インストール済みおよび利用可能な RPM パッケージを閲覧するためのグラフィカルフ"
"ロントエンド"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr "利用可能な RPM を閲覧"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr ""
"RPM パッケージのインストール、アンインストール、更新を行うためのグラフィカル"
"フロントエンド"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "RPM をインストール/アンインストール"

#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "RPM メディアマネージャ"

#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr "urpmi メディアを追加"

#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "urpmi メディアの情報"

#~ msgid "%s choices"
#~ msgstr "%s の選択"

#~ msgid "Mandriva Linux choices"
#~ msgstr "Mandriva Linux の選択"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"

#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You may want to update your media database."
#~ msgstr ""
#~ "インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "メディアのデータベースを更新してください。"

#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr "synthesis/hdlist への相対パス:"

#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
#~ msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlist を自動的に検出します"

#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "一時ディレクトリ '%s' を作成できませんでした"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "クリア"

#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "ダウンロード先のディレクトリは既存のものにしてください"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "メモリ不足\n"

#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "append モードで出力ファイルを開けません"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "サポートされていないプロトコルです\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "初期化に失敗しました\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "URL の形式が不正です\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "URL のユーザ形式が不正です\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "プロキシ名を解決できません\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "ホスト名を解決できません\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "接続できません\n"

#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "FTP: サーバから予期せぬ応答がありました\n"

#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP: アクセスが拒否されました\n"

#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP: パスワードが間違っています\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "FTP: PASS への応答が予想外です\n"

#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "FTP: USER への応答が予想外です\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP: PASV への応答が予想外です\n"

#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "FTP: 227 の形式が予想外です\n"

#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "FTP: ホストが見つかりません\n"

#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP: 再接続できません\n"

#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP: 転送をバイナリにできません\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "不完全なファイル\n"

#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP: ファイルを取得 (RETR) できません\n"

#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP: 書き込みエラー\n"

#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP: quote エラー\n"

#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "HTTP が見つかりません\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "書き込みエラー\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "ユーザ名の指定が不正です\n"

#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP: ファイルを送信 (STOR) できません\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "読み込みエラー\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "タイムアウト\n"

#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP: 転送を ASCII にできません\n"

#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP: データコネクションの作成 (PORT) に失敗しました\n"

#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP: REST コマンドが効きません\n"

#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP: サイズを取得できません\n"

#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP: レンジエラー\n"

#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP: POST エラー\n"

#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL 接続エラー\n"

#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP: ダウンロード再開に失敗しました\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "ファイルを読めません\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP: bind できません\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP: 検索に失敗しました\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "ライブラリが見つかりません\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "関数が見つかりません\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "callback によって中断されました\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "関数の引数が不正です\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "コールの順序が不正です\n"

#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "HTTP インターフェースの操作に失敗しました\n"

#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() に失敗しました\n"

#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "無限ループになっています\n"

#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "不明なオプションが指定されています\n"

#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "telnet オプションの形式が不正です\n"

#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "7.7.3 以降で削除しました\n"

#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "ピアの証明書が正しくありません\n"

#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "when this is a specific error\n"

#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL 暗号エンジンがありません\n"

#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "SSL 暗号エンジンをデフォルトに設定できません\n"

#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "ネットワークデータの送信に失敗しました\n"

#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "ネットワークデータの受信に失敗しました\n"

#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "共有は使用中です\n"

#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "ローカル証明書に問題があります\n"

#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "指定された暗号は使用できません\n"

#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "CA 証明書 (パス?) に問題があります\n"

#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "判別不能な転送エンコード\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "未知のエラーコード %d\n"

#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
#~ "mirror.\n"
#~ "\n"
#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
#~ "that\n"
#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
#~ "superset\n"
#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
#~ "the\n"
#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
#~ "have\n"
#~ "to do this in two steps.)"
#~ msgstr ""
#~ "このステップでは Mandriva Linux ウェブサイトまたは FTP ミラーからソースを"
#~ "追加します。\n"
#~ "\n"
#~ "公式ミラーには二種類あります。一つは、お使いのディストリビューションの\n"
#~ "すべてのパッケージ (通常これは標準のインストール CD に収録されているもの"
#~ "に\n"
#~ "相当) を提供します。もう一つは、公式アップデートを提供します。\n"
#~ "両方を追加する場合は、このステップを二度繰り返してください。"

#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "ディストリビューションのソース"

#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "公式アップデート"

#~ msgid "  --pkg-nosel=pkg1,..    show only these packages"
#~ msgstr "  --pkg-nosel=pkg1,..    指定したパッケージだけを表示する"

#~ msgid "  --pkg-sel=pkg1,..      preselect these packages"
#~ msgstr "  --pkg-sel=pkg1,.       指定したパッケージを事前に選択する"

#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "選択サイズ: %d MB"

#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
#~ msgstr "/キャッシュからパッケージを削除しない(_N)"