Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-09-01 | 1 | -349/+340 |
| | |||||
* | prepare merging | Thierry Vignaud | 2012-09-01 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | merge in translation from drakx for new string | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -357/+363 |
| | |||||
* | prepare syncing with code (s!"Copyright .*!"\%s\\n\"!) | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -10/+10 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-08-31 | 1 | -394/+414 |
| | | | | (but the copyright changes that break translations) | ||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-06-08 | 1 | -420/+468 |
| | |||||
* | Translating string from reported bug #484 and some other strings :p | Diego Bello | 2012-03-23 | 1 | -407/+371 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-03-21 | 1 | -31/+38 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-02-27 | 1 | -82/+87 |
| | |||||
* | sync with ref catalog after DUDF removal | Thierry Vignaud | 2012-02-14 | 1 | -284/+259 |
| | |||||
* | translation updates (HAL => Udisks) | Thierry Vignaud | 2012-01-29 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2012-01-28 | 1 | -165/+164 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -577/+794 |
| | |||||
* | prevent fuzzying translations | Thierry Vignaud | 2011-09-17 | 1 | -4/+4 |
| | |||||
* | Fixing msgid error | Diego Bello | 2010-03-18 | 1 | -488/+352 |
| | |||||
* | Fixed spanish messages | Diego Bello | 2010-03-17 | 1 | -62/+62 |
| | |||||
* | update po files, changed a few strings :-/ | Christophe Fergeau | 2009-10-21 | 1 | -102/+107 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-10-16 | 1 | -2/+8 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-10-13 | 1 | -197/+233 |
| | |||||
* | fix format string | Wanderlei Antonio Cavassin | 2009-09-02 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | updated translations for es, made by André P. Machado | Sergio Rafael Lemke | 2009-08-31 | 1 | -56/+61 |
| | |||||
* | fix format string | Wanderlei Antonio Cavassin | 2009-08-28 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-08-17 | 1 | -77/+82 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-08-11 | 1 | -19/+23 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-31 | 1 | -30/+20 |
| | |||||
* | update po files | Christophe Fergeau | 2009-07-30 | 1 | -177/+269 |
| | |||||
* | merge in translations from menu-messages/main/ | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | add strings from gurpmi.desktop entry | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -18/+26 |
| | |||||
* | silently update the string "You may want to..." to "You may need to..." so that | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+3 |
| | | | | | translations do not got fuzzy-ed just before the release | ||||
* | typo fix | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | prevent fuzzying translations just before the release | Thierry Vignaud | 2009-04-15 | 1 | -3/+3 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2009-03-30 | 1 | -388/+360 |
| | |||||
* | Synced translations with template | Jure Repinc | 2009-03-03 | 1 | -506/+515 |
| | |||||
* | fix po | Pascal Rigaux | 2008-10-28 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | fix translation (thanks to Gustavo Ariel Giampaoli) | Pascal Rigaux | 2008-10-21 | 1 | -4/+2 |
| | |||||
* | merge in "Preparing packages installation..." translation from rpmdrake | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-10-07 | 1 | -282/+294 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-09-04 | 1 | -134/+134 |
| | |||||
* | Updated ES translation | Fabián Mandelbaum | 2008-08-30 | 1 | -2/+5 |
| | |||||
* | usync with code | Thierry Vignaud | 2008-08-29 | 1 | -466/+490 |
| | |||||
* | Updated ES translation | Fabián Mandelbaum | 2008-08-25 | 1 | -67/+62 |
| | |||||
* | really sync with code (pixel sucks :-()) | Thierry Vignaud | 2008-07-23 | 1 | -410/+543 |
| | |||||
* | fix translation (#41572) | Pascal Rigaux | 2008-07-08 | 1 | -2/+2 |
| | |||||
* | really sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -561/+611 |
| | |||||
* | sync with code | Olivier Blin | 2008-04-22 | 1 | -41/+105 |
| | |||||
* | Updated ES translation | Fabián Mandelbaum | 2008-03-27 | 1 | -373/+369 |
| | |||||
* | prevent fuzzying string | Thierry Vignaud | 2008-03-25 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | sync with code | Thierry Vignaud | 2008-03-17 | 1 | -19/+33 |
| | |||||
* | CD-ROM is an acronym; let's make it clear | Thierry Vignaud | 2008-03-13 | 1 | -1/+1 |
| |