summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/NEWS
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
...
* (install) add support for "callback_report_uninst" callback for rpmdrakeThierry Vignaud2007-08-131-0/+1
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-121-0/+2
* - urpmi.cfgPascal Rigaux2007-08-121-0/+3
* 4.10.1Pascal Rigaux2007-08-121-0/+2
* - libraryPascal Rigaux2007-08-121-0/+4
* 4.10.0Pascal Rigaux2007-08-111-1/+2
* need perl-URPM 1.73Pascal Rigaux2007-08-111-0/+1
* 4.9.31Pascal Rigaux2007-08-111-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-111-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-111-0/+1
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-111-0/+2
* - all toolsPascal Rigaux2007-08-111-0/+3
* 4.9.30Pascal Rigaux2007-08-101-0/+2
* add thanksPascal Rigaux2007-08-101-1/+1
* fix typoPascal Rigaux2007-08-091-1/+1
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-091-0/+3
* make it explicit that perl-URPM 1.69 is "needed"Pascal Rigaux2007-08-091-0/+1
* 4.9.29Pascal Rigaux2007-08-091-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-091-0/+4
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-081-0/+3
* 4.9.28Pascal Rigaux2007-08-031-0/+2
* need perl-URPM 1.68Pascal Rigaux2007-08-031-0/+1
* - urpmiPascal Rigaux2007-08-031-0/+4
* - libraryPascal Rigaux2007-08-031-0/+2
* handle urpmf --licensePascal Rigaux2007-08-021-0/+2
* factorize handling of -q|--quiet and -v|--verbose for all toolsPascal Rigaux2007-08-011-0/+2
* - urpmqPascal Rigaux2007-07-061-0/+4
* 4.9.27Pascal Rigaux2007-06-181-0/+2
* - all toolsPascal Rigaux2007-06-181-0/+2
* - urpmi.addmedia --distrib, urpmi/urpme/urpmf/urpmq --use-distrib Pascal Rigaux2007-06-181-0/+4
* - urpmi.addmediaPascal Rigaux2007-06-181-0/+2
* - all toolsPascal Rigaux2007-06-181-0/+3
* - urpmi.updatePascal Rigaux2007-06-181-0/+3
* - urpmfPascal Rigaux2007-06-181-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-06-181-0/+4
* 4.9.26Pascal Rigaux2007-06-141-0/+2
* - urpmfPascal Rigaux2007-06-141-0/+2
* - urpmqPascal Rigaux2007-06-141-0/+2
* - all toolsPascal Rigaux2007-06-111-0/+5
* 4.9.25Pascal Rigaux2007-06-081-0/+2
* - [bugfix] fix plural handling in "Packages foo can not be installed" (#31229)Pascal Rigaux2007-06-081-0/+1
* - urpmiPascal Rigaux2007-06-071-0/+2
* - all toolsPascal Rigaux2007-06-011-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-06-011-0/+1
* - urpmfPascal Rigaux2007-05-311-0/+3
* - urpmi.addmediaPascal Rigaux2007-05-291-0/+1
* - urpmi.addmediaPascal Rigaux2007-05-211-0/+3
* - urpmiPascal Rigaux2007-05-181-0/+4
* 4.9.24Pascal Rigaux2007-05-091-0/+2
* - urpmiPascal Rigaux2007-05-091-0/+5
565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418
# Icelandic translation of urpmi.po
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
#
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gurpmi:32
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM innsetning"

#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Villa: finn ekki skrá %s, mun stöðva aðgerð"

#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:186 ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Í _lagi"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Þú hefur valið að setja upp frumforrita-pakka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að setja "
"þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n"
"\n"
"Hvað vilt þú gera?"

#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Þú ert um það bil að fara að setja inn eftirfarandi hugbúnaðarpakka á "
"tölvuna:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Halda áfram?"

#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Þú ert að fara að setja eftirfarandi forritapakka inn á tölvuna þína:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Þú vilt kannski frekar aðeins vista pakkana. Hvað velur þú?"

#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Setja _upp"

#: ../gurpmi:100
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"

#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:186
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Hætta _við"

#: ../gurpmi:109
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Veldu stað til að vista skrá"

#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi útgáfa %s\n"
"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"

#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - prenta þetta.\n"

#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum "
"við spurningum.\n"

#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"

#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"

#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - staðfesta rpm undirskriftir áður en pakkar eru uppsettir\n"
"                   (--no-verify-rpm aftengir, sjálfgefið er að athuga "
"pakka).\n"

#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"

#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"

#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"

#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"

#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - aðeins athuga hvort uppsetning muni takast.\n"

#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
"pökkum.\n"

#: ../gurpmi.pm:100
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Engir pakkar tilgreindir"

#: ../gurpmi2:54
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinsamlega bíðið..."

#: ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Verður að vera root"

#: ../gurpmi2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "miðla %s"

#: ../gurpmi2:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Pakka innsetning..."

#: ../gurpmi2:97
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."

#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
"%s\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"

#: ../gurpmi2:146
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"

#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:612
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"

#: ../gurpmi2:182
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (til að uppfæra)"

#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (til að setja inn)"

#: ../gurpmi2:186
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkaval"

#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"

#: ../gurpmi2:211
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Hætta við"

#: ../gurpmi2:234
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að geta uppfært aðra:\n"
"%s\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"

#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verður eftirfarandi pakki settur inn:"

#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn"

#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakki, %d MB)"
msgstr[1] "(%d pakkar, %d MB)"

#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Get ekki sótt frumpakka, hætti við"

#: ../gurpmi2:296 ../urpm/install.pm:80
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."

#: ../gurpmi2:302
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:319 ../urpmi:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s"

#: ../gurpmi2:333
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Sæki pakka `%s'..."

#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291
#: ../urpm/media.pm:1442
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"

#: ../gurpmi2:361
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"

#: ../gurpmi2:369 ../urpm/main_loop.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Uppsetning brást, sumar skrár vantar:\n"
"%s\n"
"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"

#: ../gurpmi2:375 ../urpm/main_loop.pm:239 ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Innsetning brást:"

#: ../gurpmi2:380
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt er nú þegar komið inn"

#: ../gurpmi2:382
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"

#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"

#: ../gurpmi2:391 ../urpmi:674
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "endurræsi urpmi"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"notkun: %s [valkostir]\n"
"þar sem [valkostir] eru eftirfarandi\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - prenta þetta.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - nota uppgefna rót í stað /\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - takmarka niðurstöður við ákveðinn hóp.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    sjálfgefið er %s.\n"

#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -f             - prenta fullt nafn rpm (NVRA).\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..."

#: ../urpm.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"

#: ../urpm.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n"

#: ../urpm.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"

#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"

#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"

#: ../urpm.pm:302
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"

#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."

#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:220
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...niðurhali lokið"

#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]"

#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]"

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"

#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:351
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka"

#: ../urpm.pm:438
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham"

#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n"

#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:383
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "Mynstursegðir:\n"

#: ../urpm/args.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Vantar undirskrift (%s)"

#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:394
#, fuzzy, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "Mynstursegðir:\n"

#: ../urpm/args.pm:403
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:472
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot mappa er ekki til"

#: ../urpm/args.pm:495
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Get ekki notað %s án %s"

#: ../urpm/args.pm:498 ../urpm/args.pm:501 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Get ekki notað %s með %s"

#: ../urpm/args.pm:509
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Of mörg viðföng\n"

#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Afritun brást"

#: ../urpm/cdrom.pm:66
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""

#: ../urpm/cdrom.pm:68
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr ""

#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "miðill \"%s\" er ekki tiltækur"

#: ../urpm/cdrom.pm:205
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "málfræðivilla í uppsetningarskrá, línu %s"

#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "get ekki lesið uppsetningarskrá [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "miðill `%s' er tilgreindur tvisvar, hætti"

#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"

#: ../urpm/download.pm:82
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s"

#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Vinsamlega gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefsel\n"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Notandi:"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"

#: ../urpm/download.pm:258
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Óþekkt vefaðferð `%s' !!!\n"

#: ../urpm/download.pm:266
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s mistókst: hætti mið villumerki %d"

#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s mistókst: hætti með %d"

#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "afritun mistókst"

#: ../urpm/download.pm:307
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:374
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:499
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl mistókst: hætt við að sækja skrá\n"

#: ../urpm/download.pm:538
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:606
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:625
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:641
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Gat ekki keyrt prozilla\n"

#: ../urpm/download.pm:651
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "prozilla vantar\n"

#: ../urpm/download.pm:694
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:788
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s"

#: ../urpm/download.pm:789
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% lokið, hraði = %s"

#: ../urpm/download.pm:862
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "sæki %s"

#: ../urpm/download.pm:869
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "sótti %s"

#: ../urpm/download.pm:933
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"

#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "hreinsa %s og %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakki %s fannst ekki."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."

#: ../urpm/install.pm:86
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[endurpökkun]"

#: ../urpm/install.pm:167
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"

#: ../urpm/install.pm:170
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Gat ekki búið til færslu"

#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s"

#: ../urpm/install.pm:206
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "get ekki sett inn pakka %s"

#: ../urpm/install.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"

#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"

#: ../urpm/install.pm:248
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Fjarlægi pakka %s"

#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "fjarlægi pakka %s"

#: ../urpm/install.pm:265
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"

#: ../urpm/install.pm:273
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"

#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Get ekki skrifað í ldap biðmöppu"

#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Get ekki skrifað bið-skrá fyrir ldap\n"

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Engin miðlari skráður, vantar slóð eða miðlara"

#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Enginn grunnur tilgreindur"

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Get ekki tengst ldap slóð :"

#: ../urpm/lock.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s gagnagrunnur læstur. bíð..."

#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "hætti við"

#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"

#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
#, c-format
msgid "Try to go on anyway?"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr "Innsetning brást:"

#: ../urpm/main_loop.pm:148
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Eftirfarandi pakki er með gallaða undirskrift"

#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"

#: ../urpm/main_loop.pm:150
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppsetningu ?"

#: ../urpm/main_loop.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "fjarlægi uppsett rpm (%s) frá %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:187
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "miðla %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:202
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "set inn %s frá %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:204
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Set inn %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Prófa innsetningu án þess að athuga hvaða skrár þarf? (j/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Prófa sterkari innsetningu (--force)? (j/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkar eru uppfærðir"

#: ../urpm/main_loop.pm:299 ../urpm/parallel.pm:298
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"

#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"

#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"

#: ../urpm/media.pm:206
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"

#: ../urpm/media.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"

#: ../urpm/media.pm:240
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"

#: ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"

#: ../urpm/media.pm:548
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"

#: ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"

#: ../urpm/media.pm:572
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib eða --parallel"

#: ../urpm/media.pm:666
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"

#: ../urpm/media.pm:683
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"

#: ../urpm/media.pm:699
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"

#: ../urpm/media.pm:724
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "miðill  \"%s\" er þegar til"

#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(sjálfgefið hunsað)"

#: ../urpm/media.pm:769
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "bæti við miðli \"%s\" á undan fjartengdum miðli \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:775
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "bæti við  miðli \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:804
#, fuzzy, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til"

#: ../urpm/media.pm:812
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "þessi staðsetning virðist ekki innihalda neina dreifingu"

#: ../urpm/media.pm:828
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"

#: ../urpm/media.pm:831
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "fann ekki dreifingarmiðil (engin media.cfg skrá fannst)"

#: ../urpm/media.pm:849
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "sleppi ósamhæfðum miðli `%s' (fyrir %s)"

#: ../urpm/media.pm:900
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "sæki media.cfg skrá..."

#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "vel marga miðla: %s"

#: ../urpm/media.pm:964
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1047
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1081
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...endurstilling mistókst"

#: ../urpm/media.pm:1087
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endurstillingu lokið"

#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"

#: ../urpm/media.pm:1124
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "miðill \"%s\" er uppfærð"

#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1155
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "afrita [%s] fyrir miðil \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...afritun brást"

#: ../urpm/media.pm:1236
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...afritun lokið"

#: ../urpm/media.pm:1269
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"

#: ../urpm/media.pm:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"

#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"

#: ../urpm/media.pm:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "athuga hdlist [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "hreinsa %s og %s"

#: ../urpm/media.pm:1374
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ógild hdlist skrá %s fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1475
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1541
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1553
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1557
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1598
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1631
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "uppfærði miðil \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1752
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:218
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "les rpm skrár frá [%s]"

#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:489 ../urpmi:504 ../urpmi:599
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:540 ../urpmi:635 ../urpmi:641
#: ../urpmi.addmedia:141
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slæmt val.  Reyndu aftur\n"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakki"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Undirútgáfa"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Vélb"

#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(tillaga)"

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "miðill \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "skipanalína"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../urpm/orphans.pm:311
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove "
"it."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to "
"remove them."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s"

#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""

#: ../urpm/parallel.pm:93
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel.pm:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Innsetning brást"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""

#: ../urpm/removable.pm:32
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""

#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "tengi %s"

#: ../urpm/removable.pm:103
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "aftengi %s"

#: ../urpm/select.pm:30
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist ekki"

#: ../urpm/select.pm:32
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr "urpmi var endurræst, og listi forgangspakka breyttist: %s í stað %s"

#: ../urpm/select.pm:170
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Enginn pakki heitir %s"

#: ../urpm/select.pm:172 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:174
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"

#: ../urpm/select.pm:537
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakki %s er nú þegar kominn inn"

#: ../urpm/select.pm:538
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkar %s eru nú þegar komnir inn"

#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vegna þess að %s vantar"

#: ../urpm/select.pm:557
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "því pakki %s er uppsettur"

#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vegna óuppfylltra %s"

#: ../urpm/select.pm:564
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"

#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "til þess að halda %s"

#: ../urpm/select.pm:606
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:634
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "til þess að setja inn %s"

#: ../urpm/select.pm:644
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vegna árekstra við %s"

#: ../urpm/signature.pm:32
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "ógild undirskrift (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:63
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:65
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Vantar undirskrift (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:178
#, c-format
msgid "system"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Get ekki skrifað skrá"

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Get ekki opnað skrá"

#: ../urpm/sys.pm:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Get ekki notað %s með %s"

#: ../urpme:41
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme útgáfa %s\n"
"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n"

#: ../urpme:48
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"

#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - Endur-pakka skrám áður en eytt\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n"

#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --urpmi-root   - nota aðra rót fyrir urpmi gagnagrunn og rpm uppsetningu.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr "  --justdb       - uppfæra aðens rpm gagnagrunn, ekki skráakerfið.\n"

#: ../urpme:56
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka.\n"

#: ../urpme:57
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
"                   til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n"

#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose, -v  - ítarlegri hamur.\n"

#: ../urpme:60
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - velja alla pakka sem passa við segð.\n"

#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að fjarlægja pakka"

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "óþekktir pakkar"

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "Óþekktur pakki"

#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"
msgstr[1] "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"

#: ../urpme:128
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ekkert til að fjarlægja"

#: ../urpme:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Ekkert til að fjarlægja"

#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)"
msgstr[1] ""
"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"

#: ../urpme:156
#, fuzzy, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "Óþekktur pakki"
msgstr[1] "Óþekktur pakki"

#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjarlæga %d pakka?"
msgstr[1] "Fjarlæga %d pakka?"

#: ../urpme:168
#, fuzzy, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""

#: ../urpme:185
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Mistókst að fjarlægja"

#: ../urpme:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Mistókst að fjarlægja"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf útgáfa %s\n"
"Höfundaréttur © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun: urpmf [valkostir] mynstur\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna "
"villutilkynninga).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn "
"ákveðinn texta.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --use-distrib  - nota gefna slóð fyrir aðgang að miðli\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - ekki prenta tvíteknar línur.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - ítarlegri hamur.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
"  -I             - virða stafastærð í samanburði allra mynstra "
"(sjálfgefið).\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        - breyta svæðis-skila-staf (sjálfgefið ':').\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Mynstursegðir:\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  text           - allur texti er meðhöndlaður sem regluleg segð, nema -l sé "
"notað.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - tvíundarvirki OG.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - tvíundarvirki EÐA.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - formerki EKKI.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - vinstri og hægri svigar.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Listi af tögum:\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - tilgreina printf-líkt úttakssnið\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   example: '%%nafn:%%skrár'\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - vélbúnaðartegund\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - byggt á vél.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - hvenær byggt\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - uppsetningaskrár\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts     - ósamræmanleg tög\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - lýsing pakka.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - dreifing\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - tímapunktur.\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - skráarnafn pakka\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - listi af skrám sem eru í pakkanum\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - hópur.\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --license      -höfundarleyfi\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - pakkanafn.\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes     - úreldir\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - pakkað af\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - hvað er skaffað.\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires      - þarfnast\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - stærð.\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - frumrpm.\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "  --suggests     - tillögur um tög\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - samantekt\n"

#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - slóð.\n"

#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - útgefandi\n"

#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - miðillinn sem innihélt pakkann\n"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"

#: ../urpmf:153
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "Mynstursegðir:\n"

#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag"

#: ../urpmf:291
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpmf:298
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpmf:307
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - uppfæra miðil og uppfæra síðan kerfið.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n"

#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-suggests  - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --suggests     - tillögur um tög\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - aldrei biðja um að eyða uppsettum pakka, hætta við "
"uppsetningu.\n"

#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n"

#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - halda núverandi pökkum ef mögulegt er, hafna nýjum pökkum "
"sem\n"
"                   leiða til að núverandi pakkar séu fjarlægðir.\n"

#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - skipta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n"
"                   verður settur inn eða uppfærður,\n"
"                   sjálfgefið er %d.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - litlar færslulengdir, sjálfgefið er %d.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - framkvæma loðna leit.\n"

#: ../urpmi:97
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr "  --requires      - þarfnast\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - fjarlægja rpm úr biðminni áður en annað er gert.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - ekki hreinsa rpm pakka úr biðminni.\n"

#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr "  --replacepkgs  - þvinga innsetningu pakka sem eru þegar uppsettir.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - leyfa uppsetningu pakka án þess að athuga hvort\n"
"                   það vanti tengda pakka eða pakkar rekist á.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n"
"                   tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n"

#: ../urpmi:108
#, fuzzy, c-format
msgid "  --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --suggests     - tillögur um tög\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
"                   til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n"

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid "  --metalink     - generate and use a local metalink.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options - aukalegir valkostir fyrir curl forritið\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options- aukalegir valkostir fyrir rsync forritið\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - aukalegir valkostir fyrir wget forritið\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n"

#: ../urpmi:122
#, fuzzy, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr "  --prozilla-options - aukalegir valkostir fyrir prozilla forritið\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - takmarka hraða niðurhals.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - halda áfram að sækja skrár sem hafa verið sóttar að "
"hluta\n"
"                   (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n"

#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n"
"                   (sniðið er <sel[:port]>).\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - skilgreindu sel-notanda og lykilorð til að nota til\n"
"                   að auðkenna (snið er <user:password>).\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - skrifa út villutilkynningu í möppuna sem tilgreind er\n"
"                   í næsta viðfangi.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - undanskilja slóðir, aðskildar með kommu.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - undanskilja doc skrár (handbækur).\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr "  --ignoresize   - ekki athuga með diskpláss fyrir uppsetningu.\n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - leyfa uppsetningu á rpm pökkum fyrir aðra "
"vélbúnaðartegund.\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - ekki keyra uppsetninga-skriftur í pakka\n"

#: ../urpmi:141
#, fuzzy, c-format
msgid "  --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr "  --conflicts     - ósamræmanleg tög\n"

#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - pakkar sem ætti að sleppa uppsetningu\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --prefer       - pakkar sem ættu að vera teknir framfyrir aðra\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - þegar nokkrir pakkar finnast, tilgreina fleiri valkosti "
"en\n"
"                   venjulega.\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n"

#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  --quiet, -q    - hljóður hamur.\n"

#: ../urpmi:154
#, fuzzy, c-format
msgid "  --debug        - very verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - ítarlegri hamur.\n"

#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"

#: ../urpmi:183
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Villa: get ekki notað --auto-select með pakkalista.\n"

#: ../urpmi:190
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Villa: Til að búa til villutilkynningu, tilgreindu venjuleg viðföng "
"skipanalínu\n"
"ásamt --bug.\n"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Þú getur ekki sett inn vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src"

#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr ""

#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr ""

#: ../urpmi:233
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Mappan [%s] er þegar til, vinsamlega notið aðra möppu fyrir villutilkynningu "
"eða eyðið möppunni"

#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu"

#: ../urpmi:275
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar.\n"
"Notaðu --allow-force til að þvinga aðgerð."

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:423
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (til að uppfæra)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:425
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (til að uppfæra)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:429
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (til að setja inn)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:431
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (til að setja inn)"

#: ../urpmi:437
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Til að viðhalda samræmi við %s, er þörf á einum af eftirtöldum pökkum:"

#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hvað velur þú? (1-%d) "

#: ../urpmi:482
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja inn því hann er háður pökkum\n"
"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
"%s"

#: ../urpmi:484
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eftirfarandi pakka er ekki hægt að setja upp því þeir eru háðir pökkum\n"
"sem eru eldri en þeir sem eru uppsettir:\n"
"%s"

#: ../urpmi:490 ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Halda samt áfram með uppsetningu?"

#: ../urpmi:491 ../urpmi:506 ../urpmi:600 ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi:499
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn umbeðinn pakka:\n"
"%s"

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ekki er hægt að setja inn suma umbeðna pakka:\n"
"%s"

#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "ef pakki %s er fjarlægður raskast uppsetning kerfisins"

#: ../urpmi:525
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n"
"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:527
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Uppsetningin getur ekki haldið áfram því að eftirfarandi pakka þarf\n"
"að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)"

#: ../urpmi:555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Þú verður að vera kerfisstjóri (root) til að setja inn eftirfarandi háða "
"pakka:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:566
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
"Til að viðhalda samræmi, verður eftirtalinn %d pakki fjarlægður (%d MB)"
msgstr[1] ""
"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"

#: ../urpmi:582
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður sett inn í raun)"

#: ../urpmi:588
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "diskpláss minnkar um %s."

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "diskpláss eykst um %s."

#: ../urpmi:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "diskpláss eykst um %s."

#: ../urpmi:591
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Halda áfram með uppsetningu á einum pakka?"
msgstr[1] "Halda áfram með uppsetningu á %d pökkum?"

#: ../urpmi:612
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

#: ../urpmi:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Sláðu á ENTER þegar tilbúinn..."

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"notkun: urpmi.addmedia [valkostir] <nafn> <slóð>\n"
"þar sem <slóð> er eitt af\n"
"       [file:/]/<slóð>\n"
"       ftp://<notandi>:<lykilorð>@<vél>/<slóð>\n"
"       ftp://<vél>/<slóð>\n"
"       http://<vél>/<slóð>\n"
"       removable://<slóð>\n"
"\n"
"og [valkostir] eru\n"

#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - Nota curl til að ná í skrár.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --prozilla     - nota prozilla til að ná í skrár.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, fuzzy, c-format
msgid "  --aria2        - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - Nota curl til að ná í skrár.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --update       - create an update medium, \n"
"                   or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr "  --probe-rpms   - nota rpm skrár (í stað samantektar/hdlist skrár).\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - ekki reyna að finna neina hdlist eða samantektar-skrá.\n"

#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"

#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
"  --interactive  - með --distrib, biðja um staðfestingu fyrir hvern miðil\n"

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media     - með --distrib, bæta við öllum listuðum miðlum.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - nota tilgreinda slóð fyrir lista af speglum, sjálfgefin "
"slóð er\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:79
#, fuzzy, c-format
msgid "  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - búa til sýndarmiðil sem þarf aldrei að uppfæra,\n"
"                   aðeins file:// reglan er leyfð.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"

#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
"  --nopubkey     - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"

#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"

#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - hljóður hamur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - ítarlegri hamur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:104
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "óggild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)"

#: ../urpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Aðeins kerfisstjóra (root) er heimilt að bæta við miðli"

#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "bý til uppsetningarskrá [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Get ekki búið til uppsetningaskrá [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "engin þörf á að gefa upp <slóð að hdlist> með --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
"Viltu bæta við miðli '%s'"

#: ../urpmi.addmedia:170
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<slóð að hdlist> vantar\n"

#: ../urpmi.addmedia:173
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Get ekki notað %s með fjartengdum miðli"

#: ../urpmi.addmedia:185
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi útgáfa %s\n"
"Höfundaréttur © 1999-2008 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr "  --checkpoint   - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n"

#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
"  --list         - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-all     - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-all     - lista allar færslur síðan mörkun.\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
"  --rollback     - snúa til baka til ákveðinnar dagsetningar\n"
"                   eða snúa til baka ákveðin fjölda færslna\n"

#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      - slökkva á endurpökkun\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Ógild dagsetning eða tímabil [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Endurpökkunarmappa ekki skilgreind\n"

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Hreinsa upp endurpökkunarmöppu [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] "%d skrá fjarlægð\n"
msgstr[1] "%d skrár fjarlægðar\n"

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Aukaleg viðföng í skipanalínu [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --rollback á sama tíma\n"

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Þú getur ekki tilgreint --checkpoint og --list á sama tíma\n"

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Þú getur ekki tilgreint --rollback og --list á sama tíma\n"

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Þú getur ekki tilgreint --disable með öðrum valkostum"

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Engin færsla fundin síðan %s\n"

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta"

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Skrifa rpm skriftu-skrá [%s] ...\n"

#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Engin dagsetning fannst sem hægt er að snúa til\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Snúa til baka að %s...\n"

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Aftengja endurpökkun\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"notkun: urpmi.removemedia (-a | <nafn> ...)\n"
"þar sem  <nafn> er nafn á miðli sem á að fjarlægja.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - velja alla miðla.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - loðið val á nöfnum miðla.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"

#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"

#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"færsluna sem á að fjarlægja, vantar\n"
"(ein af %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"notkun: urpmi.update [valkostir] <nafn> ...\n"
"þar sem  <nafn> er nafn á miðli sem á að uppfæra.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - uppfæra aðeins uppfærslumiðil.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - þvinga uppfærslu á gpg lykli.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem hunsaðann.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   - ekki nota hdlist eða samantektar-skrá, nota rpm skrár "
"beint.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - velja alla óútskiptanlega miðla.\n"

#: ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n"

#: ../urpmi.update:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - þvingauppfærslu samantektar/hdlist skráa\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Aðeins kerfisstjórar mega bæta við miðli"

#: ../urpmi.update:82
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ekkert til að uppfæra (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"

#: ../urpmi.update:91
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"færsluna sem á að uppfæra vantar\n"
"(ein af %s)\n"

#: ../urpmi.update:106
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:107
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "hunsa miðil %s"

#: ../urpmi.update:107
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "virkja miðil %s"

#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq útgáfa %s\n"
"Höfundaréttur © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður sem má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"

#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða "
"uppfærðum) pakka.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - lista tiltæka pakka.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - lista tiltæka miðla.\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr "  --dump-config  - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
"kerfisstjóri - root).\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"

#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n"
"                   Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - prenta breytingasögu.\n"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - ósamræmanleg tög\n"

#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - úreldir\n"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides     - hvað er skaffað.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print requires.\n"
msgstr "  --requires      - þarfnast\n"

#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid "  --suggests     - print suggests.\n"
msgstr "  --suggests     - tillögur um tög\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - frumrpm.\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - prenta samantekt.\n"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  --whatrequires - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
"þörf.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - leita í skaffar til að finna pakka.\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - prenta hópa með nafni líka.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - lista skrár í pakka.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -m             - samsvarar -du\n"

#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n"

#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"

#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"

#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"

#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"

#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr ""

#: ../urpmq:209
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"

#: ../urpmq:233
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr ""

#: ../urpmq:404
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
"pakka %s"

#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", aðeins takmarkaðar upplýsingar fyrir "
"pakka %s"

#: ../urpmq:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"

#: ../urpmq:409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "engin hdlist skrá fyrir miðil \"%s\", engar upplýsingar fyrir pakka %s"

#: ../urpmq:473
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"

#~ msgid "Updating media...\n"
#~ msgstr "Uppfæri miðil...\n"

#~ msgid "examining %s file"
#~ msgstr "athuga skrá %s"

#, fuzzy
#~ msgid "found probed synthesis as %s"
#~ msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"

#~ msgid "  --update       - create an update medium.\n"
#~ msgstr "  --update       - búa til uppfærslumiðil.\n"

#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]"

#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
#~ msgstr ""
#~ "þi miður; þú getur ekki notað --install-src til að setja inn fjarlægar ."
#~ "src.rpm skrár"

#~ msgid "%d installation transaction failed"
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
#~ msgstr[0] "%d Innsetningarfærsla brást"
#~ msgstr[1] "%d Innsetningarfærslur brugðust"

#~ msgid "Package %s can not be installed"
#~ msgstr "Ekki er hægt að setja inn pakka %s"

#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"

#~ msgid "%s database locked"
#~ msgstr "%s gagnagrunnur læstur"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
#~ "questions.    --auto\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum "
#~ "svörum við spurningum.\n"

#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr "óþekktur valkostur %s"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""

#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""

#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
#~ msgstr "get ekki tengt uppsetningarmiðil"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n"
#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú "
#~ "bjóst miðilinn til."

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"

#~ msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr "  -c             - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"

#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""

#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
#~ msgstr "fann %d rpm hausa á biðsvæði, fjarlægi %d útrunna hausa"

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
#~ msgstr ""
#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá) [%s]"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
#~ "miðill hunsaður"

#~ msgid "invalid hdlist name"
#~ msgstr "ógilt hdlist skráarnafn"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"

#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "ekki hægt að skrá \"samantekt\" (miðill \"%s\")"

#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "\"samantekt\" ætti að vera sett (miðill \"%s\")"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
#~ msgstr "fékk ekki aðgang að hdlist skrá fyrir \"%s\""

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
#~ "hunsaður"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
#~ "hunsaður"

#~ msgid "wrote %s"
#~ msgstr "skrifaði %s"

#~ msgid ""
#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
#~ msgstr ""
#~ "Athugið: þar sem enginn hdlist skrá er til fyrir miðill \"%s\", þá fannst "
#~ "ekki neitt"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "byggi hdlist [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín "
#~ "er kannski gölluð."

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""

#~ msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
#~ msgstr "    --probe-synthesis - nota samantektar-skrá.\n"

#~ msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "    --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n"

#~ msgid ""
#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
#~ "any result\n"
#~ msgstr ""
#~ "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki "
#~ "neitt\n"

#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
#~ msgstr "Þú vilt kannski nota --name til að leita að pakkanöfnum.\n"

#~ msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
#~ msgstr "  --src          - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist - nota hdlist skrá.\n"

#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "gat ekki uppfært miðil \"%s\"\n"

#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "gat ekki búið til miðil \"%s\"\n"