summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po562
-rw-r--r--po/ar.po102
-rw-r--r--po/az.po136
-rw-r--r--po/bg.po628
-rw-r--r--po/bn.po181
-rw-r--r--po/br.po318
-rw-r--r--po/bs.po97
-rw-r--r--po/ca.po296
-rw-r--r--po/cs.po96
-rw-r--r--po/cy.po98
-rw-r--r--po/da.po449
-rw-r--r--po/de.po82
-rw-r--r--po/el.po671
-rw-r--r--po/eo.po505
-rw-r--r--po/es.po96
-rw-r--r--po/et.po89
-rw-r--r--po/eu.po96
-rw-r--r--po/fa.po98
-rw-r--r--po/fi.po167
-rw-r--r--po/fr.po65
-rw-r--r--po/fur.po154
-rw-r--r--po/ga.po250
-rw-r--r--po/gl.po442
-rw-r--r--po/he.po346
-rw-r--r--po/hi.po96
-rw-r--r--po/hr.po259
-rw-r--r--po/hu.po355
-rw-r--r--po/id.po609
-rw-r--r--po/is.po508
-rw-r--r--po/it.po518
-rw-r--r--po/ja.po308
-rw-r--r--po/ka.po364
-rw-r--r--po/ko.po494
-rw-r--r--po/ky.po90
-rw-r--r--po/lt.po401
-rw-r--r--po/lv.po584
-rw-r--r--po/mk.po76
-rw-r--r--po/mn.po556
-rw-r--r--po/ms.po270
-rw-r--r--po/mt.po98
-rw-r--r--po/nb.po100
-rw-r--r--po/nl.po97
-rw-r--r--po/nn.po77
-rw-r--r--po/pl.po100
-rw-r--r--po/pt.po78
-rw-r--r--po/pt_BR.po97
-rw-r--r--po/ro.po97
-rw-r--r--po/ru.po99
-rw-r--r--po/sk.po81
-rw-r--r--po/sl.po97
-rw-r--r--po/sq.po477
-rw-r--r--po/sr.po498
-rw-r--r--po/sr@Latn.po497
-rw-r--r--po/sv.po96
-rw-r--r--po/tg.po129
-rw-r--r--po/th.po589
-rw-r--r--po/tl.po165
-rw-r--r--po/tr.po532
-rw-r--r--po/uk.po96
-rw-r--r--po/uz.po398
-rw-r--r--po/uz@Latn.po398
-rw-r--r--po/vi.po114
-rw-r--r--po/wa.po138
-rw-r--r--po/zh_CN.po76
-rw-r--r--po/zh_TW.po597
65 files changed, 5019 insertions, 12314 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ba162eda..a23ec46a 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -69,34 +69,34 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../_irpm:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Net 'n ooblik asb."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
+msgstr "Onbekende konneksie tipe"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Muispoort"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installasievoorbereiding..."
+msgstr "Stelsel-installasie"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Installeer"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Kies 'n lêer"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradeer"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Verlaat installasie"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -167,22 +167,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Staak"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -190,7 +190,12 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -199,8 +204,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
-"d MB)"
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -208,19 +214,19 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Sit asb. die %s getiteld %s in"
+msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -229,25 +235,34 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil u hulle steeds installeer?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probeer u media se databasis opdateer."
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Verwyder %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -260,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installasie het misluk"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -270,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles is alreeds installeer"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Geïnstalleer"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -297,9 +312,11 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Verslag \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -312,9 +329,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
@@ -379,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwyderbare media"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -396,17 +413,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:375
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Partisionering het misluk: %s"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -414,9 +431,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:417
#, c-format
@@ -436,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr " op pallelle poort #%s"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -467,9 +484,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -485,23 +502,23 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+msgstr "Installeer pakket %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:640
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
#: ../urpm.pm:647
#, c-format
@@ -509,14 +526,14 @@ msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:673
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg media by"
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../urpm.pm:699
#, c-format
@@ -532,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Aanteken gevaal"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
@@ -540,9 +557,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
@@ -552,9 +569,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -577,24 +594,24 @@ msgid "\"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:818
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Konfigurasie-lêer"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Bedienerkonfigurasie"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -612,9 +629,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "in beskrywings"
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -647,9 +664,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
@@ -682,9 +699,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ongepaard"
#: ../urpm.pm:1617
#, c-format
@@ -692,9 +709,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -704,17 +721,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
@@ -722,9 +739,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -734,12 +751,12 @@ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
#: ../urpm.pm:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:1811
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s from media %s"
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -771,17 +788,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
+msgstr "Verwyder %s"
#: ../urpm.pm:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
+msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
#: ../urpm.pm:1984
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "in lêername"
#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
@@ -789,34 +806,34 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
#: ../urpm.pm:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: ../urpm.pm:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
@@ -841,9 +858,9 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2405
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
#, fuzzy, c-format
@@ -868,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
@@ -876,9 +893,9 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -892,19 +909,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Verwyder pakkette..."
#: ../urpm.pm:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -914,12 +931,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -937,24 +954,24 @@ msgid "trying to promote %s"
msgstr "probeer promosie van %s"
#: ../urpm.pm:3065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "om %s te kan behou"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "om %s te kan behou"
#: ../urpm.pm:3100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "deur %s wat soek is"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Begin sodra gevra word"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -967,9 +984,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende velde"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -987,9 +1004,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -997,7 +1014,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
#: ../urpme:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1006,6 +1023,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"gebruik:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1014,9 +1037,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1061,22 +1084,24 @@ msgstr ""
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+msgstr "Inligting rakende pakkette"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "geen pakket het die naam %s nie\n"
+msgstr "Onbekend"
#: ../urpme:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
+"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
+"\n"
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Geen etiket om te verwyder nie!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1088,8 +1113,9 @@ msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
-"d MB)"
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, fuzzy, c-format
@@ -1097,12 +1123,12 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aanteken gevaal"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1111,11 +1137,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"gebruik:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1139,9 +1171,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1152,14 +1184,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
@@ -1167,19 +1199,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1207,9 +1239,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1222,9 +1254,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1249,9 +1281,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1310,7 +1342,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1319,6 +1351,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"gebruik:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1494,9 +1532,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1520,9 +1558,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1535,11 +1573,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1549,12 +1587,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Aanteken gevaal"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1577,33 +1615,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
#: ../urpmi:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
#: ../urpmi:423
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kan ons voort gaan?"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
@@ -1611,8 +1659,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
-"d MB)"
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1620,15 +1669,16 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"How afhanklikhede te bevredig, moet die volgende pakkette installeer word (%"
-"d MB)"
+"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
+"geïnstalleer word:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:465
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n"
#: ../urpmi:495
#, fuzzy, c-format
@@ -1638,17 +1688,17 @@ msgstr "Druk ENTER wanneer u reg is..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Die volgende pakket bevat %s: %s\n"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u op hierdie knoppie klik?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "%s word installeer\n"
+msgstr "Begin %s:"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1673,17 +1723,17 @@ msgstr "Moet ons die installasie afdwing (--force) ? (j/N) "
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "installasie instruksies"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Installasie het misluk"
+msgstr "Installasie probleem"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Begin slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1701,9 +1751,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1772,14 +1822,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
@@ -1789,12 +1839,12 @@ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1817,14 +1867,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
@@ -1832,9 +1882,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme met skep van media."
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
@@ -1844,9 +1894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1854,11 +1904,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
@@ -1885,9 +1935,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1905,9 +1955,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -1927,9 +1977,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -1937,7 +1987,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "%s word installeer\n"
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1946,11 +1996,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate uitgawe %s\n"
+"Kopiereg (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"gebruik:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -1999,9 +2055,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2009,14 +2065,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2024,9 +2080,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2040,14 +2096,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2077,49 +2133,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen prente beskikbaar"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Moet niks doen nie"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Aanvangstadium...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Slegs een van die volgende pakkette word benodig:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "Installasie het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installasie het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Installasie het misluk"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Is dit aanvaarbaar?"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Jammer ek kon nie lêer %s kry nie, totsiens"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Mislukte afhanklikhede: %s benodig %s"
+msgstr "Geen beeld gevind nie"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f1de717e..70bcfbca 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "انتظر من فضلك..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
+msgstr "لم يتم تحديد أمر"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ الفأرة"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "تثبيت الحزم..."
+msgstr "تثبيت النظام"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "قم بتثبيتها"
+msgstr "تثبيت"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "إحفظ"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "إلغاء"
+msgstr "ال_غاء"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "ترقية"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "كي يتم تثبيث %s"
+msgstr "أخرج من التّثبيت"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "موافق"
+msgstr "_موافق"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -254,7 +254,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"
+msgstr ""
+"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"هل تريد متابعة التثبيت؟"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "انتهى"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "فشل التثبيت"
+msgstr "انتهى التثبيت"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -501,9 +506,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث في الخطوط المثبتة"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -709,7 +714,6 @@ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-# y, c-format
#: ../urpm.pm:1470
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
@@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -1101,7 +1105,6 @@ msgstr ""
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - وضع تفصيلي.\n"
-#
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
@@ -1336,13 +1339,11 @@ msgstr ""
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr " ! - NOT أحاديّة، true إن كانت العبارة الجبريّة خاطئةً.\n"
-#
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr " ( - قوس لجهة اليسار لفتح تعبير مجموعة.\n"
-#
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr " --force-key - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"
+msgstr " --update - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2240,40 +2241,3 @@ msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد سجلّ تغييرات\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - استخدم واجهة X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - اختر الواجهة الأفضل بناءً على البيئة:\n"
-#~ " وَضْع X أو النّصّي.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "لا تفعل شيئاً"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "نعم، قم بتثبيتها"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "احفظ الملف"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "جاري البدء..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "هل أنت موافق ؟"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% من %s اكتمل، الوقت المتبقّي التقريبي = %s، بسرعة = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% اكتمل، بسرعة = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "تم اعدة %s مدخل في depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "لم يتم اعادة مدخلات في depslist"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 866d2900..1dd9895f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: əmr tapılmadı\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Xahiş edirik, gözləyin."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s adlı paket yoxdur"
+msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Siçan Qapısı"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paket qurulumu..."
+msgstr "Sistem qurulumu"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Qur"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Qeyd et"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
+msgstr "_Ləğv Et"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Qeyd ediləcək ünvanı seçin"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniləmə"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
+msgstr "Qurulumun sonu"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdakı paketlərin bir dənəsinə ehtiyac var:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Oldu"
+msgstr "_Oldu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dayandır"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -259,7 +259,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzaya sahibdir"
+msgstr ""
+"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -293,9 +298,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Qurulum iflas etdi"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Qurtardı"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -303,9 +308,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
+msgstr "Qurulum bitdi"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -320,9 +325,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
+msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
@@ -438,9 +443,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
#: ../urpm.pm:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -508,9 +513,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -624,9 +629,9 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
@@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Axtar"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -1686,11 +1691,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Davam Et"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1994,9 +1999,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - medya seç.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr " --force-key - gpg açarını yeniləməyə məcbur et.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
+msgstr " --update - ancaq yeniləmə medyanı yenilə.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
+msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2197,15 +2202,17 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
#: ../urpmq:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
+" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
+"ver.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -2225,9 +2232,9 @@ msgid ""
msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n"
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2245,48 +2252,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X ara üzünü işlət.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - mühitə görə ən yaxşı olan ara üzü seç:\n"
-#~ " X ya da mətn modu.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Heçnə etmə"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Bəli, qur"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Faylı qeyd et"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Başladılır..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "razısınız ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s bitdi, QV = %s, sür'ət = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% bitdi, sür'ət = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "asılılıqlar siyahısında %s sahə yenidən yerləşdirildi"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslist siyahısındakı heç bir giriş yerini dəyişdirməyib"
+msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 75120510..6f0b2d5e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -78,29 +78,29 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: командата не е намерена\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Моля изчакайте."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "монтиране на %s\n"
+msgstr "Неизвестен хост %1"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "няма пакет наречен %s"
+msgstr "Не е въведена команда"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Порт на мишката"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Инсталиране на пакети..."
+msgstr "Инсталация на система"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -138,32 +138,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr "Инсталация"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Запис"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Отказ"
+msgstr " Отказ"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете файл"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "за да може да се инсталира %s"
+msgstr "Изход от инсталационната програма"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,22 +171,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Един от тези пакети е необходим:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Добре"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -206,7 +206,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -214,12 +216,12 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталиране на пакети..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Не мога да получа пакетите."
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
@@ -235,25 +237,34 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"
+msgstr ""
+"Този файл не е с валиден подпис:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите въпреки това ?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Инсталирането пропадна, някои от файловете липсват:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник."
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
+msgstr "Изтриване на %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка на bootloader"
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -266,9 +277,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -276,9 +287,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "всичко е инсталирано вече"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr "Инсталацията приключи"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -306,12 +317,15 @@ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове:
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup отчет \n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неразпознат тип на %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
@@ -323,8 +337,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не мога да се справя с протокол %s"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
@@ -332,9 +344,6 @@ msgstr ""
"източникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, източникът е "
"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
@@ -342,19 +351,15 @@ msgstr ""
"посредникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредникът е "
"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
@@ -363,8 +368,6 @@ msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\"
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
@@ -374,39 +377,28 @@ msgstr ""
"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-"
"списък, източникът е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
#: ../urpm.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
-"игнориран"
+"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-"
+"списък, източникът е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "непоследователен списъков файл за \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
@@ -420,9 +412,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Преместваемо устройство"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -479,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"
+msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\""
#: ../urpm.pm:446
#, fuzzy, c-format
@@ -494,7 +486,7 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
@@ -502,17 +494,14 @@ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\
#: ../urpm.pm:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "прочети синтез файла [%s]"
+msgstr "получаване на hdlists файла..."
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
-"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
-"игнориран"
+"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-"
+"списък, източникът е игнориран"
#: ../urpm.pm:551
#, c-format
@@ -546,8 +535,6 @@ msgstr "ще инсталира,вместо да обвнови пакета %s
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
@@ -563,24 +550,22 @@ msgstr ""
"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:673
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "добавен източник %s"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация"
+msgstr ""
+"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
+"файла hdlists)"
#: ../urpm.pm:699
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "получаване на hdlists файла..."
#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
#, c-format
@@ -591,10 +576,8 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "...копирането се провали"
+msgstr "Неуспешно влизане"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
@@ -609,9 +592,9 @@ msgstr "получаване на hdlists файла..."
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
+msgstr "... получаването не можа да се осъществи: %s"
#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
@@ -643,29 +626,25 @@ msgstr "опит за избор на множество посредници: %
msgid "\"%s\""
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:818
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "премахване на посредника \"%s\""
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "Настройка на принтера \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...копирането се провали"
+msgstr "Настройките на менюто записани"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка на сървър"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -675,16 +654,14 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:1088
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника е "
-"игнориран"
+"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-"
+"списък, източникът е игнориран"
#: ../urpm.pm:1098
#, fuzzy, c-format
@@ -694,12 +671,12 @@ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1171
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
@@ -724,7 +701,7 @@ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за
#: ../urpm.pm:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "прочети синтез файла [%s]"
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
@@ -739,39 +716,37 @@ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s]
#: ../urpm.pm:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "прочети синтез файла [%s]"
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
#: ../urpm.pm:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
#: ../urpm.pm:1519
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Паролите не съвпадат"
#: ../urpm.pm:1617
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -788,12 +763,10 @@ msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""
+msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
@@ -803,7 +776,7 @@ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "Проверявам файла от източника %s..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -815,12 +788,10 @@ msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "премахване на посредника \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -837,7 +808,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
#: ../urpm.pm:1890
#, c-format
@@ -852,12 +823,12 @@ msgstr "намерени %d хедъра в кеша"
#: ../urpm.pm:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "монтиране на %s\n"
+msgstr "Изтриване на %s"
#: ../urpm.pm:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "монтиране на %s\n"
+msgstr "грешка при демонтиране на %s: %s"
#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
@@ -870,9 +841,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
@@ -880,14 +851,14 @@ msgid "unable to register rpm file"
msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Появи се грешка при поръчването на пакетите:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търси"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -907,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\""
#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
@@ -931,22 +902,16 @@ msgstr "пакетът %s не е намерен."
msgid "urpmi database locked"
msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "посредника \"%s\" не е избран"
+msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:2580
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:2588
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
@@ -954,24 +919,20 @@ msgstr ""
"непоследователния източник \"%s\" е маркиран като отстраним но в "
"действителност не е"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\""
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "лош вход: [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
+msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -987,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n"
+msgstr "Не мога да създам ssh профил"
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -1007,12 +968,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
+msgstr "невъзможно премахването на пакет %s "
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "изтриване на пакет %s"
+msgstr "Повече информация от пакет..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
@@ -1032,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
+msgstr "за да може да се инсталира %s"
#: ../urpm.pm:3088
#, c-format
@@ -1045,9 +1006,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Завоевание"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -1060,9 +1021,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Липсващи записи"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -1080,9 +1041,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "не мога да прочета меню файла:%s"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -1099,7 +1060,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
+"mdkupdate версия %s\n"
+"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"начин на ползване:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1110,7 +1076,8 @@ msgstr " --help - показва това помощно съобщен
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1155,7 +1122,7 @@ msgstr " -a - избиране на всички съвпадени
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "неизвестен пакет(и)"
+msgstr "неизвестен пакет"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1163,14 +1130,16 @@ msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет"
#: ../urpme:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
+"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n"
+"\n"
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Няма маркер за изтриване!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1192,7 +1161,7 @@ msgstr " (Д/н) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...копирането се провали"
+msgstr "Неуспешно влизане"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1204,19 +1173,22 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
+"mdkupdate версия %s\n"
+"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"начин на ползване:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
@@ -1239,9 +1211,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmf:39
#, fuzzy, c-format
@@ -1256,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -1268,21 +1240,20 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
msgid " --name - print only package names.\n"
msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
+msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1294,24 +1265,20 @@ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summa
msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
+msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
+msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1321,23 +1288,17 @@ msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1363,12 +1324,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"
+msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1438,7 +1399,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
+"mdkupdate версия %s\n"
+"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"начин на ползване:\n"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
@@ -1494,9 +1460,9 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1624,14 +1590,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
@@ -1639,15 +1605,15 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1660,26 +1626,26 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име"
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "...копирането се провали"
+msgstr "Неуспешно влизане"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
+msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1702,18 +1668,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Продължи"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1742,7 +1708,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"
+"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n"
+"да бъдат инсталирани:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1750,14 +1718,14 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"
+"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../urpmi:465
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n"
#: ../urpmi:495
#, c-format
@@ -1767,17 +1735,17 @@ msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"
+msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "инсталиране %s\n"
+msgstr "Стартирам %s:"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1810,9 +1778,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталацията е възможна"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Стартира slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1829,12 +1797,10 @@ msgid ""
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
+msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1855,8 +1821,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
@@ -1917,7 +1881,7 @@ msgstr " -c - почистване на хедър кеш дире
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
@@ -1954,32 +1918,26 @@ msgstr "получаване на огледални източници %s"
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Релативен път до директория или hdlist:"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:240
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n"
+msgstr "Невъзможност за създаване на източник."
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid ""
@@ -1990,9 +1948,9 @@ msgstr ""
"където <име> е име на източник за премахване.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -2000,11 +1958,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непозната опция `--%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
@@ -2023,19 +1981,15 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"където <име> е име на посредник за ъпдейт.\n"
+"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
+"където <име> е име на източник за премахване.\n"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
@@ -2049,9 +2003,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-"(множество редове)."
+msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2059,9 +2011,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2080,12 +2032,10 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "премахване на посредника \"%s\""
+msgstr "Редактиране на източник \"%s\":"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
@@ -2104,7 +2054,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
+"mdkupdate версия %s\n"
+"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
+"GNU GPL.\n"
+"\n"
+"начин на ползване:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2124,12 +2079,12 @@ msgstr " --list-media - показва източниците.\n"
#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
+msgstr " --list-media - показва източниците.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
+msgstr " --list-media - показва източниците.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2166,22 +2121,22 @@ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
#: ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " команден ред но без име на пакет)."
+msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - отпечатва полезна информация в \"човешки\" вид.\n"
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2192,12 +2147,12 @@ msgstr " --list - отпечатва всички налични па
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -2207,7 +2162,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така
#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
@@ -2238,132 +2193,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не са намерени картинки"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Не прави нищо"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Инициализация..."
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "невъзможно вземането предвид на източник \"%s\" тъй като лист файла [%s] "
-#~ "не съществува"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "невъзможно определянето на източника на този hdlist файл : [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl се провали: изход с %d или сигнал %d\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: непозната опция \"-%s\",моля вижте как се използва програмата с --"
-#~ "help\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf версия %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "начин на използване: urpmf [опции] <файл>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
-#~ "зададен таг на командата"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по "
-#~ "подразбиране ако не е зададен таг"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " команден ред но без име на пакет)."
-
-# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
-#~ "(множество редове)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
-#~ "(множество редове)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "urpmf --help за повече опции"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi не е инсталиран"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Това добре ли е"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "преглед на цялата urpmi база данни"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "проблем при четене на hdlist файла, повтаряне на опита"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Съжалявам,не мога да намеря файл %s, излизам"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Провалени зависимости : %s изисква %s"
+msgstr "Не е намерен образ"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4c14eceb..41f8a0c2 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,6 +3,24 @@
# Omi Azad <omi@ekushey.org>, 2004.
# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004.
#
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়?
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
+# একই সমস্যা এখানে
+# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
@@ -15,15 +33,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-# এখানে কথাটা ঠিক পরিষ্কার হচ্ছেনা। একবার বলছে "yes" এর বদলে আমার ভাষা দিয়ে লিখে দিতে, আবার শেষে বলেছে Yy-ই রেখে দিতে। কি করা যায়?
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -33,15 +42,6 @@ msgstr ""
msgid "Yy"
msgstr "Yyহ"
-# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-# একই সমস্যা এখানে
-# This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -91,9 +91,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s কমান্ড পাওয়া যায়নি\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -105,17 +105,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
+msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "মাউস পোর্ট"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
+msgstr "সিস্টেম ইনস্টলেশন"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -171,33 +171,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "এটি ইনস্টল করো"
+msgstr "ইনষ্টল করা"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ করো"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "বাতিল (_ত)"
-# ফাইল সংরক্ষণ করবার স্থান বেছে নিন
#: ../gurpmi:170
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করার অবস্থান বেছে নিন"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "আপগ্রেড"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
+msgstr "ইনস্টল থেকে বাহির"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -205,14 +204,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "নিম্নলিখিত প্যাকেজসমুহের মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "ঠিক আছে"
+msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -270,7 +269,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "নিম্নের প্যাকেজগুলিতে বাজে স্বাক্ষর রয়েছে"
+msgstr ""
+"নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোতে ত্রুটিপূর্ণ স্বাক্ষর করা হয়েছে:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"আপনি কি ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -304,9 +308,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "হয়েছে"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -314,9 +318,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
+msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -362,7 +366,6 @@ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থি
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
-# কি লেখে না লেখে, ঠিক আছে: মাধ্যম s চেষ্টা করছি প্রতি ব্যবহার একটি আগে থেকেই ব্যবহৃত মাধ্যম অগ্রাহ্য করা
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
@@ -387,13 +390,11 @@ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যা
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-# bypass আর avoid এর বাংলা মনে আসছে না
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" bypass করার চেষ্টা করা হচ্ছে, avoid করছি"
-# virtual - ?
#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
@@ -525,9 +526,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ইনস্টলকৃত ফন্টগুলো খোঁজো"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -581,7 +582,6 @@ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্য
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlists ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-# ...কপি সম্পন্ন
#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
@@ -604,7 +604,6 @@ msgstr ""
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
-# ...আনা হয়েছে
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -691,7 +690,6 @@ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
-# ভাবের মানে করলাম
#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
@@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধান"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -928,7 +926,6 @@ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
-# incoherent=?
#: ../urpm.pm:2588
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
@@ -1131,7 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - verbose মোড।\n"
-# expression = ?
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
@@ -1147,7 +1143,6 @@ msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ"
msgid "unknown package"
msgstr "অজানা প্যাকেজ"
-# ভাবের মানে করলাম
#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -1333,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr "i অগ্রাহ্য করো কেস -এ প্রত্যেক প্যাটার্ন\n"
+msgstr " -ত - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1360,17 +1355,17 @@ msgstr "সত্য যদি এক মান আছে সত্য"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr "সত্য যদি মান আছে মিথ্যা"
+msgstr " %s ডিফল্ট।\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr "বাম,বামপার্শ্ব প্রতি খোলো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান"
+msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr "ডানদিক/অধিকার প্রতি বন্ধ করো সমষ্টি,দল,গ্রুপ মান"
+msgstr " -a - expression মিলিয়ে সমস্ত প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
#: ../urpmf:119
#, c-format
@@ -1426,13 +1421,13 @@ msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত ম
#: ../urpmi:82
#, fuzzy, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr "ব্যবহার টি প্রদত্ত পরিবর্তে -র"
+msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr "স্বয়ংক্রীয় নির্বাচন করো স্বয়ংক্রীয়ভাবে নির্বাচন করো প্রতি আপগ্রেড টি সিস্টেম"
+msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ নির্বাচন করো।\n"
#: ../urpmi:85
#, fuzzy, c-format
@@ -1469,17 +1464,17 @@ msgstr " --split-length - ছোট লেনদেনের দৈর্ঘ্
#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr "অস্পষ্ট অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই "
+msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr "পরবর্তী প্যাকেজ আছে একটি উত্‍স/সোর্স প্যাকেজ একই s"
+msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
#: ../urpmi:94
#, fuzzy, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr "ইনস্টল ইনস্টল শুধু উত্‍স/সোর্স প্যাকেজ না"
+msgstr " --name - শুধুমাত্র প্যাকেজ নাম সমুহ ছাপাও।\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -1515,8 +1510,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-"ব্যবহার ওপর টি থেকে একটি ট্রী কাজের\n"
-" প্রতি ইনস্টল একটি সঙ্গে রুট/root অপশন"
+" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
+" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1539,8 +1534,8 @@ msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-"আবার চালু করো আবার চালু করো বদলি/স্থানান্তর -র ডাউনলোড করা\n"
-" না আবার চালু করো এটি ডিফল্ট আছে নিষ্ক্রিয়"
+" --verify-rpm - ইনস্টলের আগে rpm স্বাক্ষর যাচাই করো\n"
+" (--no-verify-rpm অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
@@ -1566,8 +1561,8 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
-"ত্রুটি আউটপুট/ফলাফল একটি ত্রুটি রিপোর্ট/বিবরণ/প্রতিবেদন -এ ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট দ্বারা\n"
-" পরবর্তী"
+" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি\n"
+" রিপোর্ট।)\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1630,7 +1625,7 @@ msgstr " -P - প্যাকেজ খোঁজার জন্য
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr "অস্পষ্ট সন্ধান,খোঁজ একই অস্পষ্ট"
+msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
@@ -1810,7 +1805,6 @@ msgstr "%d ইনস্টলেশনের লেনদেন ব্যর্
msgid "Installation is possible"
msgstr "ইনস্টলেশন সম্ভব"
-# পুনরায় urpmi শুরু করা হচ্ছে
#: ../urpmi:703
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
@@ -2058,7 +2052,7 @@ msgstr " --force-key - gpg কী আপডেটের জন্য জো
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - build host: buildhost ট্যাগ ছাপাও।\n"
+msgstr " --update - শুধুমাত্র আপডেট মাধ্যম আপডেট করো।\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2092,7 +2086,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সম্পাদন করা হচ্ছে:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2260,44 +2254,3 @@ msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - ইন্টারফেস ব্যবহার করো।\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "সবচেয়ে ভাল আউটপুট/ফলাফল বেছে নিন সবচেয়ে ভাল ইন্টারফেস মতে প্রতি টি পরিবেশ\n"
-#~ " অথবা লেখা/টেক্সট মোড"
-
-# কিছুই করবে না
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "কিছুই করো না"
-
-# হ্যাঁ, আসলেই এটা ইনষ্টল করো
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "হ্যাঁ, এটি সত্যিই ইনস্টল করো"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করো"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "চালু করা হচ্ছে..."
-
-# আপনি কি সম্মতি জানাচ্ছেন ?
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "আপনি কি সম্মতি দিচ্ছেন ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% -এর %s সম্পন্ন হয়েছে, ETA = %s, গতি = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% সম্পন্ন হয়েছে, গতি = %ss সম্পন্ন গতি s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "depslist-এ %s এন্ট্রিসমূহ পুনরায় নির্ধারন করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslist-এর পুনর্বস্থানে কোন এন্ট্রি নেই"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index a5bcb620..397b67ac 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -65,34 +65,34 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr "(Y/n)"
#: ../_irpm:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket bet kavet %s ...\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Gortozit mar plij"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "emaon o divarc'hañ %s"
+msgstr "Dibarzhoù marc'hañ"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "n'eo ket ur pakad anvet %s"
+msgstr "Ne oa urzhiadoù ebet"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porzh al logodenn"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
+msgstr "Staliadur ar reizhiad"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -128,14 +128,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gurpmi:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Staliañ"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
@@ -143,24 +143,24 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Dibabit ur restr"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Bremanaat"
#: ../gurpmi:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
+msgstr "Dilezel ar staliadur"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
#, fuzzy, c-format
@@ -168,38 +168,38 @@ msgid "_Ok"
msgstr "Ya"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Dilaoskel"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak"
#: ../gurpmi:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet"
#: ../gurpmi:300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "O staliañ ar pakad ..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -214,16 +214,16 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Emaon o staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "O staliañ pakadoù ..."
#: ../gurpmi:365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -254,19 +254,19 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Sac'het eo an staliadur"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Graet"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr ""
+msgstr "O kavout pakadoù a zo staliet eo ..."
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
+msgstr "Echu eo ar staliadur"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -348,14 +348,14 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "N'hellan ket kavout ar restr hdlist war ar melezour-se"
#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "N'hellan ket kavout ar restr hdlist war ar melezour-se"
#: ../urpm.pm:296
#, c-format
@@ -373,9 +373,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Trobarzhell lem-laka"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -388,19 +388,19 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel restroù ar c'hefluniadur ar reizhiad"
#: ../urpm.pm:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Aotren lies trolinenn"
#: ../urpm.pm:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Parzhañ a zo sac'het : %s"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -451,9 +451,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
#: ../urpm.pm:1854
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..."
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, c-format
@@ -477,14 +477,14 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr ""
+msgstr "O staliañ ar pakad %s"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "O staliañ ar pakad %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -503,9 +503,9 @@ msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:673
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un medium"
#: ../urpm.pm:695
#, c-format
@@ -524,9 +524,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ereadur a zo sac'het"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
@@ -534,9 +534,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..."
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
@@ -546,9 +546,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -571,24 +571,24 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "« %s »"
#: ../urpm.pm:818
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniañ ar voullerez « %s » ..."
#: ../urpm.pm:898
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Restr ar c'hefluniadur"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Kefluniadur ar servijer"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -606,9 +606,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "emaon o eilañ ar restr hdlists ..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -651,14 +651,14 @@ msgid "no rpms read"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:1297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
#, c-format
@@ -686,9 +686,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -706,9 +706,9 @@ msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
@@ -716,9 +716,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Lemel ar voullerez « %s » ..."
#: ../urpm.pm:1743
#, c-format
@@ -731,9 +731,9 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1811
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -773,34 +773,34 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "emaon o divarc'hañ %s"
#: ../urpm.pm:1984
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb"
#: ../urpm.pm:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi a zo bet en ur rummañ pakadoù :"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Klask"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -808,9 +808,9 @@ msgid "no package named %s"
msgstr "n'eo ket ur pakad anvet %s"
#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
@@ -850,9 +850,9 @@ msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2580
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:2588
#, c-format
@@ -870,9 +870,9 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "emaon o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -896,9 +896,9 @@ msgid "removing package %s"
msgstr "lemel pakad %s"
#: ../urpm.pm:2832
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "lemel pakad %s"
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -906,24 +906,24 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket evit staliañ ar pakad Xorg : %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "lemel pakad %s"
+msgstr "Keleier war ar pakad"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "peogwir %s zo manket"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "peogwir %s zo manket"
#: ../urpm.pm:3064
#, c-format
@@ -941,14 +941,14 @@ msgid "in order to install %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "peogwir %s zo manket"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "KAloubadur"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -986,9 +986,9 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dibab fall, klaskit adarre\n"
#: ../urpme:36
#, c-format
@@ -1053,9 +1053,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakad anavez"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1063,9 +1063,9 @@ msgid "unknown package"
msgstr "pakad anavez"
#: ../urpme:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
+msgstr "lemel pakad %s"
#: ../urpme:95
#, c-format
@@ -1089,9 +1089,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr "(y/N)"
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ereadur a zo sac'het"
#: ../urpmf:27
#, c-format
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gwaskit <Esc> evit bezan klakenn."
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1539,14 +1539,14 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ereadur a zo sac'het"
#: ../urpmi:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ur fazi a zo bet en ur staliañ ar pakadoù :"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1569,18 +1569,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Kenderc'hel"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakadoù bennak"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1591,25 +1591,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:423
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ lamet"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1624,24 +1624,24 @@ msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
#: ../urpmi:540
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mennout a rit klikit war an nozel-se ?"
#: ../urpmi:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ %s : "
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "emaon o staliañ %s eus"
+msgstr "emaon o staliañ %s"
#: ../urpmi:594
#, c-format
@@ -1659,19 +1659,19 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr ""
#: ../urpmi:677
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "gourc'hemennoù staliañ"
#: ../urpmi:685
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr ""
+msgstr "Sac'het eo an staliadur"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "O kregiñ slurpd : "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1780,9 +1780,9 @@ msgid "Will create config file [%s]"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1805,9 +1805,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb"
#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
@@ -1915,9 +1915,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr ""
+msgstr "O aozañ ar medium « %s » :"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index dde7ec07..80259c15 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: naredba nije pronađena\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -94,17 +94,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nema paketa pod imenom %s"
+msgstr "Naredba nije određena"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port miša"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgstr "Instalacija sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instaliraj"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "_Odustani"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -178,14 +178,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Unaprijedi"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "da bih instalirao %s"
+msgstr "Napusti instalaciju"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -193,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od sljedećih paketa je potreban:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "U redu"
+msgstr "_U redu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekid"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -257,7 +257,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Sljedeći paketi imaju neispravne potpise"
+msgstr ""
+"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite li nastaviti instalaciju?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -291,9 +296,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovo"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -301,9 +306,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Instalacija završena"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -505,9 +510,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraži instalirane fontove"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pretraga"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2052,8 +2057,7 @@ msgstr " --force-key - prinudi update gpg ključa.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
+msgstr " --update - osvježi samo medije za update.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+msgstr "Izmjena medija \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2259,40 +2263,3 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - koristi X interfejs.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - izaberi najbolji interfejs ovisno o okruženju:\n"
-#~ " X ili tekstualni.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne radi ništa"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Da, stvarno instaliraj"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Snimi datoteku"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicijaliziram..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "slažete li se ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% od %s završeno, preostalo = %s, brzina = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% zaveršeno, brzina = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "relocirao %s unosa u depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "nijedna stavka nije relocirana u depslist"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d041e433..2ebd787a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, espereu."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
+msgstr "No s'ha especificat cap ordre"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port del ratolí"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instal·lació de paquets..."
+msgstr "Instal·lació del sistema"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instal·la'l"
+msgstr "Instal·lació"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+msgstr "_Cancel·la"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+msgstr "Surt de la instal·lació"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "D'acord"
+msgstr "_D'acord"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abandona"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -239,7 +239,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
+msgstr ""
+"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -274,9 +279,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fet"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -284,9 +289,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
+msgstr "Instal·lació finalitzada"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -370,9 +375,9 @@ msgstr ""
"font ignorada"
#: ../urpm.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
@@ -492,9 +497,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca les fonts instal·lades"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -705,9 +710,9 @@ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1519
#, c-format
@@ -839,7 +844,7 @@ msgstr "error registrant els paquets locals"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -971,9 +976,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Res a eliminar"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -1129,9 +1134,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Res a eliminar"
#: ../urpme:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr ""
+msgstr "Cal un dels paquets següents:"
#: ../urpme:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1185,10 +1190,12 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
+"comes.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1238,9 +1245,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1263,9 +1270,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1324,9 +1331,9 @@ msgstr ""
" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1526,11 +1533,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n"
#: ../urpmi:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
+" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està "
+"habilitat).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1573,9 +1583,9 @@ msgstr ""
"habilitat).\n"
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1889,12 +1899,15 @@ msgstr ""
" la url per defecte és %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
+" --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte és\n"
+" l'arquitectura del la versió de Mandrakelinux "
+"instal·lada.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1998,9 +2011,10 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+msgstr "Editant les fonts \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2174,9 +2188,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2233,14 +2247,17 @@ msgstr ""
"nova.\n"
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmq:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
+"instal·lats.\n"
#: ../urpmq:154
#, c-format
@@ -2253,180 +2270,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap imatge"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n"
-#~ " el mode X o de text.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No facis res"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Sí, instal·la'l"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Desa el fitxer"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "S'està inicialitzant..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "hi esteu d'acord?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% de %s completat, TE = %s, velocitat = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entrades reubicades en depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut tenir cura de la font \"%s\" perquè el fitxer list és "
-#~ "utilitzat per una altra font"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per a la font nom perquè ja està en ús"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot tenir en compte la font \"%s\" perquè no existeix cap fitxer "
-#~ "list [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot determinar la font d'aquest fitxer hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL "
-#~ "de GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Programa per baixar de la xarxa `%s' desconegut !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "la còpia ha fallat: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "no es troba wget\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "no s'ha trobat curl\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "no s'ha trobat rsync\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync ha fallat: ha sortit amb %d o senyal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "falta ssh\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap imatge"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e847bd25..86aa37ca 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: příkaz nenalezen\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Čekejte prosím."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "žádný balíček s názvem %s"
+msgstr "Není zadán příkaz"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení myši"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalace balíčku..."
+msgstr "Instalace systému"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instalovat"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "_Přerušit"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "pro instalaci %s"
+msgstr "Ukončení instalace"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -264,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Následující balíčky mají špatné signatury"
+msgstr ""
+"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat v instalaci?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Chyba při instalaci"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Chyba při instalaci"
+msgstr "Instalace dokončena"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -513,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hledám instalovaná písma"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2073,7 +2078,7 @@ msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - vypíše tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2107,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2281,40 +2286,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - použije X prostředí.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - vybere takový výstup, který odpovídá prostředí:\n"
-#~ " grafický nebo textový režim.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nedělat nic"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Opravdu jej nainstalovat"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Uložit soubor"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializace..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "souhlasíte?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% z %s dokončeno, ETA = %s, rychlost = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% dokončeno, rychlost = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "přesunuté položky %s v souboru depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "v souboru depslist nejsou žádné přesunuté položky"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index f6862f80..9a882e35 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -4,12 +4,16 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2002, 2004.
#
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 19:18-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:05-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UK\n"
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: heb ganfod gorchymyn\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Arhoswch,"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -94,20 +94,20 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "heb enwi pecyn %s"
+msgstr "Heb bennu gorchymyn"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porth Llygoden"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgstr "Gosod y system"
#: ../gurpmi:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -118,6 +118,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Rydych wedi dewis pecyn ffynhonnell:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mwy na thebyg doeddech ddim am ei osod ar eich cyfrifiadur(bydd\n"
+"ei osod yn caniatáu i chi wneud newidiadau i'w cod ffynhonell a'i grynhoi).\n"
+"\n"
+"Beth hoffech chi ei wneud?"
#: ../gurpmi:149
#, c-format
@@ -128,6 +136,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?"
#: ../gurpmi:154
#, fuzzy, c-format
@@ -138,38 +151,41 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Rhaid eich bod yn wraidd i osod y dibyniaethau canlynol:\n"
+"Rydych ar fin gosod y pecynnau meddalwedd canlynol ar eich cyfrifiadur:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Efallai byddai'n well gennych eu cadw. Beth yw eich dewis?"
#: ../gurpmi:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Dileu"
+msgstr "_Dileu"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis lleoliad i gadw'r ffeil"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uwchraddio"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "er mwyn gosod %s"
+msgstr "Gorffen"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -177,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgstr "_Iawn"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -218,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecynnau..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -231,9 +247,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
#: ../gurpmi:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "tynnu pecyn %s."
+msgstr "Llwytho pecyn '%s'..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -242,7 +258,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus"
+msgstr ""
+"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Paratoi..."
#: ../gurpmi:389
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -276,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -286,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Methodd y gosod"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -1128,11 +1149,11 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Ticio i ddileu'r pecynnau canlynol"
#: ../urpme:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
+"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu tynnu (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
@@ -2067,6 +2088,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
+" --no-ignore - peidio diweddaru, marcio'r cyfrwng wedi ei alluogi.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a256127e..880fad53 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kommando ikke fundet\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent venligst."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ingen pakke kaldet %s"
+msgstr "Ingen kommando angivet"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Muse-port"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakkeinstallation..."
+msgstr "System-installering"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -163,17 +163,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installér den"
+msgstr "Installér"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annullér"
+msgstr "_Annullér"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -181,14 +181,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vælg sted at gemme filen"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Opgradér"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "for at kunne installere %s"
+msgstr "Afslut installation"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -196,14 +196,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "O.k."
+msgstr "_O.k."
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -262,7 +262,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
+msgstr ""
+"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -296,9 +301,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen fejlede"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -306,9 +311,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "alting er allerede installeret"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen fejlede"
+msgstr "Installationen færdig"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -2270,401 +2275,3 @@ msgstr "Ingen filliste fundet\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - brug X-grænsesnit.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - vælg bedste grænsesnit svarende til miljøet:\n"
-#~ " X- eller tekst-udgave.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gør ingenting"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Ja, installér det virkelig"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Gem fil"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialiserer..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Er du enig?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "omflyttede %s indgange i depsliste"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ingen indgange omflyttede i depsliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "brug:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "brug:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan ikke behandle medie \"%s\" da listefil allerede bliver brugt af et "
-#~ "andet medie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnløst medium fordi det allerede er "
-#~ "brugt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke bestemme medie for denne hdlist-fil [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker for at installere %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Ophavsret © 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "brug:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Ukendt webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopiering mislykkedes: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "'wget' mangler\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "'curl' mangler\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "'curl' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "'rsync' mangler\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "'rsync' mislykkedes: afsluttede med %d eller signal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "'ssh' mangler\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ingen grund til at angive <relativ sti for hdlist> med --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relativ sti for hdlist> mangler\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "'with' mangler for netværks-medie\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "intet webhentningprogram (for øjeblikket 'curl' eller 'wget') fundet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - gennemfør fuldstændig beregning af depslist.ordered-"
-#~ "fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet "
-#~ "mærke givet på\n"
-#~ " kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv "
-#~ "tilstand).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf version %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU "
-#~ "GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke "
-#~ "angivet på kommando"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - skriv alle mærker."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet "
-#~ "mærke givet på"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - skriv mærke-serienummer: serienummer."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere "
-#~ "linjer)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - skriv mærke-forudsætninger: alle forudsætninger "
-#~ "(flere linjer)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "prøv urpmf --help for flere valgmuligheder"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer kildeliste for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "på knude %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installationen fejlede på knude %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp mislykkedes på vært %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s er i modstrid med %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s behøves af %s"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ingenting at skrive i listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp mislykkedes"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Skal de alle fjernes?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Bruger \"%s\" som en delstreng, jeg fandt"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - vælg fuldstændig metode for løsning af alle krav.\n"
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "brug: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "undgå valg af %s da dens lokale sprog ikke er valgt allerede"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "ukendt data associeret med %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "undgår at vælge %s da ikke nok filer vil blive opdateret"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "vælger %s ved at bruge obsolete"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Er det o.k.?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "ukendte pakker "
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "undersøger hele urpmi-databasen"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "prøver at vælge flere media: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist-fil, prøver igen"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - vælg automatisk en god pakke ved valg.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt bed værdi \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<ikke-skrivbare tegn>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "prøver at vælge flere media: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - brug parsehdlist-server for at færdiggøre valg.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "brug: urpmi.addmedia [valgmuligheder] <navn> <url> [med <relativ_sti>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "brug: urpmi.removemedia [-a] <navn> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "brug: urpmi.update [valgmuligheder] <navn> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq version %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 773624a6..352ae520 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Kein Paket namens %s"
+msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Maus-Port"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paketinstallation ..."
+msgstr "Installation"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -156,14 +156,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Installieren"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+msgstr "Abbre_chen"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wähle Speicherort aus"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "um %s zu installieren"
+msgstr "Installation beenden"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -186,14 +186,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -253,7 +253,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Soll ich fortfahren?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+msgstr "Installation beendet"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -2145,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Entfernen des Mediums „%s“"
+msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2326,34 +2331,3 @@ msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete entfernt (%"
-#~ "d MB)"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - benutze X-Oberfläche.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - Benutze beste Oberfläche abhängig von der Umgebung:\n"
-#~ " X or Text-Modus.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nichts machen"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Ja, wirklich installieren"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Datei speichern"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialisierung ..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Sind Sie einverstanden?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e45ee1fd..10dc54e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+msgstr "Καμία καθορισμένη εντολή"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα ποντικιού"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
@@ -155,19 +155,19 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναβάθμιση"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
+msgstr "Έξοδος"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -190,10 +190,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
-"συμφωνείτε ;"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -203,8 +200,10 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -213,8 +212,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -243,7 +243,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν κακές υπογραφές"
+msgstr ""
+"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -259,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Αφαίρεση %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -277,9 +282,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -317,7 +322,11 @@ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα της ομάδα
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Λεπτομέρειες Αναφοράς\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -369,7 +378,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, "
"το μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:258
@@ -427,7 +436,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεω
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -442,12 +451,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:427
#, fuzzy, c-format
@@ -496,9 +505,9 @@ msgstr ""
"μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -514,12 +523,12 @@ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογ
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -596,7 +605,7 @@ msgstr "λάθος περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "προσπάθεια επιλογής μη υπαρκτού μέσου \"%s\""
+msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -621,12 +630,12 @@ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
+msgstr "Η ρύθμιση του μενού αποθηκεύτηκε"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις διακομιστή"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -642,7 +651,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένο hdlist, "
"το μέσο θα αγνοηθεί"
#: ../urpm.pm:1098
@@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ
#: ../urpm.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
+msgstr "αντιγραφή αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1185
#, fuzzy, c-format
@@ -703,7 +712,7 @@ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση πηγαίου hdlist (ή synthesis) για το \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1470
#, fuzzy, c-format
@@ -716,9 +725,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) απέτυχε"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ασυμφωνία"
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
@@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας γ
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "ανάκτηση αρχείου περιγραφής για το \"%s\"..."
+msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή των τοπικών πακ
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -930,12 +939,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ταυτότητας ssh"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, c-format
@@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
#: ../urpm.pm:3064
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "selecting %s by selection on files"
+msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
@@ -1003,9 +1012,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο ρύθμισης %s λείπει.\n"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -1042,10 +1051,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1082,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
+" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpme:50
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1155,10 +1164,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1190,9 +1199,9 @@ msgstr ""
" --synthesis - χρήση του synthesis που δίδεται αντί του urpmi db.\n"
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmf:39
#, fuzzy, c-format
@@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτ
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος."
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1264,28 +1273,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές "
-"γραμμές)."
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - τύπωσε την ετικέτα απαιτήσεων: όλες οι απαιτήσεις "
-"(πολλαπλές γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-"γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1297,9 +1300,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
-"απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές).\n"
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1314,14 +1315,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
@@ -1384,10 +1385,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1445,9 +1446,11 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1543,9 +1546,9 @@ msgstr ""
" ενεργοποιημένο"
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --media - χρήση των μέσων που δίδονται, χωρισμένα με κόμμα.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1578,24 +1581,26 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmi:131
#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
@@ -1621,11 +1626,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "έγινε"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1663,21 +1668,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια"
#: ../urpmi:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
-"συμφωνείτε ;"
+msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1687,8 +1689,10 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../urpmi:423
#, fuzzy, c-format
@@ -1697,8 +1701,10 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
+"\n"
"%s\n"
-"συμφωνείτε;"
+"\n"
+"Να συνεχιστεί;"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
@@ -1706,8 +1712,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n"
+" τα παρακάτω πακέτα:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1715,8 +1722,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατασταθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις (dependencies), τα παρακάτω πακέτα θα "
+"αφαιρεθούν (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1745,7 +1752,7 @@ msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s\n"
+msgstr "Εκκίνηση %s:"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1770,7 +1777,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1778,9 +1785,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση του slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, fuzzy, c-format
@@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
@@ -1918,7 +1925,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "ανάκτηση [%s]"
+msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1962,7 +1969,7 @@ msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2015,9 +2022,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-"γραμμές).\n"
+msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
+msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2069,10 +2074,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf έκδοση %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-"GNU GPL..\n"
+"έκδοση mdkupdate %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -2094,12 +2099,12 @@ msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
+msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2140,17 +2145,17 @@ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όν
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,22 +2166,24 @@ msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr ""
+" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
+"src).\n"
#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
+msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2210,389 +2217,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "δεν βρέθηκε πλήρης λίστα μέσων"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, ETA = %s, ταχύτητα = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστας ήδη "
-#~ "χρησιμοποιείται από άλλο μέσο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη "
-#~ "χρησιμοποιείται"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυνατώ να λάβω υπ' όψιν το μέσο \"%s\" καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%"
-#~ "s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία καθορισμού του μέσου αυτού του αρχείου hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται για την εγκατάσταση του %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq έκδοση %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Άγνωστο webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "η αντιγραφή απέτυχε: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "το wget λείπει\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "το curl λείπει\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "το rsync λείπει\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "το ssh λείπει\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε τη χρήση με --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η χρειάζεται να δώσετε <σχετική διαδρομή του hdlist> με το --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η <σχετική διαδρομή του hdlist> λείπει\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "το `with' λείπει από το ftp media\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: άγνωστη επιλογή \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm "
-#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί tag στην"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
-#~ "GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "χρήση: urpmf [επιλογές] <αρχείο>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα ετικέτας (εξ' ορισμού αν καμία "
-#~ "ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - τύπωσε το όνομα ετικέτας: όνομα αρχείου rpm "
-#~ "(χρησιμοποιείται αν δεν δοθεί ετικέτα στην"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - τύπωση την ετικέτα ομάδας: ομάδα. "
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος της ετικέτας: μέγεθος."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - τύπωσε την ετικέτα serial: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη της ετικέτας: περίληψη."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή της ετικέτας: περιγραφή."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - τύπωσε τις παροχές της ετικέτας: όλες τις παροχές "
-#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις της ετικέτας: όλες τις "
-#~ "απαιτήσεις (πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - τύπωσε τα αρχεία ετικέτας: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
-#~ "γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις ετικετών: όλες τις συγκρούσεις "
-#~ "(πολλαπλές γραμμές)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - τύπωσε τις απαρχαιωμένες ετικέτες : όλες τις "
-#~ "απαρχαιωμένες (πολλαπλές γραμμές)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές "
-#~ "γραμμές)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "πρόβλημα κατά την ανάγνωση του αρχείου hdlist από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s απαιτείται από το %s"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει "
-#~ "ακόμα επιλεχθεί"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Μόνο ο υπερχρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τοπικά πακέτα"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Είναι εντάξει;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "η συσκευή `%s' δεν υπάρχει\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ...\n"
-#~ "όπου <όνομα> είναι ένα μέσον προς διαγραφή.\n"
-#~ " -a επιλογή όλων των μέσων.\n"
-#~ "\n"
-#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "διατήρηση μόνο των αρχείων που αναφέρονται στα provides"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\""
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq έκδοση %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκε εικόνα"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e1dc01d9..8d313cfc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvole atendu."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
+msgstr "Neniu ordono indikita"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Muspordo"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalado de pakaĵo..."
+msgstr "Sistem-nstalado"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -142,22 +142,22 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgstr "Instalu"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Konservu"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Nuligu"
+msgstr "_Nuligu"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu dosieron"
#: ../gurpmi:220
#, c-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "por instali %s"
+msgstr "Eliru instalprogramon"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Jes"
+msgstr "_Jes"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉesigu"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -210,7 +210,10 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
+msgstr ""
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -239,7 +242,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -273,9 +281,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Finata"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -283,9 +291,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ĉio jam instalita"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgstr "Instalo finita"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -312,7 +320,7 @@ msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
+msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "ne povis skribi \"compss\" dosieron [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -609,12 +617,12 @@ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopiado malsukcesis"
+msgstr "Menua konfiguraĵo konservita"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Servila konfigurado"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
#: ../urpm.pm:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "wget de [%s] malsukcesis (eble wget mankas?)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis(md5sum-konfuzo)"
#: ../urpm.pm:1190
#, c-format
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -830,7 +838,7 @@ msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉu"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1034,10 +1042,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate versio %s\n"
+"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
@@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
+msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1144,10 +1152,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate versio %s\n"
+"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
@@ -1372,10 +1380,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate versio %s\n"
+"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
@@ -1623,11 +1631,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo jam ekzistas, bonvolu elekti alian grupnomon"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1665,11 +1673,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Daŭrigu"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1705,14 +1713,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
+msgstr ""
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
+msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1774,9 +1785,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado eblas"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Startas slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -2027,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2061,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2078,10 +2089,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate versio %s\n"
+"Kopirajto © %s Mandrakesoft.\n"
+"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
+"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
@@ -2224,377 +2235,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ne troviĝis plena datenportil-listo"
+msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - elektu la plej bonan interfacon laŭ la medio:\n"
-#~ " X- aŭ tekst-modo.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Faru nenion"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Mi pravalorizas..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "ĉu vi konsentas ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s finita, ETA = %s, rapido = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% finita, rapido = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "neniaj rikordoj lokitaj en depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versio %s\n"
-#~ "Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uzado:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi-versio %s\n"
-#~ "Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uzado:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq-versio %s\n"
-#~ "Kopirajto (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uzado:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Nekonata webfetch (teksprenilo) '%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopiado malsukcesis: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget mankas\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget malsukcesis: eliris kun %d aŭ signalo %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl mankas\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync mankas\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh mankas\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon per \"--help\"\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' mankas por reta datenportilo\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "ne trovita webfetch [ret-prenilo] (kutime curl aŭ wget)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - devigu kompletan kalkuladon de dosiero depslist."
-#~ "ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se "
-#~ "neniu etikedo donita sur\n"
-#~ " komandolinio, sed sen pakaĵonomo).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmq versio %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la "
-#~ "kondiĉoj\n"
-#~ "de la GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "uzado: urpmf [opcioj] <dosiero>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo "
-#~ "estas"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " donata en ordonolinio en interaga reĝimo)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se "
-#~ "neniu"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - printu etikedan grupon: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --group - printu etikedan grandecon: size."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --group - printu etikedan serian: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --group - printu etikedan priskribon: description."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - printu etikedan provizon: ĉiuj provizoj (pluraj "
-#~ "linioj)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - printu etikedan postulon: ĉiuj postuloj (pluraj "
-#~ "linioj)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - printu etikedajn dosierojn: ĉiuj dosieroj (pluraj "
-#~ "linioj)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj (pluraj "
-#~ "linioj)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj (pluraj "
-#~ "linioj)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - printu etikedajn antaŭkondiĉojn: ĉiuj antaŭkondiĉoj "
-#~ "(pluraj linioj)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "provu `urpmf --help' por pli da opcioj"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mi kopias la fonto-liston de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nenio por skribi en listdosiero por \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi ne estas instalata"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "legu \"provides\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "ne povis kopii fonton de [%s] el [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis legi \"provides\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar ĝia lokallingvo ne estas jam elektita"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis legi \"compss\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "skribu \"provides\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "skribu \"compss\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis skribi \"provides\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis legi \"depslist\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "deprenebla medio ne estis elektata"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "legu \"compss\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "ne povis konstrui \"hdlist\": %s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "skribu \"depslist\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "nekonata dateno rilatigata kun %s"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "fonto de [%s] ne trovata kiel [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "evitu elekti %s ĉar nesufiĉe da dosieroj estos ĝisdatigataj"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis skribi \"depslist\" dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "%s elektata per arkaikaĵoj"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "aparato `%s' ne ekzistas\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
-#~ "kie <nomo> estas nomo de medio por depreni.\n"
-#~ " -a elektu ĉiujn mediojn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "konservas nur dosierojn al kiuj \"provides\"-a dosiero aludas"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "uzado: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versio %s"
+msgstr "Neniaj durdiskoj trovitaj"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05616bc2..389a7d99 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -83,9 +83,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando no encontrado\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ningún paquete llamado %s"
+msgstr "Ningun comando especificado"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto del ratón"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalación de paquete..."
+msgstr "Instalación del sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalarlo"
+msgstr "Instalar"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "para instalar %s"
+msgstr "Salir de la instalación"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -264,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
+msgstr ""
+"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar con la instalación?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgstr "Finalizó la instalación"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -512,9 +517,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar tipografías instaladas"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "error registrando paquetes locales"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2126,7 +2131,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "quitando el soporte «%s»"
+msgstr "Editando soporte \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2307,40 +2312,3 @@ msgstr "No se encontró filelist\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
-#~ " modo X o texto.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nada"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Sí, deseo instalarlo"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Guardar archivo"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializando..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "¿está de acuerdo?"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bb761292..2e1a408d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ei tunne seda käsku\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oodake."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "paketti nimega %s ei ole"
+msgstr "Käsku pole määratud"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Hiire port"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paketi paigaldamine..."
+msgstr "Süsteemi paigaldus"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -157,14 +157,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Paigalda"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvesta"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Loobu"
+msgstr "_Loobu"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valige faili salvestamise koht"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uuendus"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "paigaldamaks %s"
+msgstr "Programmist väljumine"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Vajalik on üks järgnevatest pakettidest:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Olgu"
+msgstr "_Olgu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Katkesta"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -251,7 +251,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
+msgstr ""
+"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kas jätkata?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -285,9 +290,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtud"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -295,9 +300,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgstr "Paigaldus lõpetatud"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -2277,43 +2282,3 @@ msgstr "Faililoendit ei leitud\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - kasutatakse X-i.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - valib vastavalt keskkonnale parima resiimi: kas X või\n"
-#~ " tekstiresiim.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Mitte midagi"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Paigalda"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Salvesta fail"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initsialiseerimine..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Kas olete nõus?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% %s-st tehtud, aega jäänud (olet.) = %s, kiirus = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% tehtud, kiirus = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "depslisti kanti %s kirjet"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslisti ei kantud ühtegi kirjet"
-
-#~ msgid "Everything already installed"
-#~ msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 84cceda2..5c75f2cc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komandoa ez da aurkitu\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Itxaron mesedez."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -92,17 +92,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ez dago %s izeneko paketerik"
+msgstr "Ez da komandorik zehaztu"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Sagu-ataka"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paketearen instalazioa..."
+msgstr "Sistemaren instalazioa"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instalatu"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Utzi"
+msgstr "_Utzi"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -176,14 +176,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Aukeratu fitxategiko gordetzeko kokalekua"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsio-berritzea"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s instalatzeko"
+msgstr "Irten instalaziotik"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -191,14 +191,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ados"
+msgstr "_Ados"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortatu"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -255,7 +255,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute"
+msgstr ""
+"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -289,9 +294,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Eginda"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -299,9 +304,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Dena dago instalatuta"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
+msgstr "Instalazioa amaitu da"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -516,9 +521,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -1813,13 +1818,11 @@ msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?"
msgid "distributing %s"
msgstr "%s banatzen"
-# zy, c-format
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s instalatzen"
-# zy, c-format
#: ../urpmi:594
#, c-format
msgid "installing %s"
@@ -2138,7 +2141,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
+msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2321,40 +2324,3 @@ msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X interfazea erabiltzen du.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - aukeratu interfazerik onena ingurunearen arabera:\n"
-#~ " X edo testu-modua.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ez egin ezer"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Bai, instalatu nahi dut"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Gorde fitxategia"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Berrabiarazten..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "ados zaude ?"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s sarrera depslist-en birkokatuta"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ez dago birkokatutako sarrerarik depslist-en"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% / %s eginda, ETA = %s, abiadura = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% eginda, abiadura = %s"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d4124872..d61150d1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: فرمان یافت نشد\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً صبر کنید."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
+msgstr "هیچ فرمانی مشخص نشده"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "درگاه موشی"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "نصب بسته..."
+msgstr "نصب سیستم"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "نصب گردد"
+msgstr "نصب"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "لغو"
+msgstr "_لغو"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "مکان ذخیره‌ی پرونده را انتخاب کنید"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتقاء"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "برای نصب %s"
+msgstr "خروج از نصب"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "تایید"
+msgstr "_تأیید"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "سقط"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -253,7 +253,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند"
+msgstr ""
+"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "انجام شد"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "نصب شکست خورد"
+msgstr "نصب پایان یافت"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -507,9 +512,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو برای قلم‌های نصب شده"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "جستجو"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr " --force-key - اجبار بروزسازی کلید gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - چاپ برچسب ساخت‌میزبان: ساختن میزبان.\n"
+msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
+msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2250,40 +2255,3 @@ msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - استفاده از واسط X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - انتخاب بهترین واسط براساس محیط:\n"
-#~ " X یا حالت متن .\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "هیچکاری "
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "بله، واقعا آن نصب شود"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "ذخیره‌ی پرونده"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "آشناسازی..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "آیا موافقید؟"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s تکمیل شد, ETA = %s, سرعت = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% تکمیل شد, سرعت = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "جابجایی ورودی‌های %s در depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "هیچ ورودی‌هایی در depslist جابجا شده است"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 313ac6a3..49554f96 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komentoa ei löytynyt\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota hetki."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ei pakettia nimeltä %s"
+msgstr "Komentoa ei annettu"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren portti"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakettien asennus..."
+msgstr "Järjestelmän asennus"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Asenna se"
+msgstr "Asenna"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "_Peruuta"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s asentamiseksi"
+msgstr "Poistu asennuksesta"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"
+msgstr ""
+"Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa asennusta?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kaikki on jo asennettu"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+msgstr "Asennus on valmis"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -506,9 +511,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi asennetut kirjasimet"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "poistetaan media \"%s\""
+msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2295,111 +2300,3 @@ msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - käytä X-käyttöliittymää\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - valitse paras käyttöliittymä ympäristön mukaan:\n"
-#~ " X- tai tekstitila\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Kyllä, haluan asentaa sen"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Tallenna tiedosto"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Alustetaan..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Hyväksytkö?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% / %s, aika-arvio = %s, nopeus = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% valmis, nopeus = %s "
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "uudelleensijoitettiin %s kohdetta tiedostossa depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ei uudelleensijoituksia tiedostossa depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versio %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin "
-#~ "mukaisesti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "käyttö:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versio %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin "
-#~ "mukaisesti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "käyttö:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe asetustiedostossa rivissä %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää koska list-tiedosto on jo toisen median "
-#~ "käytössä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nimeä \"%s\" ei voida käyttää nimeämättömälle medialle, koska se on jo "
-#~ "käytössä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voida huomioida, koska list-tiedosto [%s| puuttuu"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "mahdotonta määrittää tämän hdlist tiedoston [%s] mediaa"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Yksi seuraavista paketeista täytyy asentaa: %s : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versio %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Tämä on vaapaata ohjelmistoa, joka saadaan levittää GNU GPL lisenssin "
-#~ "mukaisesti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "käyttö:\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2d0bcd71..de40af84 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -98,12 +98,14 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Option inconnue '%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"option inconnue '%s'\n"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Pas de paquetage nommé %s"
+msgstr "Aucune commande specifiée"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -113,10 +115,10 @@ msgstr "Vous devez être administrateur"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installation du paquetage..."
+msgstr "Installation du système"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer\n"
+"Vous ne désirez probablement l'installer sur votre ordinateur. (L'installer "
"vous permettra de modifier le code source, puis de le recompiler.)\n"
"\n"
"Que voulez vous faire ?"
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "L'_installer"
+msgstr "Installer"
#: ../gurpmi:165
#, c-format
@@ -179,9 +181,9 @@ msgid "_Save"
msgstr "Le _sauver"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "_Supprimer"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr " (mise à jour)"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr " (installation)"
+msgstr "Fin de l'installation"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -204,7 +206,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
@@ -271,7 +273,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Les paquetages suivants ont des signatures non valides"
+msgstr ""
+"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer l'installation ?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -315,9 +322,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "L'installation a échoué"
+msgstr "L'installation est terminée"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -866,7 +873,6 @@ msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
-# c-format
#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
@@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "enlever le média « %s »"
+msgstr "Édition du média «%s» :"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2212,8 +2218,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright © 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de la "
"licence GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -2380,28 +2386,3 @@ msgstr "Aucune liste de fichiers complète n'a pu être trouvée\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - utiliser l'interface graphique (X11)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - choisir la meilleure interface en fonction de\n"
-#~ " l'environnement : mode graphique ou textuel.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne rien faire"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Oui, l'installer vraiment."
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialisation..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Êtes-vous d'accord ?"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ec09a93d..fc2442b6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comant no cjatât\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Par plasè spiete."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nissun pachet clamât %s"
+msgstr "Nissun comant specificât"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instale"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salve"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Scancele"
+msgstr "_Scancele"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "par instalâ %s"
+msgstr "Instalazion Automatiche"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Informazions"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -254,7 +254,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis"
+msgstr ""
+"Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuelistu continuâ le instalazion?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazion falade"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fat"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Al è dut dizà instalât"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalazion falade"
+msgstr "Instalazion finide"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -626,12 +631,12 @@ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...copie falade"
+msgstr "Configurazion dal menu salvade"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazion Server"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cîr"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "rimozion dal pachet %s"
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002, 2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002, 2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2000, 2004 Mandrakesoft.\n"
"Chest software al è software libar e al po sedi redistribuît sot i termins "
"de GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1715,11 +1720,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continue"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -2078,8 +2083,7 @@ msgstr " --force-key - sfuarçe le atualizazion de clâf gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - stampe il tag buildhost: host di compilazion dal pachet.\n"
+msgstr "--update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2113,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2287,95 +2291,3 @@ msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - dopre le interface X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - al scelç le miôr inteface daûr dal ambient:\n"
-#~ " X o maniere testuâl.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "No sta a fâ nuie"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Si, instalilu pardavêr"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Salve il file"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inizializazion..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "confirmistu?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% di %s completâts, ETA = %s, velocitât = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completâts velocitât = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entry riposizionadis te deplist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "nissune vôs tornade a meti te deplist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Chest al è software libar e al po sedi ridistribuît sot i termins deGNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Chest al è software libar e al po sedi ridistribuît sot dai termins de "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ûs:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "fal di sintassi tal file config, rie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a ocupâmi de font \"%s\", il file list al è dizà doprât di un "
-#~ "altre font"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a doprâ il non \"%s\" pe font cence non parce che al è dizà in "
-#~ "vore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a cjapâ in considerazion le font \"%s\" parce che no esist une "
-#~ "liste di file [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no rivi a stabilî le font di chest file hdlist [%s]"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index fb95f8c2..9e2d8448 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -73,14 +73,14 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr ""
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Fan Tamall."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "ag feistiú %s"
+msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
@@ -88,14 +88,14 @@ msgid "No packages specified"
msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Gaireas luchóige"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Theip ag feistiú"
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Theip ag feistiú"
+msgstr "Ag Feistiú:"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
@@ -156,9 +156,9 @@ msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
#: ../gurpmi:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
+msgstr "Eirigh as Feistiú"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,9 +171,9 @@ msgid "_Ok"
msgstr "Ceart go Leor"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Tobscoir"
#: ../gurpmi:276
#, c-format
@@ -200,9 +200,9 @@ msgid ""
msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -239,17 +239,19 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "ag feistiú %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ag Ullmhaigh ríomhchlar thosnaithe"
#: ../gurpmi:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr ""
+"Ag feisteáil pacáiste %s\n"
+"%d%%"
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -257,9 +259,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Theip ag feistiú"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Críochnithe"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -376,9 +378,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gaireais inscortha"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -393,17 +395,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:375
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Theip ar rannú: %s"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:417
#, fuzzy, c-format
@@ -482,23 +484,23 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:640
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
#: ../urpm.pm:647
#, c-format
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -586,12 +588,12 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Theip ar feistiú"
+msgstr "Cumraigh 'fetchmail'"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Cumraíocht Xorg"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -701,12 +703,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:1719
#, fuzzy, c-format
@@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
@@ -783,17 +785,17 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:2002
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:2005
#, c-format
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardaigh"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -811,9 +813,9 @@ msgid "no package named %s"
msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
@@ -896,12 +898,12 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
#: ../urpm.pm:2832
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -909,19 +911,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Eolais Cuimhne"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
@@ -934,9 +936,9 @@ msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3065
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
#: ../urpm.pm:3088
#, c-format
@@ -949,9 +951,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Konquest"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -984,9 +986,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -1058,12 +1060,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
+msgstr "%d pacáistí"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
+msgstr "gan aithne"
#: ../urpme:93
#, c-format
@@ -1092,9 +1094,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (T/n) "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Scríos modúil"
#: ../urpmf:27
#, c-format
@@ -1572,18 +1574,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Lean"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1629,12 +1631,12 @@ msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "Theip ag feistiú"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Theip ar feistiú"
+msgstr "Theip ag feistiú"
#: ../urpmi:703
#, c-format
@@ -1780,12 +1782,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+msgstr "Téip ag cruthaigh comhad: %s"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1808,9 +1810,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
@@ -1823,9 +1825,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, fuzzy, c-format
@@ -1845,11 +1847,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: rogha gan aithne `--%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, c-format
@@ -2076,85 +2078,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmg leagan %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Coípcheart (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Úsáid: urpmf [roghaí] <comhad>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "An bhfuil sin Ok ?"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Coípcheart (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "Níl feistiú urpmi ann."
-
-#~ msgid "Press enter when it's done..."
-#~ msgstr "Brú Enter nuair atá sin déanta agat..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Níl aon gairead `%s'\n"
-
-#~ msgid "urpmi version %s"
-#~ msgstr "urpmi leagan %s"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
-#~ msgstr "Úsáid: urpmi.addmedia [--update] <ainm> <url>"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "Úsáid: urpmi.update [-a] <ainm> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "Úsáid: urpmi.removemedia [-a] <ainm>..."
-
-#~ msgid ", $_);"
-#~ msgstr ", $_);"
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq leagan %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ad4d005a..04f883e6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: non se atopou o comando\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, agarde."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "non hai ningún paquete que se chame %s"
+msgstr "Non especificou un comando"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porto do Rato"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "A instalación fallou"
+msgstr "Instalación do sistema"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -138,32 +138,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instálao"
+msgstr "Instalar"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla un ficheiro"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: ../gurpmi:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
+msgstr "Saír da instalación"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,22 +171,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr "_Aceptar"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -211,12 +211,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalación de paquetes..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte."
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, c-format
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?"
+msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "A instalación fallou"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -276,9 +276,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Xa está todo instalado"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "A instalación fallou"
+msgstr "Instalación rematada"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -318,9 +318,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido conectar a %s"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -385,9 +385,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos extraibles"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -395,9 +395,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:375
#, c-format
@@ -420,14 +420,14 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:427
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -457,9 +457,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
@@ -470,14 +470,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Busca-las fontes instaladas"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -491,14 +491,14 @@ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando o paquete %s"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ó instala-lo paquete %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -522,9 +522,9 @@ msgid "added medium %s"
msgstr "engadiuse o soporte %s"
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:699
#, c-format
@@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "...copiado"
#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo ó copiar"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
@@ -548,21 +548,21 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "copiando o ficheiro hdlists..."
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
+msgstr "...copiado"
#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -570,14 +570,14 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:800
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible crear o soporte \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:802
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Busque cadeas de texto en varios ficheiros"
#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -590,19 +590,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Configurando a impresora \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de configuración"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración do Servidor"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -620,9 +620,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "copiando o ficheiro hdlists..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -650,9 +650,9 @@ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
@@ -670,9 +670,9 @@ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
#, c-format
@@ -700,9 +700,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -710,19 +710,19 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:1712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
@@ -730,9 +730,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..."
#: ../urpm.pm:1743
#, c-format
@@ -740,19 +740,19 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1746
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro [%s]"
#: ../urpm.pm:1811
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:1816
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866
#, c-format
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -802,19 +802,19 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -832,9 +832,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
@@ -884,9 +884,9 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -900,9 +900,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear a identidade ssh"
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -930,29 +930,29 @@ msgid "More information on package %s"
msgstr "Máis información no paquete %s"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "falla o kdesu"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "debido a conflictos con %s"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai nada que eliminar"
#: ../urpm.pm:3065
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tema da beira das ventás"
#: ../urpm.pm:3088
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible instalar o paquete %s"
#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
@@ -960,9 +960,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar cando sexa solicitado"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -1027,9 +1027,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1067,9 +1067,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpme:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1084,7 +1084,9 @@ msgstr "paquete descoñecido"
#: ../urpme:93
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "a eliminación do paquete %s podería break o seu sistema"
+msgstr ""
+"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n"
+"\n"
#: ../urpme:95
#, c-format
@@ -1092,9 +1094,9 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Non hai nada que eliminar"
#: ../urpme:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr ""
+msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:"
#: ../urpme:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1130,9 +1132,9 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1169,34 +1171,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1224,9 +1226,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1239,9 +1241,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1266,14 +1268,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1288,9 +1290,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
+msgstr " por defecto é %s.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1408,9 +1410,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --X - usar a interface X.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1516,9 +1518,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1531,20 +1533,22 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
+" -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis "
+"nova.\n"
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1557,16 +1561,16 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Este grupo xa existe, por favor escolle outro nome para o grupo"
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo ó crear o directorio %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, c-format
@@ -1608,11 +1612,11 @@ msgstr ""
"Continuar?"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1664,9 +1668,9 @@ msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Prema Enter cando estea preparado..."
#: ../urpmi:540
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n"
#: ../urpmi:541
#, c-format
@@ -1674,9 +1678,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desexa continuar ca instalación?"
#: ../urpmi:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr ""
+msgstr "instalando %s"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1694,14 +1698,14 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Probar a instalación sen comprobar as dependencias? (s/N) "
#: ../urpmi:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Probar a instalación con menos comprobacións (--force)? (s/N) "
#: ../urpmi:677
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "instruccións da instalación"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1729,9 +1733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1800,14 +1804,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -1879,9 +1883,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1920,9 +1924,9 @@ msgstr ""
"onde <nome> é o nome do soporte que se desexa actualizar.\n"
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1940,9 +1944,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, c-format
@@ -1965,7 +1969,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
+msgstr "Editando o soporte \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -1989,9 +1993,9 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -2040,9 +2044,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2050,14 +2054,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2065,9 +2069,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --X - usar a interface X.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2076,19 +2080,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --X - usar a interface X.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - modo detallado.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tódolos soportes.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2120,29 +2124,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atoparon imaxes"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - usar a interface X.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Non facer nada"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Si, instálao"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Gardar ficheiro"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Iniciando..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "¿Está de acordo ?"
+msgstr "Non se atopou ningunha imaxe"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 636351ba..38b32e8f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%sפקודה לא נמצאה \n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "נא להמתין."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
+msgstr "לא נתבקשה פקודה"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "ממשק העכבר"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "התקנת חבילה..."
+msgstr "התקנת המערכת"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -148,17 +148,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "התקנן זאת"
+msgstr "התקנה"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "_ביטול"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -166,14 +166,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "עליך לבחור מקום לשמירת הקובץ"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "בכדי להתקין %s"
+msgstr "יציאה מההתקנה"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -181,14 +181,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "אישור"
+msgstr "_המשך"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -245,7 +245,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "לחבילות הבאות יש בעיה בחתימות"
+msgstr ""
+"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך את ההתקנה?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -279,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "ההתקנה נכשלה"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "סיום"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -289,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "הכל כבר מותקן"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
+msgstr "ההתקנה הסתיימה"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -308,9 +313,9 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
+msgstr " --synthesis - השתמש במיזוג שניתן במקום urpmi db.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
@@ -445,9 +450,9 @@ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]"
#: ../urpm.pm:427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]"
#: ../urpm.pm:431
#, c-format
@@ -488,9 +493,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "חפש גופנים מותקנים"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -603,9 +608,9 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות שרת מתווך למקור \"%s\""
#: ../urpm.pm:898
#, c-format
@@ -691,9 +696,9 @@ msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1470
#, c-format
@@ -701,9 +706,9 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s"
#: ../urpm.pm:1519
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים"
#: ../urpm.pm:1521
#, c-format
@@ -778,9 +783,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\""
#: ../urpm.pm:1890
#, c-format
@@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -902,9 +907,9 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "קלט לא תקין: [%s]"
#: ../urpm.pm:2669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..."
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -1068,9 +1073,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1200,9 +1205,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - print all tags.\n"
#: ../urpmf:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - print all tags.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1230,9 +1235,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - הדפסת תיאור התג: תיאור.\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - הדפסת קבוצת התג: קבוצה.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1240,9 +1245,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr " --packager - הדפסת אורז התג: אורז.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - הדפסת קובצי התג: כל הקבצים.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1275,11 +1280,13 @@ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
+" --from - השתמש בכתובת מרשימת השרתים, ברירת המחדל הוא \n"
+" %s\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -1375,9 +1382,9 @@ msgid ""
msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n"
#: ../urpmi:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --synthesis - השתמש במיזוג שניתן במקום urpmi db.\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1420,9 +1427,9 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
@@ -1534,9 +1541,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - וידוי שהתקנת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1597,11 +1604,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "מה יכול להיעשות עם קובצי RPM כשמשתמשים --install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1639,11 +1646,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1748,9 +1755,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Installation is possible"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "מפעיל את slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1783,14 +1790,18 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - הגדרת מאגר עדכון.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
@@ -1829,12 +1840,14 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
+" --arch - השתמש בארכיטקטורה מסוימת, ברירת המחדל היא\n"
+" mandrakelinux-release package installed.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1865,9 +1878,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - ניקוי ספריית מטמון כותרים.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -1939,9 +1952,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - select all media.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2027,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
+msgstr "עריכת מקור \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2105,9 +2118,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - print all tags.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2115,24 +2128,24 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
#: ../urpmq:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - list available packages.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2152,9 +2165,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2164,9 +2177,9 @@ msgid ""
msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2174,9 +2187,9 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n"
#: ../urpmq:154
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
+msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
#: ../urpmq:337
#, c-format
@@ -2184,166 +2197,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו תמונות"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - use X interface.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "אל תעשה כלום"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "כן, אנא התקן זאת"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "שמירת הקובץ"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "מאתחל..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "האם אתה מסכים ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s הושלם זמן הגעה= %s, מהירות= %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% הושלם, מהירות = %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme גרסה %s\n"
-#~ "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "שימוש:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi גרסה%s\n"
-#~ "כל הזכויות שמורות (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "זוהי תוכנה חופשית וניתן להפיצה בהתאם לתנאי הרישיון GNU GPL\n"
-#~ "\n"
-#~ "שימוש:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "התגלתה שגיאה בשורה %s בקובץ ההגדרות"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להגדיר מקור \"%s\" מאחר וקובץ הרשימה כבר נמצא בשימוש מקור אחר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "אין אפשרות לקחת את המאגר \"%s\" בחשבון כאשר רשימת הקבצים [%s] לא קיימת"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "אין אפשרות לקבוע מאגר של קובץ ה-hdlist [%s] הזה"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "אחת החבילות הבאות נדרשת להתקנת %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "גרסת urpmq %s\n"
-#~ "כל הזכויות שמורות (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "זוהי תוכנה חופשית הניתנת להפצה על-פי תנאי רישיון ה GNU GPL\n"
-#~ "\n"
-#~ "שימוש:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "webfetch לא ידוע `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "העתקה נכשלה: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "חסר wget\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget נכשל: סיים עם %d או סיגנל %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "חסר curl\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "הפעלת curl נכשלה עקב סיום עם %d או איתות %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "חסר rsync\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "חסר ssh\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "חסר <relative path of hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' חסר עבור מדית רשת\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: אפשרות לא ידועה \"-%s\", בדוק שימוש עם --help\n"
+msgstr "לא נמצאו תמונות"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 336dfbbd..f1ddbe21 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: निर्देश नहीं मिला\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें।"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
+msgstr "कोई निर्देश नहीं निर्दिष्ट किया गया"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "माउस पोर्ट"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
+msgstr "तंत्र संसाधन"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -156,17 +156,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "इसे संसाधित करें"
+msgstr "संसाधन"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षित"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "निरस्त"
+msgstr "खत्म करें"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नयन"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s को संसाधित के लिए"
+msgstr "संसाधन से निकास"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -189,14 +189,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "ओ०के०"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "निष्फ़ल"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -254,7 +254,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"
+msgstr ""
+"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -288,9 +293,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "किया गया"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
+msgstr "संसाधन समाप्त"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -504,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्व संसाधित फ़ान्टों को खोजो"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "खोज"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2075,7 +2080,7 @@ msgstr " --force-key - जीपीजी कुँजी का बलप
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"
+msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
+msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2285,40 +2290,3 @@ msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - वातावरण के अनुसार, श्रेष्ठ इन्टरफ़ेस का चयन करें:\n"
-#~ " एक्स (X) या गद्य (text) विधि\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "कुछ नहीं करो"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "हाँ, वास्तव इसे संसाधित करें"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "संचिका को सुरक्षित करें"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "प्रारंभिकीकरण..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "क्या आप सहमत है ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s का %s%% समाप्त, अनुमानित समाप्ति का समय = %s, वेग = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% समाप्त, वेग = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "डेप्स-सूची में %s प्रविष्टियां पुनः स्थापित की गई"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "डेप्स-सूची में कोई प्रविष्टियां पुनः स्थापित नहीं है"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e92cc332..4d942c6c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo pričekajte."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"
+msgstr "Naredba nije specificirana"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port miša"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Pripremam instalaciju"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -136,34 +136,34 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: ../gurpmi:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "_Odustani"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite datoteku"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Dogradnja"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Izlaz iz instalacije"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "U redu"
+msgstr "_U redu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -196,9 +196,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -206,14 +204,12 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
-"slijedeće pakete (%d MB)"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Pripremam se za instalaciju"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Instaliram pakete..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -237,7 +233,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, fuzzy, c-format
@@ -252,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Uklanjam %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -260,9 +256,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
#: ../gurpmi:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaliram pakete..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -270,9 +266,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotov"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -280,9 +276,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Instalirano"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -299,7 +295,7 @@ msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, fuzzy, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
+msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
#, fuzzy, c-format
@@ -309,7 +305,11 @@ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Report detalji\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne mogu napraviti hdlist: %s"
+msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
#: ../urpm.pm:200
#, fuzzy, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
+msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
#: ../urpm.pm:258
#, fuzzy, c-format
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traži instalirane fontove"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -495,18 +495,18 @@ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "ne postoji paket pod nazivom %s"
+msgstr "Instaliram paket %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokušavam izabrati nepostojeći medij \"%s\""
+msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
#: ../urpm.pm:802
#, fuzzy, c-format
@@ -594,17 +594,17 @@ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
+msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopiranje završeno"
+msgstr "Postavke meni-a spremljene"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje poslužitelja"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "dohvaćam opis datoteka od \"%s\"..."
+msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
+msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "potraga"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
#: ../urpm.pm:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "nepravilan unos: [%s]"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -911,17 +911,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
+msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Instaliram paket %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -931,17 +931,17 @@ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "wget nedostaje\n"
+msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "kako bi se zadržalo %s"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
+msgstr "kako bi se zadržalo %s"
#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatski izaberi dobar paket u izborima.\n"
+msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
+msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "nepoznati paket(i) "
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "nepoznati paket(i) "
+msgstr "Nepoznata greška"
#: ../urpme:93
#, fuzzy, c-format
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
#: ../urpme:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nema ništa za ukloniti.\n"
+msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr " (d/N) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
+msgstr "Prijava nije uspjela"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
+msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1182,32 +1182,33 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
+msgstr ""
+" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - ispisuje oznaku size: veličinu."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - ispisuje oznaku serial: serial."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
+msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1296,7 +1297,9 @@ msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
+msgstr ""
+" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
+"istinit.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
@@ -1309,7 +1312,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
+msgstr ""
+" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
+"istinit.\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
@@ -1319,7 +1324,9 @@ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
+msgstr ""
+" -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
+"istinit.\n"
#: ../urpmf:119
#, c-format
@@ -1485,11 +1492,14 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n"
#: ../urpmi:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
+" --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
+" (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
+"uključen).\n"
#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1540,9 +1550,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n"
#: ../urpmi:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1598,7 +1608,7 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n"
#: ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se instaliraju.\n"
+msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
#: ../urpmi:181
#, c-format
@@ -1608,21 +1618,21 @@ msgstr ""
"install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"
#: ../urpmi:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "ne mogu obraditi ispravno [%s] na vrijednosti \"%s\""
+msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiranje završeno"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
#: ../urpmi:211
#, c-format
@@ -1650,11 +1660,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1680,9 +1690,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
-"uvijek nije podržano\n"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
@@ -1690,8 +1698,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
-"slijedeće pakete (%d MB)"
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1699,8 +1706,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Kako bi zadovoljili sve ovisnosti paketa slijedeći moram instalirati "
-"slijedeće pakete (%d MB)"
+"Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1719,7 +1725,7 @@ msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
+msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
#: ../urpmi:541
#, c-format
@@ -1754,12 +1760,12 @@ msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "instalacijske intrukcije"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Problem u instalaciji"
#: ../urpmi:703
#, c-format
@@ -1799,9 +1805,7 @@ msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
-"datoteku.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
@@ -1813,9 +1817,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" -h - pokušaj pronaći i koristiti synthesis ili hdlist "
-"datoteku.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
#, fuzzy, c-format
@@ -1855,11 +1857,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
+"(mirora),\n"
+"uobičajeno je %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n"
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "dohvaćam rpms datoteku..."
+msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr " -a - odaberi sve medije.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - uključi fuzzy pretraživanje.\n"
+msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
+msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2045,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2071,7 +2076,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr ""
+" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
+"s).\n"
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
@@ -2126,12 +2133,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
#: ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " komandnoj liniji ali bez imena paketa)."
+msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2141,17 +2148,18 @@ msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - ispiši groupe također sa imenom.\n"
+msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"
+msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --all - ispiši sve oznake."
+msgstr ""
+" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - ispiši verzije i izdanja također sa imenom.\n"
+msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2182,7 +2190,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr " -u - ukloni paket ukoliko bolja inačica već postoji.\n"
+msgstr ""
+" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
@@ -2207,9 +2216,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "nije pronađen popis punih medija"
+msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13abb89d..b04a8427 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: a parancs nem található\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kis türelmet..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
+msgstr "Nincs megadva parancs"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Egér port"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Csomagtelepítés..."
+msgstr "Rendszertelepítés"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Telepítés"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "_Mégsem"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Válasszon helyet a fájlnak"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
+msgstr "Kilépés a telepítőből"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítás"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -260,7 +260,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "A következő csomagok helytelen aláírást tartalmaznak:"
+msgstr ""
+"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni a telepítést?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -294,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Kész"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -304,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
+msgstr "A telepítés befejeződött"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -544,7 +549,6 @@ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n"
msgid "skipping package %s"
msgstr "a(z) %s csomag kihagyása"
-# %s egy csomag teljes neve
#: ../urpm.pm:590
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
@@ -1016,19 +1020,6 @@ msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "\"%s\" igényei miatt"
-# Francois Pons:
-# This is a message saying that a package is removed (or unselected) because the
-# dependency resolution algorithm needed to remove (or unselect) it when it tried
-# to promote a provide (a package name or property) with a better version, but it
-# failed.
-# "promote": It is a term used to say promotion of a provides (promoting perl for
-# example, is trying to find the best package providing perl and select it).
-# "%s" stands for the property being promoted, generally a simple name.
-# This is not really a failure message but an informative message. It has nothing
-# to do with failure in the sense of the application unable to continue. Urpmi
-# continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not
-# asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus
-# breaking existing packages, the promotion concerns this).
#: ../urpm.pm:3064
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
@@ -1264,8 +1255,6 @@ msgstr ""
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - részletes információ\n"
-# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza)
-# "." ne legyen a sztringek végén
#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
@@ -2191,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
+msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2370,291 +2359,3 @@ msgstr "Fájllista nem található\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Változási lista nem található\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - futtatás az X grafikus felületen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - a lehetőségek közül a legmegfelelőbb felületet\n"
-#~ " használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne tegyen semmit"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Rendben van így?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s %%; sebesség: %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme %s\n"
-#~ "Copyright (C) Mandrakesoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Használat:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Használat:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem kezelhető, mivel a listafájlt már használja "
-#~ "egy másik adatforrás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
-#~ "létezik"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq %s\n"
-#~ "Copyright Š 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Használat:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Ismeretlen letöltőprogram: \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "a másolás sikertelen: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "a wget nem található\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "a wget hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "a curl nem található\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "az rsync nem található\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "az rsync hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "az ssh nem található\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
-#~ "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n"
-#~ "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
-#~ "paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "nem található webes letöltőprogram (curl vagy wget)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " -d - teljes depslist.ordered fájl készítése\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
-#~ "parancssorban,\n"
-#~ " akkor automatikusan életbe lép)\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright Š Mandrakesoft, 1999, 2000, 2001, 2002"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Használat: urpmf [opciók] <fájl>"
-
-# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza)
-# "." ne legyen a sztringek végén
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a "
-#~ "parancssorban,"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " akkor ez lép életbe; interaktív módban nem "
-#~ "használható)"
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
-#~ "parancssorban,"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - csoport megjelenítése"
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - méret megjelenítése"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - leírás megjelenítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - elavult csomagok megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - előfeltételek megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" forráslistájának másolása..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "az mput nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "ezen a gépen: %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "az rshp nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ef1d0fdb..97e8a1c0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: perintah tak tercari\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tunggu."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "tiada paket bernama %s"
+msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port Mouse"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalasi paket..."
+msgstr "Instalasi sistem"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -139,32 +139,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Install"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgstr "_Batal"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih file"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "utk instalasi %s"
+msgstr "Keluar dari proses instalasi"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -207,8 +207,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -237,7 +236,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Paket berikut berisi tandatangan tak benar"
+msgstr ""
+"Tandatangan paket berikut cacat:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jalan terus?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -271,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -281,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "semua telah terinstal"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Instalasi selesai"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -310,7 +314,9 @@ msgstr " --group - cetak grup tag: grup.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Laporan DrakBackup \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -413,7 +419,7 @@ msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "gagal tulis file compss [%s]"
+msgstr "gagal tulis file konfigurasi [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -481,9 +487,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cari font terinstal"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -603,12 +609,12 @@ msgstr "ambil file rpm dari media \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...copy gagal"
+msgstr "Konfigurasi menu tersimpan"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi server"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "salah registrasi paket lokal"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -939,7 +945,7 @@ msgstr "gagal menginstal paket %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "paket %s sedang dihapus"
+msgstr "Info tambahan paket..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1026,9 +1032,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versi %s\n"
-"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n"
+"mdkupdate versi %s\n"
+"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
+"GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"
@@ -1064,7 +1071,7 @@ msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - pakai curl utk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --wget - pakai wget utk mengambil file jauh.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1136,9 +1143,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versi %s\n"
-"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n"
+"mdkupdate versi %s\n"
+"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
+"GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"
@@ -1358,9 +1366,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versi %s\n"
-"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n"
+"mdkupdate versi %s\n"
+"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
+"GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"
@@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr ""
"Apa yg dapat dilakukan dg file rpm biner saat menggunakan --install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grup sudah ada, pilihlah Nama Grup lain"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1643,11 +1652,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjut"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1683,8 +1692,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)"
+msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1692,7 +1700,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Paket berikut akan di-install agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)"
+"Paket berikut akan dihapus agar syarat ketergantungan terpenuhi (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1754,9 +1762,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalasi dimungkinkan"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr " -a - pilih semua media.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy.\n"
+msgstr " -a - pilih semua yg cocok dg baris perintah.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2002,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - cetak buildhost tag: host pembangun.\n"
+msgstr " --update - update hanya media update.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "hapus media \"%s\""
+msgstr "Edit media \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2053,9 +2061,10 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versi %s\n"
-"Hakcipta (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n"
+"mdkupdate versi %s\n"
+"Hak cipta (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah software bebas dan boleh didistribusikan ulang di bawah syarat "
+"GPL GNU.\n"
"\n"
"pemakaian:\n"
@@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - cetak info penting dalam format yg dapat dibaca.\n"
+msgstr " -g - cetak grup dg nama juga.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2195,479 +2204,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "tak ditemukan daftar media lengkap"
+msgstr "Tidak ada citra yang ditemukan"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - pakai antarmuka X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - pilih antarmuka terbaik menurut lingkungan:\n"
-#~ " X atau mode teks.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Menganggur"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inisialisasi..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "setuju ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% dari %s selesai, perkiraan waktu tiba = %s, laju = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% selesai, kecepatan = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entri di depslist direlokasikan"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "tiada entri di depslist direlokasikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versi %s\n"
-#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versi %s\n"
-#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pemakaian:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "salah syntax dlm file konfigurasi baris %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal pakai media \"%s\" sbg file list karena telah dipakai oleh media "
-#~ "lain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "\"%s\" telah dipakai, tak dapat digunakan utk media tak bernama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" tak terpakai karena file daftar [%s] tak ada"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "gagal tentukan media file hdlist [%s] ini"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Salah satu paket berikut dibutuhkan utk instalasi %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versi %s\n"
-#~ "Haksalin (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini adalah perangkat lunak gratis dan boleh disebar sesuai GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Webfetch tak dikenal `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "copy gagal: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget hilang\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl hilang\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync hilang\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync gagal: keluar dg %d atau sinyal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh hilang\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: opsi \"-%s\" tak dikenal, cek pemakaian dg --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: opsi \"-%s\" tak dikenal, cek pemakaian dg --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dg --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<path relatif hdlist> hilang\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' tak tercantum utk media jaringan\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: opsi asing \"-%s\", cek pemakaian dg --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "tiada webfetch (curl / wget) ditemukan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - paksa perhitungan lengkap file depslist.ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - cetak nama tag: rpm namafile (jika tag tak diberikan\n"
-#~ " pada perintah baris tapi tanpa nama paket).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versi %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "Ini software gratis dan boleh disebar sesuai lisensi publik GNU."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "pemakaian: urpmf [options] <file>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - jangan cetak nama tag (standar jika tiada tag pada "
-#~ "baris"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " perintah, tak kompatibel dg mode interaktif)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - cetak semua tag."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - cetak nama tag: rpm namafile (jika tiada diberikan "
-#~ "pada"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " baris perintah tapi tanpa nama paket)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - cetak grup tag: grup."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - cetak ukuran tag: ukuran."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - cetak no. seri tag: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - cetak ringkasan tag: ringkasan."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - cetak penjelasan tag: penjelasan."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - cetak sediaan tag: semua sediaan (bbrp baris)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - cetak kebutuhan tag: semua kebutuhan (bbrp baris)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - cetak file tag: semua file (bbrp baris)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - cetak konflik tag: semua konflik (bbrp baris)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - cetak kadaluarsa tag: semua kadaluarsa (bbrp baris)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - cetak syarat tag: semua syarat (bbrp baris)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "coba urpmf --help utk opsi lain"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "penyalinan daftar sumber \"%s\"..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput gagal, mungkin node tak teraih"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "di node %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "host %s tak punya urpmi dg versi yg tepat"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalasi gagal di node %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp gagal, mungkin tak teraih"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp gagal di host %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "sulit membaca file hdlist media \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s konflik dg %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s dibutuhkan oleh %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Hapus semua?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Pakai \"%s\" sebagai substring, kutemukan"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp gagal"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr " -c - pilih metode lengkap utk solusi kebutuhan.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "tiada yg ditulis dlm file daftar \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "pemakaian: urpme [-a] [--auto] <paket...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - cetak pesan pertolongan ini.\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi tak terinstal"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "baca file sediaan [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "gagal copy source [%s] dari [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "gagal baca file sediaan [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "abaikan %s karena bahasa lokalnya belum dipilih"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "gagal baca file compss [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "tulis file sediaan [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "tulis file compss [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "baca file ketergantungan [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "gagal tulis file sediaan [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "gagal baca file depslist [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "media portabel tak dipilih"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "baca file compss [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "gagal bangun hdlist: %s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "tulis file depslist [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "data tak dikenal terasosiasi dg %s"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "source [%s] tak ditemukan sbg [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "hindari pilih %s karena file yg diupdate tak cukup"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "gagal tulis file depslist [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "pilih %s menggunakan daftar kadaluarsa"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Hanya superuser yang dapat meng-install paket lokal"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Semua beres?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' tak ada\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n"
-#~ "<nama> = nama media yg dihapus.\n"
-#~ " -a pilih semua media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "opsi tak dipahami '%s'\n"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "paket tak dikenal "
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "pemeriksaan seluruh database urpmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket utk upgrade sistem.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "mencoba memilih media majemuk: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "sulit baca file hdlist, coba lagi..."
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "hanya simpan file yg tertulis di sediaan (provides)"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - juga cetak grup dg nama.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - otomatis menyeleksi paket yg baik dalam pilihan.\n"
-
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "baca file sintesa [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "gagal olah dg benar [%s] pada nilai \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<huruf tak tercetak>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "sedang mencoba memilih media majemuk: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - pakai server parsehdlist utk selesaikan pilihan.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menganalisa data sintesa %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Hakcipta (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url> [dg <path_relatif>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "pemakaian: urpmi.update [opsi] <nama> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versi %s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#~ msgid ""
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " nama / file rpm (hanya utk root) di baris perintah telah terinstal.\n"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Tidak"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ya"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Maaf, file %s tak tertemu, keluar.."
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Problem ketergantungan: %s memerlukan %s"
+msgstr "Image tak ditemukan"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 41f8508e..86e5858e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -70,34 +70,34 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../_irpm:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s fannst ekki...\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Augnablik..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "Aftengi %s"
+msgstr "Tengistillingar"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Enginn '%s' pakki"
+msgstr "Engin skipun gefin"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Músartengi"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakka innsetning..."
+msgstr "Kerfisuppsetning"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Setja það inn"
+msgstr "Innsetning"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+msgstr "Hætta _við"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu skrá"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæra"
#: ../gurpmi:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta innsetningu"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -168,22 +168,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Í lagi"
+msgstr "Í _lagi"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
-"MB)"
+"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -211,9 +211,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Pakka innsetning..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, c-format
@@ -248,9 +248,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Set upp ræsistjórann..."
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -263,9 +263,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning brást"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Búið"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -273,9 +273,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt er nú þegar komið inn"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Innsetning brást"
+msgstr "Innsetningu lokið"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -330,14 +330,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -357,19 +357,19 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
@@ -382,9 +382,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Aftengjanlegt tæki"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -402,14 +402,14 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja eða aftengja skráarmiðlun"
#: ../urpm.pm:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -417,9 +417,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Augnablik vinn úr skrá: %s"
#: ../urpm.pm:417
#, c-format
@@ -437,9 +437,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " á raðtengi - port #%s"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -452,17 +452,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
#: ../urpm.pm:1854
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, c-format
@@ -491,9 +491,9 @@ msgid "skipping package %s"
msgstr "sleppi pakka %s"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -502,9 +502,9 @@ msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
#: ../urpm.pm:640
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
#: ../urpm.pm:647
#, c-format
@@ -512,24 +512,24 @@ msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:673
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við miðli"
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
#: ../urpm.pm:699
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "...afritun brást"
#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr ""
+msgstr "...afritun brást"
#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
@@ -543,9 +543,9 @@ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
@@ -580,24 +580,24 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:818
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
#: ../urpm.pm:869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Stilla prentara \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...afritun brást"
+msgstr "Stillingar fetchmail (sem sækir póst)"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Xorg uppsetning"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -615,9 +615,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -650,9 +650,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
@@ -685,9 +685,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki eins"
#: ../urpm.pm:1617
#, c-format
@@ -695,9 +695,9 @@ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -705,19 +705,19 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:1712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..."
#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
@@ -735,14 +735,14 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1746
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1811
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -767,9 +767,9 @@ msgid "found %d headers in cache"
msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði"
#: ../urpm.pm:1894
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "Fann %d hausa á biðsvæði"
#: ../urpm.pm:1944
#, c-format
@@ -782,9 +782,9 @@ msgid "unmounting %s"
msgstr "Aftengi %s"
#: ../urpm.pm:1984
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "í skráarnöfnum"
#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
@@ -792,24 +792,24 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
#: ../urpm.pm:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Það kom upp villa við að raða pökkum:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Leita"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -844,9 +844,9 @@ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2405
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s fannst ekki...\n"
#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
#, c-format
@@ -869,9 +869,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2600
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "malformed input: [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -895,9 +895,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -905,9 +905,9 @@ msgid "removing package %s"
msgstr "fjarlægi pakka %s"
#: ../urpm.pm:2832
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -915,19 +915,19 @@ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:2845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vandræði við að setja inn pakka %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "fjarlægi pakka %s"
+msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "kdesu vantar"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
@@ -940,14 +940,14 @@ msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3065
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Þema fyrir gluggakanta"
#: ../urpm.pm:3088
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu"
#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
@@ -955,9 +955,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Geimstyrjöld"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf útgáfa %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
+"mdkupdate útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
@@ -1022,9 +1022,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prenta þetta.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna sjálfvirkt valda pakka"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1062,9 +1062,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpme:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgid "unknown package"
msgstr "Óþekktur pakki"
#: ../urpme:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
+msgstr "fjarlægi pakka %s"
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert að gera"
#: ../urpme:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr ""
+msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:"
#: ../urpme:106
#, fuzzy, c-format
@@ -1105,9 +1105,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Afritun brást"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1119,16 +1119,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf útgáfa %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
+"mdkupdate útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1152,9 +1152,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
@@ -1180,24 +1180,24 @@ msgid " --name - print only package names.\n"
msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - prenta þetta.\n"
#: ../urpmf:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
@@ -1205,9 +1205,9 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --serial - prenta tag url: url.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1215,9 +1215,9 @@ msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - prenta skrár tags: allar skrár\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1257,19 +1257,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1332,9 +1332,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf útgáfa %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
+"mdkupdate útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1514,19 +1514,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmi:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
@@ -1540,9 +1540,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1572,9 +1572,9 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Afritun brást"
#: ../urpmi:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr ""
+msgstr "Það kom upp villa við innsetningu pakka:"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1597,26 +1597,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Áfram"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
#: ../urpmi:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að uppfæra aðra:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:423
#, c-format
@@ -1633,8 +1635,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
-"MB)"
+"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1642,7 +1644,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar settir inn (%d "
+"Til að uppfylla innsetningarkröfur verða eftirtaldir pakkar fjarlægðir (%d "
"MB)"
#: ../urpmi:465
@@ -1663,9 +1665,9 @@ msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Eftirfarandi pakkar eru með gallaðar undirskriftir"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu smella á þennan hnapp?"
#: ../urpmi:581
#, c-format
@@ -1703,9 +1705,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1723,9 +1725,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1799,9 +1801,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - hreinsa hausa möppu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
@@ -1814,9 +1816,9 @@ msgid "Will create config file [%s]"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "bý til og forsníð skrá %s"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1829,9 +1831,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1839,14 +1841,14 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
@@ -1854,9 +1856,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til miðil."
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
@@ -1866,9 +1868,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1907,9 +1909,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - uppfæra lykla.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1927,9 +1929,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, c-format
@@ -1949,9 +1951,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -1968,16 +1970,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf útgáfa %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
+"mdkupdate útgáfa %s\n"
+"Höfundaréttur (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -2031,19 +2033,19 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2067,14 +2069,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2104,35 +2106,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Engar myndir fundust"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gera ekkert"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Frumstilli..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Ertu sammála ?"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Eins af eftirtöldum pökkum er þörf til að setja inn %s:"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "Afritun mistókst: %s"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Innsetning brást á hnút %s"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp brást á vél %s"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Er það í lagi?"
+msgstr "fann engan ræsikjarna"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f04a304b..438710d7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando non trovato\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Per favore attendi."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nessun pacchettto denominato %s"
+msgstr "Nessun comando specificato"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porta del mouse"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
+msgstr "Installazione del sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Installa"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salva"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "_Cancella"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -185,14 +185,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Scegliere dove salvare i file"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "per installare %s"
+msgstr "Fine dell'installazione"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompi"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -267,7 +267,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
+msgstr ""
+"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire con l'installazione?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -301,9 +306,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fatto"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -311,9 +316,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "E' già tutto installato"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgstr "Installazione completata"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -343,7 +348,9 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rapporto di DrakBackup \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -518,9 +525,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ricerca dei font installati"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -642,12 +649,12 @@ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...copia fallita"
+msgstr "File di configurazione"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Server"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "rimozione del pacchetto %s"
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1069,9 +1076,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della "
+"mdkupdate versione %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -1192,9 +1199,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della "
+"mdkupdate versione %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -1442,9 +1449,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della "
+"mdkupdate versione %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -1753,11 +1760,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1803,7 +1810,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti (%d "
+"MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -2064,7 +2072,8 @@ msgstr " -a - seleziona tutti i supporti.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - imponi una ricerca fuzzy.\n"
+msgstr ""
+" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2116,9 +2125,7 @@ msgstr " --force-key - forza l'aggiornamento della chiave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - mostra il tag buildhost: host sul quale è stato compilato "
-"il pacchetto.\n"
+msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2152,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
+msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2169,9 +2176,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versione %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-"Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini della "
+"mdkupdate versione %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -2322,414 +2329,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "non �stata trovata una lista completa dei supporti"
+msgstr "Nessuna immagine trovata"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - usa l'interfaccia X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - sceglie l'interfaccia migliore a seconda "
-#~ "dell'ambiente:\n"
-#~ " X o modalità testuale.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Installa"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Salva il file"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inizializzazione..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "confermi?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità= %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completati, velocità= %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s entry riposizionate nella deplist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme versione %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,2004 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini "
-#~ "della GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uso:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versione %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Questo è software gratuito e pu essere ridistribuito sotto i termini "
-#~ "della GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uso:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla riga %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il file list è già usato da "
-#~ "un altro supporto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "non posso usare il nome \"%s\" per il supporto sconosciuto perchè è già "
-#~ "in uso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non "
-#~ "esiste una lista dei file [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo file hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versione %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Questo è software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini "
-#~ "della GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uso:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "copia fallita: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget non è presente \n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl non è presente\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync non è presente\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh non è presente\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "non c'è bisogno di fornire <percorso relativo di hdlist> con --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "manca <percorso relativo di hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with` assente per il supporto in rete\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - forza il calcolo completo del file deplist.ordered.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - stampa il tag name: rpm filename (presupposto\n"
-#~ " se non viene usato tag nella riga di comando\n"
-#~ " ma senza il nome del pacchetto).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versione %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo �software libero e pu essere ridistribuito secondo i termini "
-#~ "della GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "uso: urpmf [options] <file>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - non stampare il nome del tag (default senza il tag "
-#~ "nella riga"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " di comando, incompatibile col modo interattivo)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - stampa tutti i tag."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto "
-#~ "senza tag"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " nella riga di comando ma senza nome del pacchetto)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - stampa il tag gruppo: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - stampa la dimensione del tag: size."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - stampa il seriale del tag: serial."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --sommario - stampa il sommario del tag: summary."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --descrizione - stampa la descrizione del tag: description."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - stampa i tag provides: all provides (pi righe)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - stampa i tag requires: all requires (pi righe)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - stampa i tag files: all files (pi righe)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (pi righe)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (pi righe)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - stampa i tag prereqs: all prereqs (pi righe)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "prova urmpf --help per pi opzioni"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copio la source list di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo �irraggiungibile"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "sul nodo %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo �irraggiungibile"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp fallito sul nodo %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s �in conflitto con %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s �richiesto da %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Li rimuovo tutti?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp fallito"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura "
-#~ "dei requisiti.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "dati sconosciuti associati a %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr ""
-#~ "evita di selezionare %s poich�non saranno aggiornati abbastanza file"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "E' corretto?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "pacchetto/i sconosciuto/i"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare "
-#~ "il sistema.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "tento di selezionare pi supporti multiplo: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - stampa anche i gruppi col nome.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle "
-#~ "scelte.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<caratteri non visualizzabili>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - usa il server parsehdlist per completare la "
-#~ "selezione.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versione %s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
+msgstr "Non ho trovato nessuna immagine"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index aa81ba7d..f84310b0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004.
#
+# y
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
@@ -65,7 +66,6 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-# y
#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475
#, c-format
msgid " (Y/n) "
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "少々お待ちを。"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s というパッケージはありません"
+msgstr "コマンドを指定していません"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "マウスのポート"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "パッケージをインストール.."
+msgstr "システムのインストール"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "インストールする"
+msgstr "インストール"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s をインストールするために"
+msgstr "インストール終了"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "中止"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -251,7 +251,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "以下のパッケージは署名が間違っています"
+msgstr ""
+"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"インストールを続けますか?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -285,9 +290,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -295,9 +300,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "すべて既にインストールされています"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "インストールに失敗"
+msgstr "インストールが完了しました"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -978,9 +983,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないため"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "削除するものはありません"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -1140,7 +1145,6 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下のパッケージを削除します(%d MB)"
-# y
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
msgid " (y/N) "
@@ -1332,19 +1336,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
+msgstr " デフォルトは %s\n"
#: ../urpmf:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"
#: ../urpmf:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"
#: ../urpmf:119
#, c-format
@@ -2067,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "メディア %s を削除"
+msgstr "メディア %s を編集:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2151,9 +2155,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - チェンジログを表示\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2233,239 +2237,3 @@ msgstr "ファイルリストがありません\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "チェンジログはありません\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - Xインタフェースを使う\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - 環境に応じて最適なインタフェースを使う:\n"
-#~ " X またはテキストモード\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "なにもしない"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "インストールする"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "ファイルを保存する"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "初期化.."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "よろしいですか?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completed, speed = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "depslistの %s のエントリーを移動しました"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslistでエントリーの移動はありません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使いかた:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使いかた:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "設定ファイルの%s行でsyntax error"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "「%s」を作成することができませんでした\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "%s をインストールするには次のパッケージのいずれかが必要です:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使いかた:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "不明なwebfetch %s\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "コピー失敗: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wgetがありません\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wgetに失敗: exited with %d or signal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curlがありません\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curlに失敗: exited with %d or signal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsyncがありません\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsyncに失敗: exited with %d or signal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "sshがありません\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
-#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: 不明なオプション \"-%s\"。--help を確認してください\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "--distrib に <relative path of hdlist> は必要ありません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "「<relative path of hdlist>」部分の指定がありません\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "「with ...」以降の指定が ftp については必要です\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "未知のオプション(\"-$1\")です。\n"
-#~ "使いかたを --help オプションで確認してください。\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf バージョン %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。"
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "使いかた: urpmf [options] <file>"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "オプションの詳細は「urpmf --help」でご確認ください"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "%s のデータベースをコピー中.."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "インストールに失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "インストールに失敗しました"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "アップデートを「%s」について行なうことができませんでした\n"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s は %s と競合しています"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s は %s に必要です"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi はインストールされていません"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカルパッケージのインストールはスーパーユーザーでなくてはできません。"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "よろしいでしょうか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "指定のデバイス(%s)が見つかりません\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "ここで <name> は削除対象のメディアの名前です。\n"
-#~ " -a すべてのメディアを選択します\n"
-#~ "\n"
-#~ "サポートされていないオプションです: %s\n"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "使用方法: urpmi.removemedia [-a] <name>"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "%s というファイルが見つかりませんでした。このまま終了します"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "依存対象がありませんでした: %s は %s に依存しています"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index a0a0414a..cadbca7d 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -76,19 +76,19 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ბრძანება ვერ ვიპოვე\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "გთხოვთ იქონიოთ მოთმინება"
#: ../gurpmi:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ტიპის ფაილი %s-სთვის"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
+msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+msgstr "ინსტალირება"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "დამახსოვრება"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "გამოქცევა"
+msgstr "_გაუქმება"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -161,9 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "ავტომატური ინსტალირება"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,14 +169,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "ო-ქეი"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "შესახებ..."
#: ../gurpmi:276
#, c-format
@@ -205,14 +203,14 @@ msgid ""
msgstr "დამოკიდებულებების შესასრულებლად შემდეგი პაკეტები ჩაიწერება (%d მბ)"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, fuzzy, c-format
@@ -222,9 +220,7 @@ msgstr "გთხოვთ ჩადოთ: %s სახელით: %s"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -246,9 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -266,9 +260,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულდა"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -288,9 +282,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -500,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
+msgstr "კომპილირებული პაკეტები"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
@@ -511,9 +505,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "არასწორი hdlist აღწერილობა \"%s\" hd
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "ვცდილობ არარსებული მედიუმის ამორჩევას \"%s\""
+msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -607,12 +601,12 @@ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედი
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...კოპირება დასრულდა"
+msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის კონფიგურაცია"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -644,7 +638,7 @@ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება
#: ../urpm.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
@@ -689,12 +683,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
#: ../urpm.pm:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
#: ../urpm.pm:1519
#, fuzzy, c-format
@@ -702,9 +696,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
@@ -714,7 +708,7 @@ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება
#: ../urpm.pm:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
@@ -734,12 +728,12 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა
#: ../urpm.pm:1719
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
#: ../urpm.pm:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
+msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
@@ -754,12 +748,12 @@ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფა
#: ../urpm.pm:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
#: ../urpm.pm:1816
#, fuzzy, c-format
@@ -794,9 +788,9 @@ msgid "mounting %s"
msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
#: ../urpm.pm:1960
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "მოხსნა (unmount)"
#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
@@ -809,9 +803,9 @@ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
#: ../urpm.pm:2002
#, fuzzy, c-format
@@ -824,9 +818,9 @@ msgid "error registering local packages"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2029
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "მოძებნა:"
#: ../urpm.pm:2120
#, fuzzy, c-format
@@ -836,7 +830,7 @@ msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
@@ -898,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -914,21 +908,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
#: ../urpm.pm:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -938,16 +928,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
-"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-"ჩაწეროს პაკეტები."
+msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -984,9 +970,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Freestyle"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -1019,9 +1005,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი:%s"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -1029,7 +1015,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n"
#: ../urpme:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1038,12 +1024,18 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate ვერსია %s\n"
+"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
+"თანახმად გავრცელება.\n"
+"\n"
+"გამოყენება:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
@@ -1093,12 +1085,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
+msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
+msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
#: ../urpme:93
#, c-format
@@ -1106,9 +1098,9 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1127,12 +1119,12 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (ხ/ა) [ხ] "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1141,11 +1133,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate ვერსია %s\n"
+"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
+"თანახმად გავრცელება.\n"
+"\n"
+"გამოყენება:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1169,9 +1167,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1182,34 +1180,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1237,9 +1235,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1252,9 +1250,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1340,7 +1338,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1349,6 +1347,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate ვერსია %s\n"
+"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
+"თანახმად გავრცელება.\n"
+"\n"
+"გამოყენება:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1565,21 +1569,21 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობს, გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა ჯგუფის სახელი"
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "კოპირება დასრულდა"
+msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
@@ -1609,18 +1613,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "გაგრძელება"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1666,12 +1670,12 @@ msgstr "გთხოვთ დაგვიდასტუროთ Enter ღი
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "გნებავთ დაამუშაოთ:"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
@@ -1701,7 +1705,7 @@ msgstr "გნებავთ ვცადო ჩაწერა ძალით
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+msgstr "ინსტალაციაშტან დაკავშირებული მითითებები"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
@@ -1729,9 +1733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1847,9 +1851,9 @@ msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
@@ -1862,9 +1866,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
@@ -1884,11 +1888,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
@@ -1917,9 +1921,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1980,11 +1984,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate ვერსია %s\n"
+"საავტორო უფლებები (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"პროგრამა უფასო გახლავთ და ნებადართულია მისი GNU GPL ლიცენზიის პირობების "
+"თანახმად გავრცელება.\n"
+"\n"
+"გამოყენება:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -2033,9 +2043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2048,9 +2058,9 @@ msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2058,9 +2068,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2111,87 +2121,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "მიმდინარეობს ინიციალიზაცია..."
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "სინტაქსური შეცდომა საკონფიგურაციო ფაილში. სტრიქონი: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუმკლავდები მედიუმს \"%s\", ვინაიდან list ფაილს უკვე სხვა მედიუმი "
-#~ "იყენებს"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ გამოვიყენებ სახელს \"%s\" უსახელპო მედიასათვის, რადგან იგი უკვე "
-#~ "გამოყენებულია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "ვერ ვითვალისწინებ მედიას \"%s\" რადგან list ფაილი [%s] არ არსებობს"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ვერ დავადგინე მედია ამ hdlist ფაილისთვის [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "უცნობი ვებცდა `%s' !!!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget აკლია\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl აკლია\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync აკლია\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync ჩაიშალა: დაიკეტა %d-თი ან სიგნალით %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh აკლია\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "ვერ ვიპოვე ვებცდა (webfetch), ანუ ამჟამად curl ან wget\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 71da119f..cec9320a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -75,29 +75,29 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: 명령어를 찾을 수 없습니다.\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "기다려 주세요..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "%s 마운트 해제 중"
+msgstr "알 수 없는 연결 유형"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
+msgstr "선택된 팩키지 목록 저장"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 포트"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgstr "설치 준비중입니다"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "설치 실패."
+msgstr "설치"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "저장"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "취소"
+msgstr "취소 (_C)"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "파일 선택"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "업그레이드"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성"
+msgstr "설치 종료"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "확인"
+msgstr "확인 (_O)"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "중지"
#: ../gurpmi:276
#, c-format
@@ -191,9 +191,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원"
-"되지 않습니다.\n"
+msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다."
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -201,12 +199,15 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+msgstr "설치 준비중입니다"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
+msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -246,9 +247,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "%s 제거 중"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "부트 로더 준비중"
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -261,9 +262,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "설치 실패."
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "완료"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -271,9 +272,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "설치 실패."
+msgstr "설치 완료"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -298,14 +299,14 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpm.pm:68
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
@@ -315,7 +316,9 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "목록 파일을 생성할 수 없습니다: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"파일에 쓸 수 없습니다: %s"
#: ../urpm.pm:200
#, fuzzy, c-format
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
#: ../urpm.pm:258
#, fuzzy, c-format
@@ -380,9 +383,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "탈착식 장치"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "compss 파일 「%s」에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -460,17 +463,17 @@ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
#: ../urpm.pm:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
+msgstr "목록 [%s] 생성 중"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "설치된 폰트 검색"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -486,18 +489,18 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
+msgstr "%s 팩키지 설치중"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "RPM 파일을 등록할 수 없습니다."
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다.
#: ../urpm.pm:673
#, fuzzy, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
+msgstr "매체 교환"
#: ../urpm.pm:695
#, fuzzy, c-format
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "[%s] 추출 중"
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, fuzzy, c-format
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "[%s] 추출 중"
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
+msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
#: ../urpm.pm:802
#, fuzzy, c-format
@@ -580,22 +583,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:818
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
+msgstr "%s 제거 중"
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다."
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "서버 설정"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -740,7 +743,7 @@ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "지역 팩키지 등록 오류"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "검색"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -895,17 +898,17 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
+msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "%s 팩키지 설치중"
#: ../urpm.pm:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -915,12 +918,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
@@ -938,9 +941,9 @@ msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3065
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "창 테두리 테마"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
@@ -953,9 +956,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "콘퀘스트"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -968,9 +971,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "항목이 빠졌습니다."
#: ../urpm.pm:3201
#, fuzzy, c-format
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n"
#: ../urpme:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1007,6 +1010,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate 버전 %s\n"
+"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n"
+"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1015,9 +1023,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1062,12 +1070,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n"
+msgstr "%d 팩키지"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "[%s] 팩키지를 열 수 없습니다.\n"
+msgstr "%d 팩키지"
#: ../urpme:93
#, c-format
@@ -1075,9 +1083,9 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "제거할 태그 없음!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1088,7 +1096,10 @@ msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, fuzzy, c-format
@@ -1098,10 +1109,10 @@ msgstr " (Y/n) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1110,6 +1121,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate 버전 %s\n"
+"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n"
+"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1138,9 +1154,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1151,14 +1167,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
@@ -1166,19 +1182,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1206,9 +1222,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1221,9 +1237,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1248,9 +1264,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1309,7 +1325,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1318,6 +1334,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate 버전 %s\n"
+"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n"
+"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1493,9 +1514,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1519,9 +1540,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1541,19 +1562,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
+"%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n"
+"에러: %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "[%s] 추출 중"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
+msgstr "다음 팩키지를 설치중 오류가 발생했습니다: "
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1576,18 +1599,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "계속"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1604,23 +1627,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"업그레이드하기 위해서는 일부 팩키지가 제거되어야 합니다. 이 기능은 아직 지원"
-"되지 않습니다.\n"
+msgstr "다음 팩키지들이 제거될 것입니다."
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "의존성을 총족시키기 위해, 다음 팩키지들도 설치될 것입니다. (%d MB)"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1637,12 +1664,12 @@ msgstr "다 되었으면 ENTER키를 누르세요..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
+msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "이 버튼을 누르시겠습니까?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
@@ -1677,7 +1704,7 @@ msgstr "설치 실패."
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "설치 실패."
+msgstr "설치 문제"
#: ../urpmi:703
#, c-format
@@ -1779,14 +1806,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
@@ -1856,9 +1883,9 @@ msgstr ""
"알 수 없는 옵션 「%s」\n"
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1866,11 +1893,11 @@ msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
@@ -1925,9 +1952,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -1961,7 +1988,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1970,11 +1997,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate 버전 %s\n"
+"저작권(C) %s Mandrakesoft.\n"
+"공개 소프트웨어이며, GNU GPL 조건하에서 재배포될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -2023,9 +2055,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2033,14 +2065,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2048,9 +2080,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2064,14 +2096,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2101,167 +2133,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "그냥 둠"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "초기화..."
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "의존목록에서 %s 항목 위치 재지정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "의존목록에서 %s 항목 위치 재지정"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "설정 파일의 %s 줄에 문법 오류"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "목록 파일이 다른 매체에 의해 이미 사용되고 있기 때문에, 매체 「%s」를 사용"
-#~ "할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "매체 이름 「%s」을 사용할 수 없습니다. 벌써 사용 중입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "목록 파일 [%2$s]가 존재하지 않기 때문에, 매체「%1$s」을 처리할 수 없습니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "이 목록파일 [%s]의 매체를 결정할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 %s를 설치하는데 필요합니다:"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: 알 수 없는 옵션 「-%s」, 「--help」옵션으로 사용법을 보세요.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<팩키지 목록 파일의 상대경로>가 빠져 있습니다.\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: 알 수 없는 옵션 「-%s」, 「--help」옵션으로 사용법을 보세요.\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf 버전 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "사용법: urpmf [옵션들] <파일>"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "더 많은 옵션을 보려면 urpmf --help라고 치세요."
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」에 대해 목록 파일에 기록할 것이 없습니다."
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi가 설치되어 있지 않습니다."
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "제공 파일 [%s] 읽기"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "[%2$s]에서 [%1$s]의 소스를 복사할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "제공 파일「%s」을 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "로케일 언어가 아직 선택되지 않았으므로, %s의 선택을 피하세요."
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "compss 파일「%s」을 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "제공 파일 [%s] 에 기록"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "COMPSS 파일 [%s]에 기록"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "제공 파일「%s」에 기록할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "의존목록 파일「%s」을 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "탈착식 매체가 선택되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "COMPSS 파일 [%s] 읽기"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "목록 파일을 생성할 수 없습니다: %s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "의존 목록 파일 [%s] 기록"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "%s와 관련된 알 수 없는 데이터"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "[%s]의 소스는 [%s]로 인식되지 않습니다."
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "의존목록 파일「%s」에 기록할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "루트 사용자만이 지역 팩키지를 설치할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "계속할까요?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "장치 「%s」가 존재하지 않습니다.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ...\n"
-#~ "<이름>은 제거할 매체명.\n"
-#~ " -a 모든 매체 선택.\n"
-#~ "\n"
-#~ "알 수 없는 옵션 「%s」\n"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "제공 목록에서 참조되는 파일들만 보존 중"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "사용법: urpmi.removemedia [-a] <이름> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq 버전 %s"
+msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 2dcfa17e..554e574b 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команда табылбады\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Күтө туруңуз."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s аттуу пакет жок"
+msgstr "Команда көрсөтүлгөн эмес"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Пакет орнотулууда..."
+msgstr "Системаны орнотуу"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Аны орнотуу"
+msgstr "Орнотуу"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сактоо"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Калтыруу"
+msgstr "_Калтыруу"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңылоо"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s орнотуу үчүн"
+msgstr "Орнотуудан чыгуу"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Программа жөнүндө"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -252,7 +252,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
+msgstr ""
+"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -286,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Жасалды"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -296,9 +301,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+msgstr "Орнотуу аяктады"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Издөө"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr " --force-key - gpg ачкычын жаңылоого мажбурл
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - buildhost: түзүүчү хост тэгин чыгаруу.\n"
+msgstr " --update - жаңылоо булагын гана жаңылоо.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
+msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2292,40 +2297,3 @@ msgstr "filelist табылбады\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog табылбады\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X интерфейсин колдонуу.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - чөйрөгө жараша оңтойлуу интефейсти тандоо:\n"
-#~ " X же текст режими.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Эч нерсе"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Ооба, аны орнотуу"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Файлды сактоо"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Инициализациялоо жүрүп жатат..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "макулсузбу ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% / %s аткарылды, ETA = %s, ылдамдыгы = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% аткарылды, ылдамдыгы = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s жазуу depslist'ке өткөрүлдү"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "depslist'ке бир дагы жазуу өткөрүлгөн жок"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5e790452..68defc4d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -76,29 +76,29 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nerasta\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašom palaukti."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr "nežinomi nustatymai \"%s\"\n"
+msgstr "Nežinomas perspėjimas"
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
+msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės prievadas"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Ruošiamas įdiegimas"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Įdiegti"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
+msgstr "Atšaukti"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Išeiti iš įdiegimo"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -174,9 +174,9 @@ msgid "_Ok"
msgstr "Gerai"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti"
#: ../gurpmi:276
#, c-format
@@ -192,8 +192,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"kaikuriuos paketus reikia išmesti prieš atnaujinant, tai dar nepalaikoma \n"
+msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -201,12 +200,12 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruošiamas įdiegimas"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -230,7 +229,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -243,12 +242,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Streaming'as"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruošiama įkrovos tvarkyklė"
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -261,9 +260,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Įdiegimas nepavyko"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Atlikta"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -298,9 +297,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -313,9 +312,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "negaliu atidaryti prievado „%s“ (%s)\n"
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
@@ -402,12 +401,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Įjungti ar išjungti bendrą naudojimąsi bylomis"
#: ../urpm.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -415,9 +414,9 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "prašome palaukti, nagrinėjama byla: %s"
#: ../urpm.pm:417
#, c-format
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "negaliu gauti pirminių bylų, nutraukiu"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -486,18 +485,18 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
+msgstr "Įdiegiamas paketas %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "negaliu atidaryti prievado „%s“ (%s)\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Registravimasis nepavyko!"
#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s"
#: ../urpm.pm:747
#, c-format
@@ -590,12 +589,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Meniu konfigūracija išsaugota"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio konfiguravimas"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
#: ../urpm.pm:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Klaida skaitant bylą %s"
#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
@@ -772,12 +771,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "įdiegiamas %s\n"
+msgstr "klaida numontuojant %s: %s"
#: ../urpm.pm:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "įdiegiamas %s\n"
+msgstr "klaida numontuojant %s: %s"
#: ../urpm.pm:1984
#, fuzzy, c-format
@@ -795,29 +794,29 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida, bandant sutvarkyti paketus:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
#: ../urpm.pm:2120
#, fuzzy, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
+msgstr "Loopback bylos vardas: %s"
#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
@@ -879,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Nepavyko atstatyti iš bylos %s: %s"
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -893,19 +892,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Įdiegiamas paketas %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "negaliu gauti pirminių bylų, nutraukiu"
#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
@@ -915,12 +914,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Yra problemų įdiegiant paketą %s"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -940,12 +939,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Langų ribų tema"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Sukurti automatinio įdiegimo diskelį"
#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
@@ -953,9 +952,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Užkariautojas"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -998,7 +997,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atsiprašau, blogas pasirinkimas, pakartokit\n"
#: ../urpme:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1007,6 +1006,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
+"licenzija\n"
+" \n"
+"naudojimas:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1062,12 +1067,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
+msgstr "%d paketų"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "nėra paketo su tokiu pavadinimu %s\n"
+msgstr "nežinomas"
#: ../urpme:93
#, c-format
@@ -1075,9 +1080,9 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""
#: ../urpme:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra trinamo tago!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1096,12 +1101,12 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (T/n) "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Registravimasis nepavyko!"
#: ../urpmf:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1110,6 +1115,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
+"licenzija\n"
+" \n"
+"naudojimas:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1138,9 +1149,9 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
@@ -1151,14 +1162,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
@@ -1166,19 +1177,19 @@ msgid " --name - print only package names.\n"
msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1206,9 +1217,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1221,9 +1232,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1248,9 +1259,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1309,7 +1320,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1318,6 +1329,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
+"licenzija\n"
+" \n"
+"naudojimas:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1493,9 +1510,9 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1519,9 +1536,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -1548,12 +1565,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Registravimasis nepavyko!"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Įvyko klaida, įdiegiant paketus:"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1576,18 +1593,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "viskas ir taip jau įdiegta"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1603,22 +1620,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"kaikuriuos paketus reikia išmesti prieš atnaujinant, tai dar nepalaikoma \n"
+msgstr "Ruošiamasi pašalinti šiuos paketus"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Priklausomybių patenkinimui, bus įdiegti šie paketai(%d Mb)"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1635,12 +1651,12 @@ msgstr "Prašome spausti 'enter', kada bus baigta..."
#: ../urpmi:540
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Šiuose paketuose yra %s: %s\n"
+msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
@@ -1675,7 +1691,7 @@ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+msgstr "Įdiegimo problema"
#: ../urpmi:703
#, c-format
@@ -1707,9 +1723,9 @@ msgstr ""
" removable://<path>\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1778,14 +1794,14 @@ msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
@@ -1795,12 +1811,12 @@ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
+msgstr "Negaliu sukurti bylos: %s"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1838,9 +1854,9 @@ msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' tūkstama ftp laikmena\n"
#: ../urpmi.addmedia:240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neįmanoma sukurti ssh identiteto"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, fuzzy, c-format
@@ -1850,9 +1866,9 @@ msgid ""
msgstr "naudojimas: urpmi.addmedia <vardas> <url>"
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1864,7 +1880,7 @@ msgstr " -v - verbose mode.\n"
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr "nežinomi nustatymai \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neatpažinta parinktis „--%s“\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
#, fuzzy, c-format
@@ -1913,9 +1929,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -1947,7 +1963,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
#: ../urpmq:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -1956,11 +1972,17 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Tai laisvai platinama programa ir gali buti platinama pagal GNU GPL "
+"licenzija\n"
+" \n"
+"naudojimas:\n"
#: ../urpmq:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -2009,9 +2031,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - parodyti šį pagalbos langa.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2019,14 +2041,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2034,9 +2056,9 @@ msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
@@ -2050,14 +2072,14 @@ msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2087,106 +2109,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalbos byla nerasta\n"
#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ruošiama įdiegimui..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relatyviu keliu iki hdlist> trūksta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relatyviu keliu iki hdlist> trūksta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' tūkstama ftp laikmena\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: nežinomas nustatymas \"-%s\", patikrinkite naudojimą su --help\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versija %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "naudojimas: urpmf [<byla>]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi neįdiegtas"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "Tik root vartotojas gali įdiegti vietinius paketus"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Ar taip gerai?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "įrenginys `%s' neegzistuoja\n"
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq versija %s"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "Atsiprašau, nerandu bylos %s, išeinu"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Nepavykusi priklausomybė: %s reikia %s"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a26ba20c..e98cdf56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nav atrata\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu gaidiet."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"
+msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Peles ports"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -141,32 +141,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "Instalēt"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+msgstr "At_celt"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties failu"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunināt"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+msgstr "Instalēšanas beigas"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Labi"
+msgstr "_Labi"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtraukt"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -200,10 +200,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
-"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -211,12 +208,15 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Instalēju pakotnes..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Atvienoju %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Sagatavoju..."
#: ../gurpmi:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Instalēju pakotnes..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -271,9 +271,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Izdarīts"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -281,9 +281,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
+msgstr "Instalēšana pabeigta"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -310,7 +310,11 @@ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "nav iespējams izmantot protokolu: %s"
+msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
#: ../urpm.pm:200
#, c-format
@@ -349,7 +353,7 @@ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nevar piekļūt \"%s\" saraksta failam, datu nesējs tiek ignorēts"
+msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
#: ../urpm.pm:245
#, fuzzy, c-format
@@ -386,8 +390,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:296
#, fuzzy, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
+msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
@@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
#: ../urpm.pm:338
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "ņemu noņemamo ierīci, kā \"%s\""
+msgstr "Atvienojama ierīce"
#: ../urpm.pm:342
#, fuzzy, c-format
@@ -490,9 +493,9 @@ msgstr ""
"ignorēts"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt instalētos fontus"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -508,18 +511,18 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "nav pakotnes ar nosaukumu %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nav iespējams reģistrēt rpm failu"
+msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
+msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm:802
#, fuzzy, c-format
@@ -609,17 +612,17 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopēšana veikta"
+msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Servera konfigurācija"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#: ../urpm.pm:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
@@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpm.pm:1470
#, fuzzy, c-format
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu \"%s\" apraksta failu..."
+msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -766,7 +769,7 @@ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "ielasu sākumus no datu nesēja \"%s\""
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
@@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -905,7 +908,7 @@ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -921,12 +924,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
+msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, c-format
@@ -946,12 +949,12 @@ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "wget nav atrodams\n"
+msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
@@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+msgstr "Loga rāmja tēma"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
@@ -979,9 +982,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Konkvests"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -994,9 +997,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Neesoši ieraksti"
#: ../urpm.pm:3201
#, fuzzy, c-format
@@ -1014,9 +1017,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s"
#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
@@ -1033,12 +1036,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
-"noteikumiem.\n"
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
-"pielietojums:\n"
+"Pielietojums:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1047,9 +1049,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1072,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
+msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1095,12 +1097,12 @@ msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "nezināmas pakotnes"
+msgstr "%d pakotnes"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "nezināma pakotne"
+msgstr "%d pakotnes"
#: ../urpme:93
#, fuzzy, c-format
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
#: ../urpme:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
+msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...kopēšana neizdevās"
+msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1143,17 +1145,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
-"noteikumiem.\n"
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
-"pielietojums:\n"
+"Pielietojums:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
@@ -1193,32 +1194,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
@@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1288,14 +1289,14 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1358,12 +1359,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
-"noteikumiem.\n"
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
-"pielietojums:\n"
+"Pielietojums:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
@@ -1431,9 +1431,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1546,19 +1546,19 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmi:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
@@ -1566,9 +1566,10 @@ msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
+" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
@@ -1587,11 +1588,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1601,12 +1602,12 @@ msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopēšana veikta"
+msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1629,21 +1630,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Turpināt"
#: ../urpmi:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
-"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1661,24 +1659,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
-"%s\n"
-"vai piekrītat?"
+msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr ""
+"Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
+"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks instalētas sekojošas pakotnes (%d MB)"
+msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1707,7 +1705,7 @@ msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "izplatu %s\n"
+msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1848,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
@@ -1883,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "atgūstu rpm failus..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1920,9 +1918,9 @@ msgstr ""
"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1949,11 +1947,13 @@ msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
#: ../urpmi.removemedia:69
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
+"(viens no %s)\n"
#: ../urpmi.update:28
#, c-format
@@ -1985,9 +1985,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2029,12 +2029,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versija %s\n"
-"Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
-"noteikumiem.\n"
+"mdkupdate versija %s\n"
+"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
-"pielietojums:\n"
+"Pielietojums:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2042,9 +2041,9 @@ msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
@@ -2052,9 +2051,9 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
+msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
@@ -2098,14 +2097,14 @@ msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
@@ -2126,12 +2125,12 @@ msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
+msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2167,276 +2166,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cietņi netika atrasti"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nedarīt neko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versija %s\n"
-#~ "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pielietojums:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versija %s\n"
-#~ "Autortiesības (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pielietojums:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "sintakses kļūda konfigurācijas failā, rindā %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "nevaru parūpēties par datu nesēju \"%s\", jo saraksta failu lieto jau "
-#~ "cits datu nesējs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "nevar izmantor vārdu \"%s\" priekš bezvārda datu nesēja, jo vārds ir jau "
-#~ "izmantots"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "nevar noteikt datu nesēju no hdlist faila [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Lai instakētu %s, ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versija %s\n"
-#~ "Autortiesības (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Šī ir brīva programmatūra, un var tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL "
-#~ "noteikumiem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "pielietojums:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "...kopēšana neizdevās"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget nav atrodams\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl nav atrodams\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync nav atrodams\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync neizdevās: beidzās ar %d vai signālu %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh nav atrodams\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> trūkst\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nezināma opcija \"-%s\", pārbaudiet pielietojumu ar --help\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
-#~ "iezīme nav"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versja %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Autortiesības (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šī ir brīvā programmatūra, un drīkst tikt izplatīta saskaņā ar GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "pielietojums: urpmf [opcijas] <fails>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav "
-#~ "dota"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " komandrindā, nesavienojams ar interaktīvo režīmu)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - drukāt visas iezīmes."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - drukāt iezīmes vārdu: rpm fila vārds (pieņem, ja "
-#~ "iezīme nav"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - drukāt iezīmi: izmērs."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - drukāt iezīmi: seriālais numurs."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - drukāt iezīmi: prereqs (vairākas rindiņas)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "mēģiniet urpmf --help priekš palpildus palīdzības"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "hostam %s nav labas urpmi versijas"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Instalēšana neizdevās mezglā %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" hdlist failu"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s konflikē ar %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s ir nepieciešams %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Noņemt tās visas?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Lietojot \"%s\" kā apakšvirkni, atradu"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp neizdevās"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nav ko rakstīt saraksa failā \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "Pielietojums: urpme [-a] [--auto] <pakotnes...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - drukāt šo palīdzības tekstu.\n"
+msgstr "Cietņi netika atrasti"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b07cd7f7..c0ab3301 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: командата не е понајдена\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ве молиме почекајте."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "нема пакет именуван како %s"
+msgstr "Нема наведено команда"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Порта за глушецот"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Инсталација на пакетот..."
+msgstr "Инсталација на системот"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Инсталирај"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сними"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Откажи"
+msgstr "_Откажи"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Надградба"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "за да се инсталира %s"
+msgstr "Излези од Инсталацијата"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Во ред"
+msgstr "_Во ред"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"
+msgstr ""
+"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме со инсталирање?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Завршено"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Се е веќе инсталирано"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
+msgstr "Инсталирањето заврши"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -2148,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2323,28 +2328,3 @@ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - избери најдобар интерфејс според околината:\n"
-#~ " X или текст режим.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ништо"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Да, навистина инсталирај"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Зачувај датотека"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Иницијализирам..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "дали се согласувате ?"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 7a10e35b..ce0a7ac3 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -53,12 +53,12 @@ msgid "Is this OK?"
msgstr "Ок?"
#: ../_irpm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../_irpm:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Хүчингүй"
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: тушаал олдсонгүй\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээнэ үү."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна"
+msgstr "Тухайлсан тушаал алга"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Багц суулгалт..."
+msgstr "Суулгалтын бэлтгэл"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -135,17 +135,17 @@ msgstr "Та г с"
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
+msgstr "Бичиг-Суулгалт"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Хадгалах"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Хүчингүй"
+msgstr "_Хүчингүй"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ок"
+msgstr "_Ок"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Таслах"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "тийш МБ"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -207,9 +207,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Багц суулгалт..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, fuzzy, c-format
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "%s багцийг устгалт"
+msgstr "%s-г устгаж байна"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -257,14 +257,14 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Суулгалтын асуудал"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Биелэгдэв"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -314,9 +314,9 @@ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:200
#, fuzzy, c-format
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "с жигсаалт"
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "аас с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "жигсаалт аас с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:245
#, fuzzy, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:398
#, c-format
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "с ямх с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:417
#, fuzzy, c-format
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "горим"
#: ../urpm.pm:435
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "с"
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "с"
#: ../urpm.pm:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, fuzzy, c-format
@@ -469,9 +469,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "с жигсаалт"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -516,14 +516,14 @@ msgid "added medium %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:699
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
#, c-format
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:818
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "с"
+msgstr "%s багцийг устгалт"
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "с."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв"
+msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Серверийн тохируулга"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "аас с"
#: ../urpm.pm:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:1297
#, c-format
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
#: ../urpm.pm:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "аас с."
+msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
#: ../urpm.pm:1470
#, c-format
@@ -684,9 +684,9 @@ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "аас"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Тохирохгүй байна"
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "аас"
#: ../urpm.pm:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "үгүй с"
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, fuzzy, c-format
@@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "с ямх с"
#: ../urpm.pm:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "аас с"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "жигсаалт аас с"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:1719
#, fuzzy, c-format
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с"
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" файлын шинжүүдийг хүлээн авч байна..."
+msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..."
#: ../urpm.pm:1743
#, c-format
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "жигсаалт аас с"
+msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
#: ../urpm.pm:1811
#, fuzzy, c-format
@@ -768,12 +768,12 @@ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо"
#: ../urpm.pm:1894
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "ямх"
+msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо"
#: ../urpm.pm:1944
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ийг салгаж байна"
#: ../urpm.pm:1960
#, c-format
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid "error registering local packages"
msgstr "локал"
#: ../urpm.pm:2029
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Хайлт: "
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "с бол"
#: ../urpm.pm:2580
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "с с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:2588
#, fuzzy, c-format
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "с"
#: ../urpm.pm:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "с"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:2662
#, fuzzy, c-format
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "с"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "с."
+msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -896,9 +896,9 @@ msgid ""
msgstr "с"
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй"
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ямх"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "ямх"
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
@@ -1009,7 +1009,13 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
+msgstr ""
+"mdkupdate Version %s\n"
+"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n"
+"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n"
+"тарааж болно.\n"
+"\n"
+"Ашиглалт: \n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr "ямх"
+msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуулах"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1055,12 +1061,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpme:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1099,9 +1105,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "
#: ../urpme:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1112,7 +1118,13 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
+msgstr ""
+"mdkupdate Version %s\n"
+"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n"
+"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n"
+"тарааж болно.\n"
+"\n"
+"Ашиглалт: \n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr "аас"
#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr "горим"
+msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу"
#: ../urpmf:39
#, fuzzy, c-format
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr "Мөр"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -1173,22 +1185,22 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr "бүлэг бүлэг бүлэг"
+msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr "хэмжээ хэмжээ хэмжээ"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
@@ -1201,9 +1213,9 @@ msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1211,9 +1223,9 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1226,9 +1238,9 @@ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
@@ -1250,7 +1262,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr "ямх"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
@@ -1260,7 +1272,7 @@ msgstr "нэр"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr "e e"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1322,7 +1334,13 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
+msgstr ""
+"mdkupdate Version %s\n"
+"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n"
+"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n"
+"тарааж болно.\n"
+"\n"
+"Ашиглалт: \n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
@@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr "т"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr "бол с"
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmi:94
#, fuzzy, c-format
@@ -1508,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr "Нээх"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmi:130
#, fuzzy, c-format
@@ -1534,7 +1552,7 @@ msgstr "с бол"
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr "аяархан горим"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
@@ -1566,7 +1584,7 @@ msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
#: ../urpmi:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "бол"
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1589,18 +1607,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Үргэлжилүүлэх"
#: ../urpmi:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr "г с вы?"
+msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1615,21 +1633,21 @@ msgstr "г с вы?"
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr "г с вы?"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "тийш МБ"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "тийш МБ"
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../urpmi:465
#, fuzzy, c-format
@@ -1644,9 +1662,9 @@ msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Бэлэн болонгуут Enter товчоо дарна уу..."
#: ../urpmi:540
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
#: ../urpmi:541
#, c-format
@@ -1656,7 +1674,7 @@ msgstr "Та суулгалтыг үргэлжлүүлэхийг хүсэж ба
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "хуваариалж байна %s\n"
+msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1715,9 +1733,9 @@ msgstr ""
"<path> г"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1799,7 +1817,7 @@ msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толго
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr "аас"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
@@ -1809,12 +1827,12 @@ msgstr "бол"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "с"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1829,7 +1847,7 @@ msgstr "аас"
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "с."
+msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, fuzzy, c-format
@@ -1839,7 +1857,7 @@ msgstr "с<relative path of hdlist>"
#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "с"
+msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
#, fuzzy, c-format
@@ -1856,7 +1874,7 @@ msgstr "с г"
#: ../urpmi.addmedia:240
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "с"
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, fuzzy, c-format
@@ -1866,9 +1884,9 @@ msgid ""
msgstr "<name><name> бол нэр"
#: ../urpmi.removemedia:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1929,9 +1947,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmi.update:64
#, fuzzy, c-format
@@ -1969,7 +1987,13 @@ msgid ""
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
-msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
+msgstr ""
+"mdkupdate Version %s\n"
+"Copyright ® %s Mandrakesoft.\n"
+"Энэ бол чөлөөт программ хангамж ба GNU GPL лицензын дагуу цааш \n"
+"тарааж болно.\n"
+"\n"
+"Ашиглалт: \n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1979,22 +2003,22 @@ msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаал
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr "жигсаалт жигсаалт"
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr "жигсаалт жигсаалт"
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr "жигсаалт жигсаалт"
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr "жигсаалт жигсаалт"
+msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2030,17 +2054,17 @@ msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr "гаралт"
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr "нэр"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
@@ -2067,12 +2091,12 @@ msgstr "ямх"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr "нэр"
+msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
@@ -2104,283 +2128,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "үгүй бүрэн жигсаалт"
+msgstr "Зураг олдсонгүй"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr "X X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "гаралт\n"
-#~ " X текст горим"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Урьдчилан бэлдэж байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr "с аас с с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "с ямх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "үгүй ямх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "config файлын %s мөрөнд бичэглэлийн алдаа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr "аас с жигсаалт бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "нэр с бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "с үгүй жигсаалт с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "аас с"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "%s-ийг суулгахын тулд дараах багцуудын нэг нь шаардлагатай:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr "с Mandrakesoft бол аас г"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Тодорхойгүй с"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget байхгүй байна\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "Тодорхойгүй с"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: үл мэдэгдэх сонголт \"-%s\", хэрэглэх зааврыг --help гэж үзнэ үү!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr "с<relative path of hdlist>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "с\n"
-#~ "<relative path of hdlist>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "с г"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "Тодорхойгүй с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "үгүй"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf хувилбар %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан (C) 1999, 2000, 2001, 2002 "
-#~ "Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Энэ үнэгүй программ хангамж бөгөөд GNU GPL-ийн дагуу дахин өөрчлөн "
-#~ "боловсруулагдаж болно."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "хэрэглээ: urpmf [options] <file>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - тагийн нэрийг битгий хэвлэ (үндсэн утга нь хэрэв "
-#~ "тушаал дээр өөр таг өгөгдсөн"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " мөр, интерактив горимтой тохирохгүй)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --бүгд - бүх тагийг хэвлэ."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " тушаалын мөр, тэгэхдээ багцын нэргүйгээр)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --бүлэг - тэмдэглэгээний бүлгийг хэвлэх: бүлэг."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --хэмжээ - тэмдэглэгээний хэмжээг хэвлэх: хэмжээ."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --дугаар - тэмдэглэгээний дугаарыг хэвлэх: дугаар."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --дүн - тэмдэглэгээний дүнг хэвлэх: дүн."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --тайлбар - тэмдэглэгээний тайлбарыг хэвлэх: тайлбар."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr "Мөр."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "илүү мэдэхийг хүсвэл urpmf --help гэж бичээд үзнэ үү"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-ийн эх сурвалжийн жагсаалтыг хуулж байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr "аас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "аас с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "Нээх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "с аас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Нээх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "нэр нэр үгүй\n"
-#~ " нэр"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Нээх"
+msgstr "Зураг олдсонгүй"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 8d3aa120..3c5c61ca 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: arahan tidak dijumpai\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tunggu."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "tiada pakej bernama %s"
+msgstr "Tiada arahan dinyatakan"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
@@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Install"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Batal"
+msgstr "_Batal"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -163,9 +163,9 @@ msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
#: ../gurpmi:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr ""
+msgstr "Pasca Pasang"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Perihal"
#: ../gurpmi:276
#, c-format
@@ -204,13 +204,12 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "imej cakera ram bagi pemasangan"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]"
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -250,9 +249,9 @@ msgid "removing %s"
msgstr "mounting %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Amaran"
#: ../gurpmi:389
#, c-format
@@ -265,9 +264,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Selesai"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n"
+msgstr "Gagal buka fail %s\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -594,12 +593,12 @@ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...salin selesai"
+msgstr "Konfigurasi menu tersimpan"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi server"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -899,7 +898,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n"
+msgstr "Gagal membuat identiti SSH"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
@@ -924,7 +923,7 @@ msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "hapus media \"%s\""
+msgstr "pakej binari utama"
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
@@ -972,9 +971,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan hilang"
#: ../urpm.pm:3201
#, fuzzy, c-format
@@ -1011,9 +1010,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versi %s\n"
-"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n"
+"versi mdkupdate %s\n"
+"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"
@@ -1074,9 +1073,9 @@ msgid "unknown packages"
msgstr "tiada pakej bernama %s"
#: ../urpme:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr ""
+msgstr "tidak diketahui"
#: ../urpme:93
#, c-format
@@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr " (y/T) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...gagal terambil: %s"
+msgstr "Logmasuk gagal"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1119,9 +1118,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versi %s\n"
-"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n"
+"versi mdkupdate %s\n"
+"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"
@@ -1332,9 +1331,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versi %s\n"
-"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n"
+"versi mdkupdate %s\n"
+"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"
@@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "Salin selesai"
+msgstr "Logmasuk gagal"
#: ../urpmi:211
#, c-format
@@ -1596,18 +1595,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Teruskan"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "semua telah diinstal"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1629,16 +1628,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Pakej berikut akan diinstal agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
+msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1660,14 +1657,14 @@ msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
#: ../urpmi:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda ingin edit:"
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "instal %s\n"
+msgstr "Mulakan %s:"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1692,17 +1689,17 @@ msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) "
#: ../urpmi:677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "arahan pemasangan"
#: ../urpmi:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalasi gagal"
+msgstr "Masalah instalasi"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan slurpd: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1985,9 +1982,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq versi %s\n"
-"HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU GPL.\n"
+"versi mdkupdate %s\n"
+"Hakmilik (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"
@@ -2125,150 +2122,11 @@ msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:399
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada imej dijumpai"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - guna antaramuka X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - pilih antaramuka terbaik menurut persekitaran:\n"
-#~ " X atau mode teks.\n"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Persediaan..."
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s kemasukan di depslist direlokasikan"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "tiada masukan direlokasikan dlm depslist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versi %s\n"
-#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik "
-#~ "GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "penggunaan:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versi %s\n"
-#~ "Hakcipta (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian lesen publik "
-#~ "GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "penggunaan:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "ralat sinteks dlm fail konfigurasi pada baris %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal guna media \"%s\" sbg senarai fail kerana telah digunakan oleh "
-#~ "media lain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "\"%s\" telah dipakai, tidak dapat digunakan utk media tak bernama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak terpakai kerana senarai fail [%s] tiada"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "gagal tentukan media fail hdlist [%s] ini"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan utk instalasi %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versi %s\n"
-#~ "HakCipta (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebar mengikut kesesuaian GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "penggunaan:\n"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget hilang\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl hilang\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "curl hilang\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl gagal: keluar dgn %d atau isyarat %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "wget hilang\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: pilihan \"-%s\" tidak dikenali, periksa penggunaan dgn --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dgn --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<path relatif hdlist> hilang\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: pilihan asing \"-%s\", periksa pemakaian dgn --help\n"
+msgstr "Tiada imej dijumpai"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index aa3c092c..acf115ba 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kmand ma nstabx\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Stenna ftit."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ebda pakkett imsejjaħ %s"
+msgstr "Ebda kmand speċifikat"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port tal-maws"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
+msgstr "Installazzjoni tas-sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installah"
+msgstr "Installa"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ikteb"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Ikkanċella"
+msgstr "I_kkanċella"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Aġġornament"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "sabiex ninstalla %s"
+msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Waqqaf"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -257,7 +257,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -292,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "installazzjoni falliet"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Lest"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -302,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "kollox diġà installat"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "installazzjoni falliet"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -505,9 +510,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fittex fonts installati"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -851,7 +856,7 @@ msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Fittex"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2069,7 +2074,7 @@ msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n"
+msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2283,40 +2288,3 @@ msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ma nstabx changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - agħżel l-aħjar interfaċċja skond l-ambjent, X jew "
-#~ "testwali.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Tagħmel xejn"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Iva, installa xorta"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Ikteb fajl"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Qed jibda..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "taqbel?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ta' %s lest, ħin = %s, rata = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% lest, rata = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s elementi relokati f' depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ebda element relokat f' deplist"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0114f376..0128ffae 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kommando ikke funnet\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst vent."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -94,17 +94,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ingen pakke kalt %s"
+msgstr "Ingen kommando spesifisert"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port mus"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakkeinstallasjon..."
+msgstr "Systeminstallasjon"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installer den"
+msgstr "Installer"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "_Avbryt"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgrader"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "for å kunne installere %s"
+msgstr "Avslutt installasjon"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -260,7 +260,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Følgende pakker har ugyldige signaturer"
+msgstr ""
+"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette installasjon?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -294,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislykket"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -304,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installasjon mislykket"
+msgstr "Installasjon ferdig"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -507,9 +512,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuelt medium \"%s\" er ikke lokalt, medium ignorert"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Søk igjennom installerte skrifttyper"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -532,7 +537,6 @@ msgstr "hopper over pakke %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s"
-#
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, c-format
@@ -855,7 +859,7 @@ msgstr "feil ved registrering av lokale pakker"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "fjerner medium \"%s\""
+msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2264,43 +2268,3 @@ msgstr "Ingen filliste funnet\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen changelog funnet\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - bruk X grensesnitt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - velg beste grensesnitt i henhold til miljøet:\n"
-#~ " X eller tekstmodus.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gjør ingenting"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Ja, installer den"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Lagre fil"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialiserer..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "samtykker du ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% av %s ferdig, ETA = %s, hastighet = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ferdig, hastighet = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "fant igjen %s oppføringer i depsliste"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ingen oppføringer funnet igjen i depsliste"
-
-#~ msgid "Everything already installed"
-#~ msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index edb7bc95..9fb4a79e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Een moment aub."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "geen pakket genaamd %s"
+msgstr "Geen opdracht aangegeven"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Muispoort"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pakket-installatie..."
+msgstr "Systeeminstallatie"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -166,17 +166,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Pakket installeren"
+msgstr "Installeren"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "_Annuleren"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -184,14 +184,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Kies map om bestand in op te slaan"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Opwaardering"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "in volgorde om %s te installeren"
+msgstr "Installatie afsluiten"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -199,14 +199,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -266,7 +266,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -310,9 +315,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles is al geïnstalleerd"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie mislukt"
+msgstr "Installatie voltooid"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -517,9 +522,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "Virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek in geïnstalleerde lettertypen"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
+msgstr "Bewerken van medium \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2321,41 +2326,3 @@ msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - gebruik een grafische interface.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - gebruik de beste interface afhankelijk van de "
-#~ "omgeving:\n"
-#~ " grafische of tekst modus.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Niets doen"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Doorgaan met installatie"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Bestand opslaan"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initialiseren..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Bent u het daarmee eens?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% van %s voltooid, ETA = %s, snelheid = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "%s van plaats veranderde ingangen in lijst van afhankelijkheden"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "geen ingangen van plaats veranderd in depslist"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 3c0bce64..0da78fb3 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Vent litt "
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -93,20 +93,20 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
+msgstr "Ingen kommando valt"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Musport"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Feil ved installering."
+msgstr "Systeminstallering"
#: ../gurpmi:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -117,6 +117,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Du har valt ein kjeldepakke:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du ønskjer truleg ikkje å installera han på maskina. (Du kan då\n"
+"gjera endringar i pakken, og kompilera han på nytt.)\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil installera pakken?"
#: ../gurpmi:149
#, c-format
@@ -127,6 +135,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Du er i ferd med installera denne pakken:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?"
#: ../gurpmi:154
#, fuzzy, c-format
@@ -137,18 +150,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n"
+"Du er i ferd med installera denne pakken:\n"
+"\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?"
#: ../gurpmi:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
#, fuzzy, c-format
@@ -158,17 +174,17 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Vel plassering av lagra fil."
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgrader"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "for å kunna installera «%s»"
+msgstr "Avslutt installering"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -178,12 +194,12 @@ msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
#, fuzzy, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -216,7 +232,7 @@ msgstr "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte (%d MiB)"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerer pakke ..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -229,9 +245,9 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."
#: ../gurpmi:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Fjernar pakken «%s»."
+msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..."
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -240,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar"
+msgstr ""
+"Desse pakkane hadde ugyldige signaturar:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du likevel halda fram installeringa?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -266,7 +287,7 @@ msgstr "Førebur ... "
#: ../gurpmi:389
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -274,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -284,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alt er allereie installert."
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Feil ved installering."
+msgstr "Installeringa er fullført"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1a4e3e0e..2f32a5df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: polecenie nie zostało odnalezione\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę czekać."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "brak pakietu o nazwie %s"
+msgstr "Nie wybrano polecenia"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port myszy"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalacja pakietu..."
+msgstr "Instalacja systemu"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Zainstaluj go"
+msgstr "Zainstaluj"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "_Anuluj"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -172,14 +172,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wybierz miejsce zapisania pliku"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "w celu zainstalowania pakietu %s"
+msgstr "Wyjście z instalacji"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -187,14 +187,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wymagany jest jeden z następujących pakietów:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -253,7 +253,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy"
+msgstr ""
+"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować instalację?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -287,9 +292,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowe"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -297,9 +302,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "wszystko zostało już zainstalowane"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacja nie powiodła się"
+msgstr "Instalacja zakończona"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -504,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "wirtualny nośnik \"%s\" nie jest lokalny, zignorowano nośnik"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj zainstalowane czcionki"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2081,8 +2086,7 @@ msgstr " --force-key - wymusza aktualizację klucza gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - wyświetla znacznik buildhost: komputer budujący pakiet.\n"
+msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "usuwanie nośnika \"%s\""
+msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2293,41 +2297,3 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - używa interfejsu X Window.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - wybiera najlepszy interfejs w zależności od "
-#~ "środowiska:\n"
-#~ " X Window lub tryb tekstowy.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nic nie rób"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Tak, naprawdę zainstaluj go"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Zapisz plik"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicjalizacja..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "czy się zgadzasz ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% z %s gotowe, ETA = %s, szybkość = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% gotowe, szybkość = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "relokowano %s wpisów w liście zależności deplist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "żaden wpis nie został relokowany na liście zależności deplist"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bb2c2e19..3b400fe9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -93,9 +93,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando não encontrado\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nenhum pacote chamado %s"
+msgstr "Nenhum commando indicado"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Rato"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalação dos pacotes..."
+msgstr "Instalação do sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -176,14 +176,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instalar"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -191,14 +191,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "para instalar %s"
+msgstr "Sair da instalação"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -206,14 +206,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -273,7 +273,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Os seguintes pacotes têm más assinaturas"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes têm assinaturas erradas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar a instalação?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -307,9 +312,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Feito"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -317,9 +322,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Estes pacotes já estão instalados"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalação falhada"
+msgstr "Instalação finalizada"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "A verificar para remover os seguintes pacotes"
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Para resolver as dependências, os seguintes pacotes serão removidos (%d MB)"
+"Para resolver as dependências, os seguintes pacotes serão apagados (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
@@ -2138,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "a remover a média \"%s\""
+msgstr "Editar a média \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2317,28 +2322,3 @@ msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nenhum changelog encontrado\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - usa o interface X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - escolhe o melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
-#~ " X ou modo de texto.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Não fazer nada"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Sim, instalar"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Gravar ficheiro"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "A inicializar..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "concorda ?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a1b3eb1d..764fbd9e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando não encontrado\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
+msgstr "Nenhum comando especificado"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do Mouse"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalação de pacotes..."
+msgstr "Instalação do Sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instalar"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -182,14 +182,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "para instalar %s"
+msgstr "Sair da instalação"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -197,14 +197,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes a seguir é necessário:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abortar"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -263,7 +263,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Os seguintes pacotes contém assinaturas erradas"
+msgstr ""
+"Os seguintes pacotes possuem assinaturas inválidas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Deseja continuar com a instalação?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -297,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "A Instalação falhou"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -307,9 +312,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tudo já está instalado"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "A Instalação falhou"
+msgstr "Instalação concluída"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -510,9 +515,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar fontes instaladas"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Erro ao registrar pacotes locais"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2088,8 +2093,7 @@ msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - lista a tag 'buildhost': máquina onde foi construído.\n"
+msgstr " --update - atualize somente a mídia de atualizações.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "removendo a mídia \"%s\""
+msgstr "Editando mídia \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2302,40 +2306,3 @@ msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - usa a interface X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - escolhe a melhor interface de acordo com o ambiente:\n"
-#~ " X ou modo texto.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Não faça nada"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Sim, instalar realmente"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Salvar arquivo"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Iniciando..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Você aceita?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% de %s completo, ETA = %s, velocidade = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% completo, velocidade = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "entradas %s realocadas na depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "Nenhuma entrada realocada em depslist"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7e5a6c70..55fca01f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comanda nu a fost găsită\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nici un pachet numit %s"
+msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port Mouse"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalare pachete..."
+msgstr "Instalare sistem"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "Instalează"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "_Renunţă"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -182,14 +182,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Alegeţi locul unde salvez fişierul"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizare"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "pentru a instala %s"
+msgstr "Ieşire din instalare"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -197,14 +197,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonează"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -263,7 +263,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Următoarele pachete au semnături greşite"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -297,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalarea a eşuat"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Gata"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -307,9 +312,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
+msgstr "Instalare terminată"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -515,9 +520,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Caută fonturi instalate"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr " --force-key - forţează actualizarea cheii gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - afişează eticheta (buildhost): build host.\n"
+msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "elimin mediul \"%s\""
+msgstr "Editez mediul \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2311,41 +2316,3 @@ msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - foloseşte interfaţa X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - alege cea mai bună interfaţă în funcţie de mediul de "
-#~ "lucru:\n"
-#~ " X sau mod text.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nu fă nimic"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Da, instalează-l"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Salvare fişier"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Iniţializare..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Sunteţi de acord?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "am relocat %s intrări în depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "nici o intrare relocată în depslist"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bc9065c0..4ffa6cb2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команда не найдена\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Подождите, пожалуйста."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "нет пакета с именем %s"
+msgstr "Команда не указана"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Порт мыши"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Устанавливается пакет..."
+msgstr "Установка системы"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Установить его"
+msgstr "Установить"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgstr "_Отмена"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Укажите местоположение, где сохранить файл"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "чтобы установить %s"
+msgstr "Завершение установки"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Хотите продолжить установку?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Все уже установлено"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Установка не удалась"
+msgstr "Установка завершена"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -510,9 +515,9 @@ msgstr ""
"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск установленных шрифтов"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2056,7 +2061,6 @@ msgstr ""
"отсутствует удаляемый пункт\n"
"(один из %s)\n"
-#
#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
@@ -2079,7 +2083,7 @@ msgstr " --force-key - принудительное обновление gpg
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - вывод тега buildhost: хост, на котором собран.\n"
+msgstr " --update - обновление только источника обновления.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "удаляется источник \"%s\""
+msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2287,40 +2291,3 @@ msgstr "Не найден filelist\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - использование Х-интерфейса.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - выбор наилучшего интерфейса согласно окружению:\n"
-#~ " Х или текстовый режим.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ничего не делать"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Да, действительно установить его"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Сохранить файл"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Инициализация..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "вы согласны?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " выполнено %s%% из %s, ETA = %s, скорость = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " выполнено %s%%, скорость = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "в depslist перенесено %s записей"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "в depslist не перенесено ни одной записи"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 182c0635..0ff6832c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čakajte"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "žiaden balík s menom %s"
+msgstr "Žiaden príkaz nebol zadaný"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port myši"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Inštalácia balíkov..."
+msgstr "Inštalácia systému"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Nainštalovať"
+msgstr "Inštaluj"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgstr "_Zrušiť"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vyberte umiestnenie pre uloženie súboru"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
+msgstr "Koniec inštalácie"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Preruš"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -239,7 +239,6 @@ msgstr "Inštalácia balíkov..."
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
-# **************fix me****************
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
@@ -257,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
+msgstr ""
+"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať v inštalácii?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -291,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -301,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+msgstr "Inštalácia ukončená"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -1786,7 +1790,6 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-# ******************fix me***********
#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
+msgstr "Zmena média \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2296,29 +2299,3 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - vyberie sa najvhodnejšie rozhranie pre aktuálne "
-#~ "prostredie:\n"
-#~ " X alebo textový mód.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Nič nevykonať"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Áno, naozaj inštalovať"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Uložiť súbor"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializácia..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "súhlasíte ?"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 756716af..8d071a0e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ukaz ni najden\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim počakajte."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ni paketa poimenovanega %s"
+msgstr "Ni podanega ukaza"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Miškina vrata"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Namestitev paketa..."
+msgstr "Nameščanje sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Namestitev"
+msgstr "Namesti"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgstr "_Prekliči"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -179,14 +179,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izberi mesto za shranjevanje datoteke"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgraditev"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "glede na namestitev %s"
+msgstr "Izhod iz namestitve"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreben je en od sledečih paketov:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "V redu"
+msgstr "V _redu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -259,7 +259,13 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
+msgstr ""
+"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
+":\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Želite nadaljevati namestitev?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -293,9 +299,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Neuspela namestitev"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Končano"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -303,9 +309,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Vse je že nameščeno"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Neuspela namestitev"
+msgstr "Namestitev je končana"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "napaka pri registraciji lokalnih paketov"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2066,9 +2072,7 @@ msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket "
-"zgrajen.\n"
+msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2103,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "odstranjevanje medij \"%s\""
+msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2273,40 +2277,3 @@ msgstr "Filelist ni najden\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog (dnevnik sprememb) ni najden\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - uporabi X vmestnik\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - izbere najboljši vmestnik glede na okolje:\n"
-#~ " X ali tekstni način.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne naredi nič"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Da, res namesti"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Shrani datoteko"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Pripravljanje..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "ali se strinjate ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% od %s končano ETA= %s, hitrost= %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% končano, hitrost = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "najdenih je %s vnosov v seznamu depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ni vnosov v seznamu depslist"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ba5a9187..a49df0ea 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ky urdhër mungon\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Një moment ju lutemi."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "asnjë pako e emruar %s"
+msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Porta e Minit"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalimi i pakos..."
+msgstr "Instalimi i sistemit"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalimi dështio"
+msgstr "Instaloje"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shpëtoje"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulo"
+msgstr "_Anulo"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhe një skedare"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Azhurno"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "në urdhër për instalim %s"
+msgstr "Fundi i instalimit"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërpreje"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -206,7 +206,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -235,7 +237,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -269,9 +276,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Përfundoi"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -279,9 +286,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi dështio"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -308,7 +315,9 @@ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Raporti DrakBackup \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -481,9 +490,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -605,12 +614,12 @@ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopjimi dështoi"
+msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi i Serverit"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -827,7 +836,7 @@ msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hulumto"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "zhdukja e pakos %s"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1033,12 +1042,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
-" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
+" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1147,12 +1155,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1383,12 +1390,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1643,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"Çfarë mund të bëhet me skedaret rpm binare nëse e përdorni --install-src"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1685,11 +1691,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vazhdo"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1726,15 +1732,16 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Për ti përmbushur mvarësit, pakot e radhitura duhet të instalohen (%d MB)"
+msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -2051,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
+msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2086,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2103,12 +2110,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf versioni %s\n"
-"E Drejtë e Autorit (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU dhe "
-"GPL.\n"
+"azhurnimi-mdk versioni %s\n"
+"E drejtë autori (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
"\n"
-"përdorues:\n"
+"përdorim:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2191,8 +2197,7 @@ msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - çfaqi informacionet përdoruse në formë lexuse humane.\n"
+msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2255,343 +2260,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "asnjë listë komplete për burim"
+msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - përdore sipërfaqën ndarëse X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - zgjedheni sipërfaqen më të mirë në funksion të\n"
-#~ " mjedisit: X apo në modë teksti.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Asnjë veprim"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicializimi..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "a pajtoheni ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% nga %s kompletuar, ETA = %s, shpejtësia = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% kompletuar, shpejtësia = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "hyrjet %s zhvendosen në depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "asnjë hyrje e zhvendosur në depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urmpe versioni %s\n"
-#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorim:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urmpi versioni %s\n"
-#~ "E drejtë e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të rishpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorim:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "gabim i sintaksës në skedaren e konfigurimit në rreshtin %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares përdoret nga një "
-#~ "burim tjetër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "i pa mundur përdorimi i emrit \"%s\" për burim të pa emruar sepse ky emër "
-#~ "është në përdorim e sipër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "e pa mundur marrja në përsipër e llogarisë \"%s\" sepse asnjë skedare e "
-#~ "listë [%s] nuk ekziston"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "i pa mundur caktimi i burimit të kësaj skedareje hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Një nga pakot e radhitura duhet të instalohet %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versioni %s\n"
-#~ "E Drejtë e Autorit (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ky është një softver gratis i cili mund të shpërndahet ndër termet e GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "përdorues:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Program i pa njoftur për riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopjimi dështoi: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget nuk është i instaluar\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl nuk është i instaluar\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync mungon\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync dështoi: dalje me kodin %d ose me sinjalin %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh mungon\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme: mundësi e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "specifikim i pa nevojshëm <shteg relativë i hdlist> me --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<shteg relativë i hdlist> mungon\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "direktivë `me' mungon burimi i rrjetit\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: opcion i pa njoftur \"-%s\", verifikoje përdorimin me --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "asnjë program riatdhezues për faqe web (curl apo wget) i gjetur\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - mbledhje komplete e forcuar në skedaren depslist.ordered.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje "
-#~ "nëse asnjë etiketë s'është dhënë në linjën komanduese "
-#~ "e pa emër të pakos).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf versioni %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "E Drejtë e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky është një softver gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "përdorim: urpmf [options] <skedare>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - mos i çfaqë emrat e etiketave (marrëveshje nëse asnjë "
-#~ "etiketë s'është dhënë"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " në linjën komanduese me modë ndëraktiv)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - çfaqe etiketën name: rpm skedarja (me marrëveshje "
-#~ "nëse asnjë etiketë nuk është dhënë"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr ""
-#~ " në linjën komanduese mirëpoo pa emrër të pakos)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - çfaqe etiketën group: grupi."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - çfaqe etiketën size: madhësia."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - çfaqe etiketën serial: seriali:"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --sumary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - çfaqe etiketën description: përshkrimi."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - çfaqe etiketën provides: të gjitha pajisjet (linja të "
-#~ "shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - çfaqe etiketën requires: të gjitha dëshiratë (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - çfaqe etiketën files: të gjitha skedaret (linja të "
-#~ "shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - çfaqe etiketën conflicts: të gjitha konfliktet (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - çfaqe etiketën obsoletes: të gjitha absolutisht "
-#~ "(linja të shumëfishta)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - çfaqe etiketën prereqs: të gjitha parapraket (linja "
-#~ "të shumëfishta)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "tento urpmf --help për me shumë opcione"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopjim i listës së burimit të \"%s\"..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%"
-#~ "d MB)"
-#~ msgstr "Për ta plotësuar mvarësin, pakotë me radhë do të zhduken (%d MB)"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "në modë %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "makina %s nuk posedon një version të mirë urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalimi dështoi në nyjën %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp dështoi, ndoshta një nyje nuk mund të kapet"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp dështoj në ftuesin %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist në burimin \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s është në konflikt me %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s nevojitet nga %s"
-
-#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used"
-#~ msgstr "injorim i opcionit \"%s\" që nuk përdorohet"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Zhduki të gjitha?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Përdorim i \"%s\" si një ndër-vargë, E gjeta"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp dështoi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - zgjedhe metodën komplete për zgjedhjen e mvarësive.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "asnjë shkrim në skedaren list për \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "përdorim: urpme [--auto] <pakotë...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
+msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8eba122e..db9bfd95 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команда није пронађена\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Молим сачекајте."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Нема пакета са именом %s"
+msgstr "Није одређена команда"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Порт за миша"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Инсталација пакета..."
+msgstr "Инсталација система"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -145,32 +145,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Инсталација није успела"
+msgstr "Инсталирај"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сними"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Одустани"
+msgstr "_Поништи"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите фајл"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Ажурирање"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "да би инсталирао %s"
+msgstr "Излаз из инсталације"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -178,14 +178,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "У реду"
+msgstr "_У реду"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прекини"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -213,7 +213,10 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
+msgstr ""
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да се инсталирају:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -242,7 +245,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе"
+msgstr ""
+"Следећи пакети имају лоше потписе:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли желите да наставите инсталацију?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -276,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталација није успела"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Урађено"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -286,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталација није успела"
+msgstr "Инсталација готова"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -492,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи инсталиране фонтове"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -615,12 +623,12 @@ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...копирање није успело"
+msgstr "Конфигурација менија сачувана"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање сервера"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "md5sum не одговара"
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "повраћај изворне hdlist (или synthesis) неуспео"
+msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1624
#, c-format
@@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "грешка при регистровању локалних пакет
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -955,7 +963,7 @@ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "уклањам пакет %s"
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1042,7 +1050,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf верзија %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1085,11 +1093,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n"
#: ../urpme:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n"
+" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf верзија %s\n"
+"urpmq верзија %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1486,11 +1496,13 @@ msgstr ""
" провере међузависности и интегритета.\n"
#: ../urpmi:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n"
+" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1678,11 +1690,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Настави"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1718,14 +1730,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
+msgstr ""
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да се инсталирају:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити инсталирани (%d MB)"
+msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1984,7 +1999,7 @@ msgstr " -a - селектује све медије.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу.\n"
+msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2036,7 +2051,7 @@ msgstr " --force-key - приморава на ажурирање gpg кљу
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - ажурирај само медијум за ажурирање.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2070,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "уклањам медиј \"%s\""
+msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2238,396 +2253,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "нисам нашао пуну листу медија"
+msgstr "Слике нису пронађене"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - бира најбољи интерфејс сходно окружењу:\n"
-#~ " X или текстуални мод.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Не ради ништа"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "покрећем..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "да ли се слажете?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% за %s завршено, време до краја = %s, брзина = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% завршено, брзина = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "премештени %s уноси у depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "нема премештених уноса у depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi верзија %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под "
-#~ "условима \n"
-#~ "GNU и GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi верзија %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под "
-#~ "условима \n"
-#~ "GNU и GPL. употреба:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "синтаксна грешка у конфигурационом фајлу у реду %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да користим медиј \"%s\" пошто се датотеку листе користи други "
-#~ "медиј"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да користим име \"%s\" као име за неименовани медијум зато што је "
-#~ "то име већ у употреби"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "не могу да узмем медиј \"%s\" у обзир пошто не постоји листа [%s] "
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "не могу да одредим медиј за овај hdlist фајл [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Један од следећих пакета је потребан да би инсталирали %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq верзија %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити редистрибуиран под условима GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Непознати webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "копирање неуспело: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "недостаје wget\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "недостаје curl\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl није успео: изашао са %d или сигналом %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "недостаје rsync\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync није успео: изашао са %d или сигнал %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "недостаје ssh\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "недостаје <релативна путања hdlist> са --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "недостаје <релативна путања hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`са недостатком за мрежни ftp медиј\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: непозната опција \"-%s\", проверите употребу са --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "webfetch (тренутно curl или wget) није пронађен\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - приморава на комплетно прорачунавање depslist.ordered "
-#~ "фајла.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
-#~ "уколико нема тага\n"
-#~ " командна линија али без имена пакета).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf верзија %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово је бесплатан софтвер и може бити слободно редистрибуиран под условима "
-#~ "GNU и GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "употреба: urpmf [опције] <фајл>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - не приказује има тага (стандардна опција уколико није "
-#~ "дат таг у команди"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " линија, некомпатибилна са интерактивним модом)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - приказује све тагове."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - приказује име тага: rpm име датотеке (претпостављено "
-#~ "уколико нема тага"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " командна линија али без имена пакета)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - приказује таг групе: група."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - приказује таг величине: величина."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - приказује серијски таг: серијски."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - приказује таг описа: опис."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - приказује таг опција: све опције (мулти линије)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - приказује таг захтева: све потребе (мулти линије)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - приказује таг фајл: све фајлове (у више реда)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - приказује таг конфликата: сви конфликти (у више реда)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - приказује таг вишак: сви вишкови (у више реда)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - приказује таг захтева: сви захтеви (у више реда)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "пробајте са urpmf --help да би сте добили списак додатних опција"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копирам изворну листу за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-#~ msgstr "покушавам да прикажем %s бирајући %s"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput није успео, можда је мод недоступан"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "на ноду %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "хост %s нема исправну верзију urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Инсталација неуспела на ноду %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp није успео, можда је нод недостпан"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp није успео на хосту %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем при читању hdlist фајла са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s је у конфликту са %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s је потребно за %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Да их уклоним све?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Користим \"%s\" као подстринг, пронађено"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - бира комплетан метод за решавање које захтева "
-#~ "затварање.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "нема ништа за упис у датотеку листе за \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "употреба: urpme [-a] [--auto] <пакети...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - приказује ову поруку о помоћи.\n"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "избегавам селектовање %s пошто њен локални језик није изабран"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "не могу да креирам hdlist: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "непознати подаци додељени за %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr ""
-#~ "избегавам селектовање %s пошто неће бити ажурирано довољно датотека"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Да ли је ОК ?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "непознати пакет(и) "
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "истражујем целу urpmi базу података"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - аутоматски бира пакете за ажурирање система.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "покучавам да селектујем више медија: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "грешка при учитавању hdlist фајла, покушајте поново"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - приказује и групе са именом.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - аутоматски селектује исправне пакете од понуђеног.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] на вредност \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<non printable карактери>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "покучавам да селектујем мулти медиј: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - користи parsehdlist сервер за завршетак селекције.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "не могу да анализирам synthesis податке за %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [опције] <име> <url> [with <релативном_путањом>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "употреба: urpmi.update [опције] <име> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq верзија %s"
+msgstr "НИје пронађен image"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 37e59c3f..835a126e 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -81,9 +81,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekajte."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
+msgstr "Nije određena komanda"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Port za miša"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgstr "Instalacija sistema"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -145,32 +145,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Instalacija nije uspela"
+msgstr "Instaliraj"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Snimi"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "_Poništi"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite fajl"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "da bi instalirao %s"
+msgstr "Izlaz iz instalacije"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -178,14 +178,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "U redu"
+msgstr "_U redu"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -214,7 +214,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -243,7 +245,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li želite da nastavite instalaciju?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -277,9 +284,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspela"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Urađeno"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -287,9 +294,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija nije uspela"
+msgstr "Instalacija gotova"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -493,9 +500,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traži instalirane fontove"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -616,12 +623,12 @@ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopiranje nije uspelo"
+msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje servera"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "md5sum ne odgovara"
#: ../urpm.pm:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo"
+msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1624
#, c-format
@@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Traži"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "uklanjam paket %s"
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1043,7 +1050,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verzija %s\n"
+"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1086,11 +1093,13 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
#: ../urpme:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
+" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
@@ -1382,7 +1391,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verzija %s\n"
+"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -1488,11 +1497,13 @@ msgstr ""
" provere međuzavisnosti i integriteta.\n"
#: ../urpmi:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
+" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1681,11 +1692,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1722,15 +1733,16 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"
+msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1989,7 +2001,7 @@ msgstr " -a - selektuje sve medije.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu.\n"
+msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2041,7 +2053,7 @@ msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2076,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2246,396 +2258,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "nisam našao punu listu medija"
+msgstr "Slike nisu pronađene"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - koristi X interfejs.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - bira najbolji interfejs shodno okruženju:\n"
-#~ " X ili tekstualni mod.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ne radi ništa"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "pokrećem..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "da li se slažete?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% za %s završeno, vreme do kraja = %s, brzina = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% završeno, brzina = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "premešteni %s unosi u depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "nema premeštenih unosa u depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi verzija %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod "
-#~ "uslovima \n"
-#~ "GNU i GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "upotreba:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi verzija %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod "
-#~ "uslovima \n"
-#~ "GNU i GPL. upotreba:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "sintaksna greška u konfiguracionom fajlu u redu %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteku liste koristi drugi "
-#~ "medij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato što je "
-#~ "to ime već u upotrebi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji lista [%s] "
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu da odredim medij za ovaj hdlist fajl [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq verzija %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "upotreba:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Nepoznati webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopiranje neuspelo: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "nedostaje wget\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "nedostaje curl\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "nedostaje rsync\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync nije uspeo: izašao sa %d ili signal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "nedostaje ssh\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`sa nedostatkom za mrežni ftp medij\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "webfetch (trenutno curl ili wget) nije pronađen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered "
-#~ "fajla.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno "
-#~ "ukoliko nema taga\n"
-#~ " komandna linija ali bez imena paketa).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf verzija %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima "
-#~ "GNU i GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "upotreba: urpmf [opcije] <fajl>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije "
-#~ "dat tag u komandi"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - prikazuje sve tagove."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno "
-#~ "ukoliko nema taga"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " komandna linija ali bez imena paketa)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - prikazuje serijski tag: serijski."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u više reda)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "probajte sa urpmf --help da bi ste dobili spisak dodatnih opcija"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s birajući %s"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput nije uspeo, možda je mod nedostupan"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "na nodu %s"
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "host %s nema ispravnu verziju urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Instalacija neuspela na nodu %s"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp nije uspeo, možda je nod nedostpan"
-
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "scp nije uspeo na hostu %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s je u konfliktu sa %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s je potrebno za %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Da ih uklonim sve?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva "
-#~ "zatvaranje.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr ""
-#~ "izbegavam selektovanje %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Da li je OK ?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "nepoznati paket(i) "
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - prikazuje i grupe sa imenom.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<non printable karakteri>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq verzija %s"
+msgstr "NIje pronađen image"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2e664bc6..56ba1ee6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kommandot kunde inte hittas\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Var god vänta."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "inget paket med namn %s"
+msgstr "Inget kommando angavs"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Musport"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paketinstallation..."
+msgstr "Systeminstallation"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Installera det"
+msgstr "Installera"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Spara"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Av_bryt"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Välj var filen ska sparas"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "för att installera %s"
+msgstr "Avsluta installationen"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -264,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Följande paket har felaktiga signaturer"
+msgstr ""
+"Följande paket har felaktiga signaturer:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta med installationen?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installationen misslyckades"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "allt är redan installerat"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installationen misslyckades"
+msgstr "Installation slutförd"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -513,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sök installerade teckensnitt"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "fel vid registrering av lokala paket"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "tar bort media \"%s\""
+msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2282,40 +2287,3 @@ msgstr "Ingen fillista hittades\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - välj det bästa gränssnittet enligt miljön:\n"
-#~ " X eller textläge.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gör ingenting"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Ja, installera paketet"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Spara fil"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Initierar..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "accepterar du?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% av %s klart ETA=%s, hastighet=%s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% klart, hastighet=%s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "relokerade %s poster i depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "inga poster relokerade i depslist"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 10708216..c6649b97 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: фармон ёфта нашуд\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан интизор шавед."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "қуттии бо номи %s нест"
+msgstr "Ягон фармон нишондода нашудааст"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Даргоҳи муш"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "барномаи коромода насб мегардад..."
+msgstr "Коргузориши систем"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Онро коргузорӣ кунед"
+msgstr "Коргузорӣ"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштан"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Бекор кардан"
+msgstr "_Бекор кардан"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Барои захиракунии файл ҷойгиршавиро интихоб кунед"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Афзоиш"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "барои коргузоштани %s"
+msgstr "Коргузорӣ ба итмом расид"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ок"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Қатъ кардан"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -264,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Қуттиҳои зерин имзоҳои бад доранд"
+msgstr ""
+"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Давом додан гирем?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -298,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Шуд"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -308,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
+msgstr "Коргузориш шуд"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -516,9 +521,9 @@ msgstr ""
"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr " --force-key - зӯран навкунии gpg-калид.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n"
+msgstr " --update - навкунии танҳо муҳити навкунӣ.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2150,7 +2155,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
+msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2332,71 +2337,3 @@ msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - интерфейси X истифода баред.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - мувофиқи давра интерфейси беҳтаринро бояд интихоб "
-#~ "кард:\n"
-#~ " Х ё ин ки намуди матнӣ.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Ҳеҷ кор накунед"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Бале, дар ҳақиқат онро коргузорӣ кунед"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Захиракунии файл"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Коргузорӣ намудан..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "шумо розӣ ҳастед ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% аз они %s тамом шуд, ETA = %s, суръат = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ба охир расид, суръат = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "элементҳои %s-и ҷойивазшуда дар depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ягон элемент ба depslist ҷойиваз нашуд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "нашри urpme %s\n"
-#~ "Ҳуқуқи Муаллифӣ (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
-#~ "шавад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "истифода:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "нашри urpmi %s\n"
-#~ "Ҳуқуқи Муаллифӣ (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
-#~ "шавад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "истифода:\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 07671919..f8e0b0a3 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ไม่พบคำสั่งนี้\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณารอ"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -90,17 +90,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "พอร์ตของเม้าส์"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr "Install"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+msgstr "_ยกเลิก"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
+msgstr "ออกจากการติดตั้ง"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องได้รับการติดตั้ง "
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "ตกลง"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "เลิก"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -188,10 +188,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n"
-"%s\n"
-"คุณเห็นด้วยหรือไม่?"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -199,10 +196,7 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
-"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n"
-"%s\n"
-"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?"
+msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ"
#: ../gurpmi:300
#, fuzzy, c-format
@@ -210,12 +204,14 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)"
+msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "การ install package"
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
@@ -230,7 +226,7 @@ msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ
#: ../gurpmi:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
#: ../gurpmi:365
#, fuzzy, c-format
@@ -254,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
#, c-format
@@ -264,7 +260,9 @@ msgstr "กำลังเตรียม..."
#: ../gurpmi:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr ""
+"กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
+"%d%%"
#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
@@ -272,9 +270,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -282,9 +280,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
+msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหมด\n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -358,12 +356,12 @@ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุ
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm:258
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm:551
#, c-format
@@ -497,18 +495,18 @@ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่
#: ../urpm.pm:577
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
#: ../urpm.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียน rpm file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
#: ../urpm.pm:640
#, c-format
@@ -576,7 +574,7 @@ msgstr "คำอธิบาย hdlist ไม่ถูกต้อง \"%s\"
#: ../urpm.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์ที่ไม่มี\"%s\""
+msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -596,17 +594,17 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์
#: ../urpm.pm:869
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
+msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -621,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,medium ignore"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#: ../urpm.pm:1098
#, c-format
@@ -736,7 +734,7 @@ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรั
#: ../urpm.pm:1736
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "กำลังอ่านคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
+msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1743
#, fuzzy, c-format
@@ -798,7 +796,7 @@ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
#: ../urpm.pm:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพล
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหา"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -890,7 +888,7 @@ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
#: ../urpm.pm:2669
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
@@ -906,12 +904,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ \"%s\"\n"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh"
#: ../urpm.pm:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
#: ../urpm.pm:2832
#, c-format
@@ -931,12 +929,12 @@ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr "wget หายไป\n"
+msgstr "ไม่มี kdesu "
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
@@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
#: ../urpm.pm:3065
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
+msgstr "Window border theme"
#: ../urpm.pm:3088
#, fuzzy, c-format
@@ -964,9 +962,9 @@ msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Konquest"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -979,9 +977,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -1018,12 +1016,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"วิธีใช้:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1056,7 +1053,7 @@ msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n"
+msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1079,12 +1076,12 @@ msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตร
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
+msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด"
#: ../urpme:83
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
+msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ"
#: ../urpme:93
#, fuzzy, c-format
@@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "แพ็คเกจ %s ที่กำลังลบอยู่จ
#: ../urpme:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
+msgstr "ไม่มีแท็กที่จะลบ!"
#: ../urpme:99
#, fuzzy, c-format
@@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr " (y/N) "
#: ../urpme:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
+msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
@@ -1127,12 +1124,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"วิธีใช้:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1142,7 +1138,7 @@ msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเ
#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
+msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1176,32 +1172,32 @@ msgstr " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag (
#: ../urpmf:41
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด"
+msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n"
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
@@ -1221,7 +1217,7 @@ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
+msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
@@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
@@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)."
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
@@ -1270,7 +1266,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n"
+msgstr " -c - ทำความสะอาดส่วน headers ของไดเร็คตอรี่ cache \n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " -u - ลบแพ็คเกจถ้าแพ็คเกจที่ดีกว่ามีการติดตั้งอยู่แล้ว.\n"
+msgstr " -f - บังคับการสร้างไฟล์ hdlist\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
@@ -1343,12 +1339,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"วิธีใช้:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr " -q - โหมดเงียบ\n"
#: ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr "ชื่อไฟล์หรือชื่อ rpm ที่ให้ไว้ในคำสั่งถูกติดตั้งแล้ว\n"
+msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n"
#: ../urpmi:181
#, c-format
@@ -1579,11 +1574,11 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1593,7 +1588,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
-msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
+msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
#: ../urpmi:211
#, c-format
@@ -1621,21 +1616,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อไป"
#: ../urpmi:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"แพ็คเกจที่กำหนดไว้บางตัวไม่สามารถติดตั้งได้:\n"
-"%s\n"
-"คุณเห็นด้วยหรือไม่?"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
#: ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
@@ -1653,24 +1645,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"แพ็คเกจต่อไปนี้จะต้องถูกลบทิ้งเพื่อจะทำการอัพเกรดโปรมแกรมอื่น:\n"
-"%s\n"
-"คุณยอมให้ทำการลบทิ้งหรือไม่?"
+msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกลบ"
#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)"
+msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "เพื่อที่จะแก้ใขปัญหาการเข้ากันได้ packages ต่อไปนี้จะถูกติดตั้ง (%d MB)"
+msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1699,7 +1690,7 @@ msgstr "คุณยังต้องการจะติดตั้งอี
#: ../urpmi:581
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "กำลังแจกจ่าย %s\n"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1862,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "กำลังอ่านข้อมูลไฟล์ rpm..."
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1906,7 +1897,7 @@ msgstr " -a - เลือกมีเดียทั้งหม
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - บังคับการค้นแบบเจาะจง (fuzzy)\n"
+msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1958,7 +1949,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)."
+msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2007,12 +1998,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"mdkupdate เวอร์ชั่นที่ %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"ซอฟท์แวร์นี่เป็นฟรีซอฟท์แวร์และแจกจ่ายภายใต้ระเบียบของ GNU GPL.\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"วิธีใช้:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2071,12 +2061,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
+msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
#: ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
+msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
#: ../urpmq:79
#, c-format
@@ -2091,7 +2081,7 @@ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n"
+msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
@@ -2150,362 +2140,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ไม่พบรายการสำหรับมีเดีย"
+msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - ใช้อินเทอร์เฟส X\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - เลือกอินเทอร์เฟซที่ดีที่สุดตามสภาพเอ็นไวลอนเม็นท์ของ\n"
-#~ " X หรือโหมดตัวอักษร\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "ย้าย %s ใน depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "ไม่มีค่าซึ่งถูกย้ายใน depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรม urpmi เวอร์ชั่น %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดใน config file บรรทัดที่ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr "ไม่สามารถดูแลอุปกรณ์\"%s\"เพราะว่า list file ได้ถูกใช้โดยอุปกรณ์อื่นแล้ว"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อ \"%s\" สำหรับอุปกรณ์ที่ไม่มีชื่อเพราะว่ามันได้ถูกใช้แล้ว"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "ไม่สามารถนำอุปกรณ์ \"%s\" มาใช้เพราะว่าไม่มี list file[%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดอุปกรณ์ด้วย hdlist file นี้ [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "หนึ่งใน Packages ต่อไปนี้ต้องมีในการจะติดตั้ง %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "webfetch %s ไม่รู้จัก !!!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "...การคัดลอกล้มเหลว"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget หายไป\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget ล้มเหลว: ออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl หายไป\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl ล้มเหลวออกด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync หายไป\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync ล้มเหลวออกจากระบบด้วย %d หรือด้วยสัญญาณ %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh ไม่มีอยู่\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\" ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ไม่จำเป็นจะต้องให้ <relative path ของ hdlist>กับ -distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ไม่พบ<ลู่ทางที่เกี่ยวข้องของhdlist>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ " `with' ไม่พบสำหรับอุปกรณ์ ftp\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: ตัวเลือกไม่รู้จัก \"-%s\",ตรวจสอบการใช้จาก --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "ไม่พบ webfetch (curl หรือ wget ในขณะนี้)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - บังคับให้มีการคำนวณโดยละเอียดของไฟล์ depslist.ordered\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf เวอร์ชั่น %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "โปรแกรมนี้ฟรี และสามารถแจกจ่ายได้ภายใต้เงื่อนใข GNUGPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "การใช้งาน:urpmf [options] <file>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ไม่ต้องพิมพ์ชื่อ Tag (default ถ้า tag ไม่ได้ถูกระบุใน command"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " line,ใช้ไม่ได้กับโหมด interactive). "
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - พิมพ์ tag ทั้งหมด"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr " --name - พิมพ์ชื่อ tag: ชื่อไฟล์ rpm (สมมุตว่า tag ไม่ได้ถูกระบุใน"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " command line แต่ไม่มีชื่อ package)"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - พิมพ์ tag group: group."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - พิมพ์ขนาด tag:ขนาด"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - พิมพ์ tag serial: serial"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - พิมพ์ tag รายละเอียด : รายละเอียด"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides -พิมพ์ tag provides: all provides (หลายบรรทัด). "
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - พิมพ์ tag ที่ต้องการ:ที่ต้องการทั้งหมด(หลายบรรทัด)."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts -พิมพ์ tag ที่เข้ากันไม่ได้:เข้ากันไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes -พิมพ์ tag ไม่ใช้แล้ว:ใช้ไม่ได้ทั้งหมด(หลายบรรทัด)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqa - พิมพ์ tag สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อน: สิ่งที่จำเป็นต้องทำก่อนทั้งหมด"
-#~ "(หลายบรรทัด)."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "try urpmf --help มีทางช่วยให้เลือกมาก"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกรายการโค้ดของ \"%s\""
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "เครื่อง %s ไม่มี urpmi ที่ถูกต้อง"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "การติดตั้งบน %s ไม่สำเร็จ"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "มีปัญหาในการสร้างไฟล์ hdlist สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s จำเป็นสำหรับ %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "ต้องการลบทั้งหมดเลยหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "เมื่อใช้ \"%s\" เป็นสตริงรองพบสิ่งต่อไปนี้"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp ผิดพลาด"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr " -c - เลือกวิธีการเพื่อแก้ไขข้อติดขัด\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่มีการเขียนรายการ file สำหรับ\"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "การใช้: urpme [-a] [--auto] <ชื่อแพ็คเกจ...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง hdlist:%s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "ข้อมูลที่ไม่รู้จักได้เชื่อมติดกับ %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "หลีกเลี่ยงการเลือก %s files เพราะว่าไม่มี files พอที่จะ updated"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "ตกลงไหมครับ"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "กำลังตรวจดูฐานข้อมูลของ urpmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --เลือกอัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจที่ต้องการอัพเดตอัตโนมัติ\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว:%s"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "แพ็คเกจไม่รู้จัก"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ hdlist กำลังพยายามใหม่อีกครั้ง"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - เลือกแพ็คเกจที่เหมาะสมโดยอัตโนมัติ.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถ parse ได้ถูกต้อง [%s] สำหรับค่า \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<ตัวอักษรที่ไม่สามารถพิมพ์ได้>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้อุปกรณ์หลายชิ้น: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - ใช้ parsehdlist server เพื่อจัดการส่วนที่เลือกให้สมบูรณ์\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ synthesis ข้อมูลของ %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "การใช้: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-
-#~ msgid ") . _("
-#~ msgstr ") . _("
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "การใช้: urpmi.removemedia [-a] <=ชื่อ>..."
-
-#~ msgid ", $_);"
-#~ msgstr ", $_);"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "การใช้: urpmi.update [options] <name> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq เวอร์ชั่น%s"
+msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 6732c765..1534dc97 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: command hindi nahanap\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pakihintay."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "walang package na may pangalang %s"
+msgstr "Walang command na nabanggit"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse Port"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Pag-i-install ng package..."
+msgstr "Pag-install ng sistema"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -159,17 +159,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "I-install ito"
+msgstr "I-install"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Save"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "I-cancel"
+msgstr "_Cancel"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Piliin ang lugar kung saan ise-save ang file"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "para ma-install ang %s"
+msgstr "Lumabas ng install"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kailangan:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ayos"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi ituloy"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -258,7 +258,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature"
+msgstr ""
+"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -292,9 +297,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tapos"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -302,9 +307,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
+msgstr "Natapos na ang pag-install"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -510,9 +515,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -632,12 +637,12 @@ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...pagkokopya nabigo"
+msgstr "Configuration file"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Pagsasaayos ng Server"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Maghanap"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "hindi ma-install ang package na %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "inaalis ang package na %s"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1741,11 +1746,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Magpatuloy"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr " --force-key - pilitin ang pag-update ng gpg key.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - i-update ang update media lamang.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
+msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2332,95 +2337,3 @@ msgstr "Walang nahanap na filelist\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - gamitin ang X interface.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - piliin ang pinakamabuting interface ayon sa "
-#~ "environment:\n"
-#~ " X o text mode.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Walang gawin"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Oo, talagang i-install ito"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "I-save ang file"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ini-initialize..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "sumasang-ayon ka ba?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% ng %s natapos, ETA = %s, tulin = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% natapos, tulin = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "nilipat ang %s entry sa depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "walang nilipat na entry sa depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "paggamit:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ito ay libreng software at maaaring ipamahagi ayon sa mga nasasaad sa GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "paggamit:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "syntax error sa config file sa line %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "hindi maayos ang medium \"%s\" kasi ang list file ay ginagamit ng ibang "
-#~ "medium"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr ""
-#~ "hindi magamit ang \"%s\" para sa walang pangalang medium dahil ginagamit "
-#~ "ito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "hindi makuha ang medium na \"%s\" sa account dahil walang list file [%s]"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hindi malaman ang medium nitong hdlist file [%s]"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a952f1ef..52fef175 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -84,9 +84,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komut bulunamadı\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bekleyiniz."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -98,17 +98,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s adında bir paket yok"
+msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Portu"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paket kurulumu..."
+msgstr "Sistem Kurulumu"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -148,32 +148,32 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Kurulum başarısız oldu"
+msgstr "Kur"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "İptal"
+msgstr "İp_tal"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya seçin"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "sıradaki kurulum %s"
+msgstr "Kurulumdan Çık"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -181,22 +181,22 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "_Tamam"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Vazgeç"
#: ../gurpmi:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
#: ../gurpmi:287
#, fuzzy, c-format
@@ -216,8 +216,9 @@ msgid ""
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması "
-"gerekiyor (%d Mb)"
+"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
+"gerekiyor:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -246,7 +247,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -280,9 +286,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Bitti"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -290,9 +296,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Kurulum başarısız oldu"
+msgstr "Kurulum tamamlandı"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -320,7 +326,9 @@ msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " -a - tüm ortamları seçer.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup Raporu \n"
#: ../urpm.pm:68
#, c-format
@@ -364,16 +372,17 @@ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
#: ../urpm.pm:253
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm.pm:267
#, c-format
@@ -484,20 +493,20 @@ msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797
#, c-format
@@ -510,9 +519,9 @@ msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi atlanıyor"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketi kurulumunda problem"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -584,9 +593,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz"
#: ../urpm.pm:800
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -611,12 +620,12 @@ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...kopyalama başarısız"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Ayarları"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -627,11 +636,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1088
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm.pm:1098
#, c-format
@@ -639,9 +649,9 @@ msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
#: ../urpm.pm:1171
#, c-format
@@ -654,9 +664,9 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
#: ../urpm.pm:1192
#, fuzzy, c-format
@@ -699,14 +709,14 @@ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu"
#: ../urpm.pm:1519
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
#: ../urpm.pm:1521
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Karşılıksız"
#: ../urpm.pm:1617
#, c-format
@@ -744,9 +754,9 @@ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış"
#: ../urpm.pm:1736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
#: ../urpm.pm:1743
#, c-format
@@ -754,9 +764,9 @@ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1746
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -915,9 +925,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor"
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "%s paketi yüklenemiyor"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -955,14 +965,14 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
#: ../urpm.pm:3065
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "sıradaki kurulum %s"
#: ../urpm.pm:3088
#, c-format
@@ -990,9 +1000,9 @@ msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)"
#: ../urpm.pm:3152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz imza (%s)"
#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
@@ -1029,11 +1039,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf sürüm %s\n"
-"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
+"mdkupdate sürüm %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
+"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
-"Kullanımı:\n"
+"kullanımı:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1066,9 +1077,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1141,11 +1152,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf sürüm %s\n"
-"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
+"mdkupdate sürüm %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
+"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
-"Kullanımı:\n"
+"kullanımı:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1159,15 +1171,17 @@ msgstr ""
" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1191,9 +1205,9 @@ msgstr ""
" satır, etkileşimli durum ile uyumlu değil).\n"
#: ../urpmf:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -1231,14 +1245,14 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n"
#: ../urpmf:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1246,34 +1260,34 @@ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
#: ../urpmf:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
#: ../urpmf:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
#: ../urpmf:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
#: ../urpmf:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --epoch - tarih etiketini yaz: tarih.\n"
#: ../urpmf:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1365,11 +1379,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf sürüm %s\n"
-"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
+"mdkupdate sürüm %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
+"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
-"Kullanımı:\n"
+"kullanımı:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1610,11 +1625,11 @@ msgstr ""
"--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder"
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin"
#: ../urpmi:191
#, c-format
@@ -1652,18 +1667,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Devam"
#: ../urpmi:397
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
#: ../urpmi:417
#, c-format
@@ -1692,8 +1707,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması "
-"gerekiyor (%d Mb)"
+"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
+"gerekiyor:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
@@ -1701,7 +1717,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
-"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması "
+"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
#: ../urpmi:465
@@ -1754,9 +1770,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) "
#: ../urpmi:677
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "kurulum yönergeleri"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1764,9 +1780,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum Başarılı"
#: ../urpmi:703
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "slurpd başlatılıyor: "
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -2049,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
+msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2066,11 +2082,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf sürüm %s\n"
-"TelifHakkı (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
+"mdkupdate sürüm %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
+"dağıtılabilinir.\n"
"\n"
-"Kullanımı:\n"
+"kullanımı:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2083,9 +2100,9 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n"
#: ../urpmq:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -2130,9 +2147,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
#: ../urpmq:78
#, c-format
@@ -2150,14 +2167,14 @@ msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
#: ../urpmq:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
#: ../urpmq:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
@@ -2213,260 +2230,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı"
+msgstr "Resim bulunamadı"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X arayüzünü kullan.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -best-output - işlem için en iyi arayüzü seç : \n"
-#~ " X veya metin kipi.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Birşey yapma"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Hazırlanıyor..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "kabul ediyor musunuz ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%%'nin %s'i tamamlandı, Kalan Süre = %s, Hız = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme sürüm %s\n"
-#~ "TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar "
-#~ "dağıtılabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "kullanımı:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi sürüm %s\n"
-#~ "TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar "
-#~ "dağıtılabilir.\n"
-#~ "kullanım:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile "
-#~ "çalışılamıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq sürüm %s\n"
-#~ "TelifHakkı (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar "
-#~ "dağıtılabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kullanımı:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "kopyalama başarısız: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget kayıp\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı.\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl kayıp\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsysnc kayıp\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh kayıp\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<hdlist'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "webfetch (curl veya wget ) bulunamadı\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - deplist(Bağımlılık Listesi) dosyalarını oluşum için "
-#~ "zorla.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - isim etiketini yaz: rpm dosya adı (assumed if no tag "
-#~ "given on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf sürüm %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Telif Hakkı © 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] <dosya>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece "
-#~ "ön tanımlıdır"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - tüm etiketler gösterilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi "
-#~ "olmaksızın"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " komut satırı ama paket ismi yok)."
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - grup: grup etiketini gösterir."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - boyut: boyut etiketi gösterilir."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - seri no: seri no. etiketi gösterilir."
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - özet: özet etiketi gösterilir."
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " -description - açıklama: açıklama etiketi gösterilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - yazdırma etiketi sağlamak: tüm sağlananlar(çoklu "
-#~ "satır) "
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - gerekli: gerekenler etiketini gösterir."
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --prereqs - öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri "
-#~ "gösterilir."
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız"
+msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 83d19d5b..d9711237 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -77,9 +77,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: команди не знайдено\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -91,17 +91,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "немає пакунку з назвою %s"
+msgstr "Не задано команди"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Порт миші"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Встановлюється пакунок..."
+msgstr "Встановлення системи"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Встановити його"
+msgstr "Встановити"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Записати"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+msgstr "_C Скасувати"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -175,14 +175,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Виберіть місце для збереження файла"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Поновлення"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "для того, щоб встановити %s"
+msgstr "Вийти з встановлення"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -190,14 +190,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Гаразд"
+msgstr "_O Гаразд"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Перервати"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Наступні пакунки мають неправильні підписи"
+msgstr ""
+"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ви хочете продовжити встановлення?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення неуспішне"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Виконано"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Все вже встановлено"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Встановлення неуспішне"
+msgstr "Встановлення завершено"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -509,9 +514,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук встановлених шрифтів"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "помилка реєстрації пакунків"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "видаляється носій \"%s\""
+msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2289,40 +2294,3 @@ msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - використовувати X інтерфейс.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - вибрати найкращий інтерфейс відповідно до оточення:\n"
-#~ " X або текстовий режим.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Не робити нічого"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Так, встановити його"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Зберегти файл"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ініціалізується..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Ви впевнені?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " завершено %s%% з %s, ETA = %s, швидкість = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " завершено %s%%, швидкість = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "перенесено %s елементів в depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "не перенесено жодного елемента в depslist"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 3bdbb684..9071a03f 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: буйруқ топилмади\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Илтимос кутиб туринг."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
+msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Сичқончанинг порти"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
+msgstr "Тизимни ўрнатиш"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -141,29 +141,29 @@ msgid "_Install"
msgstr "Ўрнатиш"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Сақлаш"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Бекор қилиш"
+msgstr "_Бекор қилиш"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлни танланг"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Янгилаш"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
+msgstr "Ўрнатишдан чиқиш"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Қуйидаги пакетлардан бири керак:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ок"
+msgstr "_Ок"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Тўхтатиш"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, c-format
@@ -236,7 +236,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри"
+msgstr ""
+"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -270,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Тайёр"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -280,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "Ўрнатиш тугади"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -304,9 +309,9 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
@@ -339,14 +344,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -371,14 +376,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
@@ -391,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Олинадиган ускуналар"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -401,9 +406,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
#: ../urpm.pm:375
#, c-format
@@ -426,19 +431,19 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
#: ../urpm.pm:427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
#: ../urpm.pm:431
#, c-format
@@ -446,9 +451,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -476,14 +481,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -502,9 +507,9 @@ msgid "skipping package %s"
msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -528,9 +533,9 @@ msgid "added medium %s"
msgstr "%s манбаси қўшилди"
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:699
#, c-format
@@ -576,9 +581,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:800
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -626,9 +631,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -718,14 +723,14 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:1712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
@@ -733,9 +738,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:1721
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
#: ../urpm.pm:1736
#, c-format
@@ -743,9 +748,9 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..."
#: ../urpm.pm:1743
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:1746
#, c-format
@@ -815,14 +820,14 @@ msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Қидириш"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -840,9 +845,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд"
#: ../urpm.pm:2362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
@@ -882,9 +887,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2600
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
@@ -908,9 +913,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -943,14 +948,14 @@ msgid "due to missing %s"
msgstr "%s етишмаганига кўра"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -963,14 +968,14 @@ msgid "in order to install %s"
msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
#: ../urpm.pm:3100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -978,9 +983,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
#: ../urpm.pm:3150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
#: ../urpm.pm:3152
#, c-format
@@ -1035,9 +1040,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетларни авто-танлаш.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1057,9 +1062,10 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
+" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1075,9 +1081,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ортиқча хабарлар билан.\n"
#: ../urpme:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1156,10 +1162,12 @@ msgstr ""
"фойдаланмаш.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+"фойдаланиш.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1205,9 +1213,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - size тэгини кўрсатиш: ҳажми.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1220,19 +1228,19 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - description тэгини кўрсатиш: таърифи.\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - group тэгини кўрсатиш: гуруҳ.\n"
#: ../urpmf:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1240,14 +1248,14 @@ msgid " --url - print tag url: url.\n"
msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
#: ../urpmf:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
@@ -1255,14 +1263,14 @@ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files тэгини кўрсатиш: ҳамма файллар.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1272,19 +1280,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1299,9 +1307,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s - андоза.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1406,19 +1414,19 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmi:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmi:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақлаш.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1499,9 +1507,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --excludemedia - кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
+"фойдаланмаш.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1509,9 +1519,9 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - қўлланма файлларсиз.\n"
#: ../urpmi:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1531,24 +1541,24 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmi:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
@@ -1572,16 +1582,18 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
+"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n"
+"Хато: %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, c-format
@@ -1691,9 +1703,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ўрнатишни давом этишни истайсизми?"
#: ../urpmi:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ишга туширилмоқда: %s"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1716,9 +1728,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr ""
#: ../urpmi:677
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1826,14 +1838,14 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - сарлавҳаларнинг кэш директориясини тозалаш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr ""
+msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
@@ -1856,9 +1868,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1871,9 +1883,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
@@ -1900,9 +1912,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - хабарсиз.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1914,9 +1926,9 @@ msgstr ""
"номаълум параметрлар \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr ""
+msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
@@ -1935,16 +1947,18 @@ msgstr ""
"(қуйидагилардан биттаси: %s)\n"
#: ../urpmi.update:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
+"Фойдаланиш: urpmi.removemedia [-a] <ном>...\n"
+"<ном> - олиб ташланадиган манбанинг номи.\n"
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1962,14 +1976,14 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
#: ../urpmi.update:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr ""
+msgstr "Фақат бошқарувчи пакетларни ўрнатиши мумкин"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1990,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2029,14 +2043,14 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2065,24 +2079,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - хабарсиз.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2095,25 +2109,25 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2123,9 +2137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2151,21 +2165,3 @@ msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X интерфейсидан фойдаланиш.\n"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Файлни сақлаш"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ишга тайёрланмоқда..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "розимисиз ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% бажарилди, ҳажм = %s, ЕТА = %s, тезлик = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% бажарилди, тезлик = %s"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 79af5eac..e8bd1386 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: buyruq topilmadi\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Iltimos kutib turing."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
+msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan."
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Sichqonchaning porti"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Paketni o'rnatish..."
+msgstr "Tizimni o'rnatish"
#: ../gurpmi:141
#, c-format
@@ -141,29 +141,29 @@ msgid "_Install"
msgstr "O'rnatish"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saqlash"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Bekor qilish"
+msgstr "_Bekor qilish"
#: ../gurpmi:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Faylni tanlang"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Yangilash"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
+msgstr "O'rnatishdan chiqish"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -171,14 +171,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "_Ok"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "To'xtatish"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Paketni o'rnatish..."
#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
#, c-format
@@ -236,7 +236,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
+msgstr ""
+"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -270,9 +275,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tayyor"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -280,9 +285,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "O'rnatish tugadi"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -304,9 +309,9 @@ msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
@@ -339,14 +344,14 @@ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:245
#, c-format
@@ -371,14 +376,14 @@ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:304
#, c-format
@@ -391,9 +396,9 @@ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:338
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
#: ../urpm.pm:342
#, c-format
@@ -401,9 +406,9 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
#: ../urpm.pm:375
#, c-format
@@ -426,19 +431,19 @@ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:407
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
#: ../urpm.pm:427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
#: ../urpm.pm:431
#, c-format
@@ -446,9 +451,9 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
#: ../urpm.pm:446
#, c-format
@@ -476,14 +481,14 @@ msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -503,9 +508,9 @@ msgid "skipping package %s"
msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda"
#: ../urpm.pm:590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s"
#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
@@ -529,9 +534,9 @@ msgid "added medium %s"
msgstr "%s manbasi qo'shildi"
#: ../urpm.pm:695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:699
#, c-format
@@ -577,9 +582,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:800
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:802
#, c-format
@@ -627,9 +632,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
@@ -722,14 +727,14 @@ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:1675
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:1712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
@@ -737,9 +742,9 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:1721
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
#: ../urpm.pm:1736
#, c-format
@@ -747,9 +752,9 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..."
#: ../urpm.pm:1743
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:1746
#, c-format
@@ -819,14 +824,14 @@ msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:2005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Qidirish"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -844,9 +849,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud"
#: ../urpm.pm:2362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
@@ -886,9 +891,9 @@ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2600
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
@@ -912,9 +917,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm.pm:2823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
@@ -947,14 +952,14 @@ msgid "due to missing %s"
msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -967,14 +972,14 @@ msgid "in order to install %s"
msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
#: ../urpm.pm:3100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
#: ../urpm.pm:3102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish"
#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
@@ -982,9 +987,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
#: ../urpm.pm:3150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
#: ../urpm.pm:3152
#, c-format
@@ -1039,9 +1044,9 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto-select - tizimni yangilash uchun paketlarni avto-tanlash.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
@@ -1062,9 +1067,11 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
+" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
+"ishlatish.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1080,9 +1087,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
#: ../urpme:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
@@ -1162,10 +1169,12 @@ msgstr ""
"foydalanmash.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
+"foydalanish.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1211,9 +1220,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n"
#: ../urpmf:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --size - size tegini ko'rsatish: hajmi.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
@@ -1226,19 +1235,19 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
#: ../urpmf:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --group - group tegini ko'rsatish: guruh.\n"
#: ../urpmf:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmf:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1246,14 +1255,14 @@ msgid " --url - print tag url: url.\n"
msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
#: ../urpmf:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
@@ -1261,14 +1270,14 @@ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --files - files tegini ko'rsatish: hamma fayllar.\n"
#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1278,19 +1287,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmf:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
@@ -1305,9 +1314,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s - andoza.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
@@ -1412,19 +1421,19 @@ msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmi:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmi:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -1507,9 +1516,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --excludemedia - ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
+"foydalanmash.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
@@ -1517,9 +1528,10 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr " --excludedocs - qo'llanma fayllarsiz.\n"
#: ../urpmi:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
+" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1539,24 +1551,24 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#: ../urpmi:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmi:131
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
@@ -1580,16 +1592,18 @@ msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang"
#: ../urpmi:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
+"Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
+"Xato: %s"
#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, c-format
@@ -1700,9 +1714,9 @@ msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "O'rnatishni davom etishni istaysizmi?"
#: ../urpmi:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ishga tushirilmoqda: %s"
#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
@@ -1725,9 +1739,9 @@ msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr ""
#: ../urpmi:677
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpmi:685
#, c-format
@@ -1835,14 +1849,14 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - sarlavhalarning kesh direktoriyasini tozalash.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmi.addmedia:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr ""
+msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
@@ -1865,9 +1879,9 @@ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..."
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1880,9 +1894,9 @@ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
#: ../urpmi.addmedia:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:"
#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
@@ -1909,9 +1923,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - xabarsiz.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1923,9 +1937,9 @@ msgstr ""
"noma'lum parametrlar \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr ""
+msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
@@ -1944,16 +1958,18 @@ msgstr ""
"(quyidagilardan bittasi: %s)\n"
#: ../urpmi.update:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
+"Foydalanish: urpmi.removemedia [-a] <nom>...\n"
+"<nom> - olib tashlanadigan manbaning nomi.\n"
#: ../urpmi.update:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
@@ -1971,14 +1987,14 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
#: ../urpmi.update:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr ""
+msgstr "Faqat boshqaruvchi paketlarni o'rnatishi mumkin"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
@@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2038,14 +2054,14 @@ msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
@@ -2074,24 +2090,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q - xabarsiz.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2104,25 +2120,25 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:89
#, c-format
@@ -2132,9 +2148,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmq:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
#: ../urpmq:93
#, c-format
@@ -2160,21 +2176,3 @@ msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - X interfeysidan foydalanish.\n"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Faylni saqlash"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Ishga tayyorlanmoqda..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "rozimisiz ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% bajarildi, hajm = %s, ETA = %s, tezlik = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% bajarildi, tezlik = %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4ee04ab3..b01b3501 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,6 +2,14 @@
# Copyright (C) 2000 - 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004.
#
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
+# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
+# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
+# can hit those keys in their keyboard to reply.
+# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-vi\n"
@@ -14,14 +22,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-# can hit those keys in their keyboard to reply.
-# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: không thấy lệnh\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hãy đợi..."
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -94,17 +94,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "không có gói tin với tên %s"
+msgstr "Không có lệnh được chỉ định"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng chuột"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Cài đặt gói..."
+msgstr "Cài đặt hệ thống"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Cài đặt gói tin"
+msgstr "Cài đặt"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Bỏ qua"
+msgstr "Bỏ _qua"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -178,14 +178,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Chọn nơi lưu tập tin"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "Nâng cấp"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "để cài đặt %s"
+msgstr "Thoát khỏi cài đặt"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -193,14 +193,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cần một gói trong các gói tin sau đây:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -257,7 +257,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Các gói tin sau đây có các chữ ký tồi"
+msgstr ""
+"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -291,9 +296,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Cài đặt không được"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hoàn thành"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -301,9 +306,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "Cài đặt không được"
+msgstr "Kết thúc cài đặt"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -511,9 +516,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm các phông chữ đã cài đặt"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr " --force-key - ép buộc cập nhật cho gpg key.\n"
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - in ra tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - chỉ cập nhật phương tiện cập nhật.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2096,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
+msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2267,40 +2272,3 @@ msgstr "Không thấy filelist\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Không thấy changelog\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - dùng giao diện X.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - hãy chọn giao diện tốt nhất theo môi trường:\n"
-#~ " chế độ X hay văn bản.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Không làm gì cả"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Có muốn cài đặt"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Lưu tập tin"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Đang khởi tạo..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "Đồng ý không ?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% của %s đã hoàn thành, ETA = %s, tốc độ = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% đã hoàn thành, tốc độ = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "các mục nhập %s được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "không có các mục nhập được đặt lại trong danh sách các phụ thuộc"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 3b557174..a0679f3c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -79,34 +79,32 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comande nén trovêye\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vos plait."
#: ../gurpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"
+msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s"
#: ../gurpmi:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "nou pacaedje lomé %s"
+msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "Vos dvoz esse root"
#: ../gurpmi:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Astalaedje do pacaedje..."
+msgstr "Astalaedje do pacaedje"
#: ../gurpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?"
#: ../gurpmi:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -150,26 +148,26 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Vos alez astaler li pacaedje shuvant so vosse copiutrece:\n"
+"Vos alez astaler les pacaedjes shuvants so vosse copiutrece:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?"
+"Estoz vs d' acoird?"
#: ../gurpmi:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "L' astaler"
+msgstr "_Astaler"
#: ../gurpmi:165
#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Schaper"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgstr "_Rinoncî"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -179,12 +177,12 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî"
#: ../gurpmi:220
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr " (a mete a djoû)"
#: ../gurpmi:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "po-z astaler %s"
+msgstr " (a-z astaler)"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,27 +190,27 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "'l est bon"
#: ../gurpmi:247
#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "_Rinoncî"
#: ../gurpmi:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
-"%s"
+"%sContinouwer?"
#: ../gurpmi:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -220,17 +218,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a "
"djoû:\n"
-"%s"
+"%sContinouwer?"
#: ../gurpmi:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés (%d "
-"Mo)"
+"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -253,13 +251,17 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."
#: ../gurpmi:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"
+msgstr ""
+"Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
#: ../gurpmi:416
#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "_Fwait"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -303,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
+msgstr "L' astalåcion a fini"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -466,14 +468,14 @@ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"
#: ../urpm.pm:417
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
#: ../urpm.pm:431
#, c-format
@@ -516,9 +518,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cweri les fontes astalêyes"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cweri"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -1001,9 +1003,9 @@ msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"
#: ../urpm.pm:3064
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rén a oister"
#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
@@ -2067,9 +2069,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - tchoezi tos les sopoirts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2125,9 +2127,10 @@ msgstr ""
" --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n"
#: ../urpmi.update:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
+" --ignore - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2165,7 +2168,7 @@ msgid "enabling media %s"
msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2174,8 +2177,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf modêye %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
+"urpmq modêye %s\n"
+"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -2340,34 +2343,3 @@ msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - eployî l' eterface X11.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - tchoezi li meyeuse eterface (X ou môde tecse), sorlon\n"
-#~ " l' evironmint.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Èn rén fé"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "Oyi, djel vout astaler"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "Schaper l' fitchî"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicialijhaedje..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "estoz vs d' acoird?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% di %s di fwait, ETA = %s, roedeu = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% di fwait, roedeu = %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0377c009..6bd806b8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -79,9 +79,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: 命令没找到\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍候。"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
+msgstr "没有指定命令"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标端口"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "软件包安装..."
+msgstr "系统安装"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "_Install"
msgstr "安装"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消(_C)"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -177,14 +177,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "选择保存文件的位置"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "升级"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "为了安装 %s"
+msgstr "退出安装"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -192,14 +192,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列软件包之一:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "确定"
+msgstr "确定(_O)"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "中止"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -256,7 +256,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "下列软件包的签名有错误"
+msgstr ""
+"下列软件包的签名出现以下问题:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要继续安装吗?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -300,9 +305,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "全部安装完成"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "安装失败"
+msgstr "安装完成"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -2041,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "删除介质“%s”"
+msgstr "编辑介质“%s”:"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2205,28 +2210,3 @@ msgstr "没有找到文件列表\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "没有找到更新日志\n"
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - 使用 X 界面。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - 根据运行环境选择最好的界面:\n"
-#~ " X 或文本模式。\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "什么也不做"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "是,进行安装"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "保存文件"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "正在初始化..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "您同意吗?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d0293f61..fed40cf8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -85,9 +85,9 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s:找不到指令\n"
#: ../gurpmi:99
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "請稍候。"
#: ../gurpmi:110
#, fuzzy, c-format
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:114
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "沒有套件命名為 %s"
+msgstr "無指令指定"
#: ../gurpmi:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠連接埠"
#: ../gurpmi:128
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "套件安裝..."
+msgstr "系統安裝"
#: ../gurpmi:141
#, fuzzy, c-format
@@ -165,17 +165,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:164
#, fuzzy, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "安裝它"
+msgstr "安裝"
#: ../gurpmi:165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消(_C)"
#: ../gurpmi:170
#, c-format
@@ -183,14 +183,14 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"
#: ../gurpmi:220
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr ""
+msgstr "升級"
#: ../gurpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "為了要安裝 %s"
+msgstr "離開安裝程式"
#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
#, c-format
@@ -198,14 +198,14 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列其中一個套件:"
#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "確定"
+msgstr "確定(_O)"
#: ../gurpmi:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "放棄"
#: ../gurpmi:276
#, fuzzy, c-format
@@ -233,7 +233,9 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
#: ../gurpmi:307
#, c-format
@@ -262,7 +264,12 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
-msgstr "下列套件有壞的簽名"
+msgstr ""
+"下列的套件有壞掉的簽印:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"您想要繼續安裝嗎?"
#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
@@ -296,9 +303,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
#: ../gurpmi:416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -306,9 +313,9 @@ msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每一個東西都已經安裝了"
#: ../gurpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "安裝失敗"
+msgstr "安裝完成"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -439,7 +446,7 @@ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]"
+msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
#: ../urpm.pm:386
#, c-format
@@ -507,9 +514,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 並非本地端, 忽略這個媒體"
#: ../urpm.pm:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "尋找已安裝字型"
#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
@@ -629,12 +636,12 @@ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
#: ../urpm.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...複製失敗"
+msgstr "選單設定已儲存"
#: ../urpm.pm:905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器設定"
#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
@@ -848,7 +855,7 @@ msgstr "註冊本地端套件錯誤"
#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "尋找"
#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
@@ -963,7 +970,7 @@ msgstr "無法安裝套件 %s"
#: ../urpm.pm:2905
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "正在移除套件 %s"
+msgstr "更多該套件資訊..."
#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
@@ -1050,11 +1057,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
@@ -1160,11 +1167,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
@@ -1377,11 +1384,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1474,11 +1481,13 @@ msgstr ""
" 而不檢查相依性與完整性.\n"
#: ../urpmi:104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
+" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
@@ -1523,11 +1532,11 @@ msgstr ""
" (格式為 <user:password>).\n"
#: ../urpmi:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報).\n"
#: ../urpmi:119
#, c-format
@@ -1654,11 +1663,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "繼續"
#: ../urpmi:397
#, c-format
@@ -1693,14 +1702,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr ""
+"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
+"\n"
#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將要被安裝. (%d MB)"
+msgstr "為了滿足相依性, 下列套件將會被移除 (%d MB)"
#: ../urpmi:465
#, c-format
@@ -1846,11 +1857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --from - 使用指定的 url 給鏡射站台清單, 預設為\n"
+" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr " -a - 選擇全部的媒體.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - 加上模糊搜尋。\n"
+msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合項目.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --buildhost - 顯示標籤 buildhost: build host.\n"
+msgstr " --update - 只更新更新的媒體.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2032,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "移除媒體 \"%s\""
+msgstr "編輯媒體 \"%s\":"
#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
@@ -2049,11 +2062,11 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf 版本 %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
-"這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
+"mdkupdate 版本 %s\n"
+"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+"這是自由軟體且可於 GNU 條款下被重新發散 GPL.\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"使用方式:\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2102,11 +2115,13 @@ msgid ""
msgstr " --sources - 下載前先給予所有原始碼套件(只有 root).\n"
#: ../urpmq:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - 由一個發行版樹即時設定 urpmi ,有用於\n"
+" 安裝/反安裝一個 chroot 藉由 --root 選項.\n"
#: ../urpmq:76
#, c-format
@@ -2189,465 +2204,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:399
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "找不到全部的媒介清單"
+msgstr "沒有找到影像"
#: ../urpmq:409
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " --X - use X interface.\n"
-#~ msgstr " --X - 使用 X 界面.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --best-output - 按照環境選擇最佳的界面:\n"
-#~ " X 或文字模式.\n"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "不進行任何動作"
-
-#~ msgid "Yes, really install it"
-#~ msgstr "是的, 實在安裝它"
-
-#~ msgid "Save file"
-#~ msgstr "儲存檔案"
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "初始化中..."
-
-#~ msgid "do you agree ?"
-#~ msgstr "你同意嗎?"
-
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% of %s 完成, ETA = %s, 速度 = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% 完成, 速度 = %s"
-
-#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
-#~ msgstr "重新安置 %s 項目於 depslist"
-
-#~ msgid "no entries relocated in depslist"
-#~ msgstr "無項目被重新安置於 depslist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "語法錯誤於設定檔內的第 %s 行"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr "無法處理媒體 \"%s\" 因為另一個媒體正在使用清單檔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "無法使用名稱 \"%s\" 給未命名的媒體因為它已經被使用了"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr "不會考慮使用媒體 \"%s\" 因為無清單檔案 [%s] 存在"
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "無法決定這個 hdlist 檔案 [%s] 的媒體"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "須要安裝下列其中之一套件 %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq 版本 %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "這是自由軟體且可以遵照 GNU GPL 的條款發佈.\n"
-#~ "\n"
-#~ "用法:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "未知的 webfetch `%s'!!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "複製失敗: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget 遺失\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl 遺失\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "rsync 遺失\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync 失敗: 離開於 %d 或信號 %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh 遺失\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: 未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "用 --distrib 時不需要給予 <hdlist 的相對路徑>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<hdlist 的相對路徑> 遺失\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "用網路媒體時遺漏了 `with'\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq:未知的選項 \"-%s\", 以 --help 檢查使用方法\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "找不到 webfetch (目前 curl 或 wget)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr " -d - 強制完成 depslist.ordered 檔案的計算。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf 版本 %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001, 2002 Mandrakesoft。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr "這是一個自由軟體並遵照 GNU GPL 的條款發佈。"
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "用法: urpmf [選項] <檔案名稱>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - 不顯示在命令列所輸入的選項名稱 (若指令列內沒有任何選項"
-#~ "時"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。"
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr " --name - 顯示套件全名:rpm (若命令列內沒有指定任何選項,"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。"
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - 顯示套件大小。"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - 顯示套件序號。"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - 顯示套件摘要。"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "複製“%s”的來源清單..."
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "%s 主機的 urpmi 版本有問題,無法正常呼叫使用"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "安裝失敗 - %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "安裝失敗 - %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "建立為媒介“%s”的綜合檔頭清單時發生錯誤"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s 套件與 %s 相衝突"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s 套件被 %s 所需要"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "移除他們全部?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "使用“%s”為子字串,我找到"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp 呼叫失敗"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "沒有資料寫入“%s”的清單檔案"
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "用法:urpme [-a] [--auto] <套件...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - 顯示此說明訊息。\n"
-
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi 並未安裝"
-
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定"
-
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]"
-
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]"
-
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "removable medium not selected"
-#~ msgstr "仍未選定可移除的媒介"
-
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s"
-
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連"
-
-#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-#~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新"
-
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "使用 obsoletes 項目選擇 %s 套件"
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "只有系統管理者才允許安裝本機套件"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "確定嗎?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "裝置 `%s' 不存在\n"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "不明的套件"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "正在檢查全部的 urpmi 資料庫"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr " --auto-select - 自動選擇升級系統所需的套件。\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "讀取 hdlist 檔案發生問題,再試一次"
-
-#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
-#~ msgstr "只保存在“套件與函式庫清單”(provides) 內有關的檔案"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - 顯示群組及套件名稱。\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr " --auto - 自動選擇適合的套件。\n"
-
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "讀取綜合檔頭清單(synthesis) [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "無法正確解析在數值“%2$s”內的 [%1$s]"
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<非可列印的字元>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "嘗試選擇多個媒介:“%s”"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr " --complete - 使用檔頭清單解析(parsehdlist)伺服器完成選擇。\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "無法解析“%s”的綜合檔頭清單"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft。"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "用法:urpmi.addmedia [選項] <媒介名稱><url> [with <相對路徑>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "用法:urpmi.update [選項] <媒介名稱> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq 版本 %s"
-
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximum closure of requires.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --help - 顯示這個說明。\n"
-#~ " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n"
-#~ " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n"
-#~ " 在指令行提供的套件簡稱或套件全名 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n"
-#~ " installed package that provide what is necessary, add\n"
-#~ " packages that may be block the upgrade.\n"
-#~ " -M - extend query to package dependencies and remove "
-#~ "already\n"
-#~ " installed package only if they are newer or the same.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#~ " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -m - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及正確的相關套件,\n"
-#~ " 只須顯示那些可能會引至無法升級的相關套件。\n"
-#~ " -M - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及擁有相同或更新版本的"
-#~ "相關套件。\n"
-#~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n"
-#~ "查詢在指令行內提供的套件簡稱或套件全名。\n"
+msgstr "沒有找到影像"