summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po85
-rw-r--r--po/hu.po90
2 files changed, 104 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index af7d252d..895e07ad 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -57,14 +57,16 @@ msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
-msgstr "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL."
+msgstr ""
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - skriv ikke mćrkenavn (standard hvis intet mćrke angivet "
"pĺ kommando"
@@ -78,7 +80,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - skriv alle mćrker."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
" --name - skriv mćrkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mćrke "
"givet pĺ"
@@ -120,12 +123,16 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - skriv mćrke-filer: alle filer (flere linjer)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
@@ -146,7 +153,8 @@ msgstr "ingen fuld medie-liste blev fundet"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -240,8 +248,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -332,8 +342,10 @@ msgstr "Hvad der kan gřres med binćre rpm-filer ved brug af --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -408,7 +420,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -580,7 +593,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering pĺ %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -598,7 +612,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -770,8 +785,10 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -909,7 +926,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -924,7 +942,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fřr noget andet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1101,8 +1120,10 @@ msgstr "Ugyldig nřgle-id (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1112,7 +1133,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1236,7 +1258,8 @@ msgstr " -v - udfřrlig tilstand.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker fřr hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1557,8 +1580,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1735,8 +1760,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1946,7 +1973,8 @@ msgstr "prřver at forbigĺ eksisterende medie \"%s\", undgĺr"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -2082,4 +2110,3 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq version %s"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5addbc8d..114058d3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,25 @@
+# translation of urpmi-hu.po to Hungarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hu.php3
#
# URPMI HUNGARIAN / URPMI MAGYARUL
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Csaba Szigetvári <csaba.szigetvari@informedia.hu>, 2000.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001-2002
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2002,2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
+"Project-Id-Version: urpmi-hu\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-29 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)"
#: placeholder.h:36
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)"
+msgstr " --obsoletes - elavult csomagok megjelenítése (több sor)"
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (minden)\n"
+msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (mindet)\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -465,15 +466,15 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált hdlist vagy list "
-"fájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
+"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy "
+"listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"a lemásolt fejlécfájl (vagy kiterjesztett függőségfájl) MD5-ös ellenőrző "
-"összegének kiszámítása"
+"a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"ellenőrzőösszegének kiszámítása"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "az rsync nem található\n"
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejlécfájljának vagy kiterjesztett "
-"függőségfájljának beolvasásakor"
+"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett "
+"függőséglistájának olvasásakor"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -541,6 +542,8 @@ msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
+" --keep - a már telepített csomagok megtartása, ha lehetséges - a\n"
+" törlést igénylő csomagok nem kerülnek telepítésre\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr "fejléclista behozatala..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr "%s adatforrás felvéve"
+msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -610,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "hibás MD5-ös ellenőrző összeg"
+msgstr "hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..."
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - tag-URL kiírása\n"
+msgstr " --url - URL megjelenítése\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -706,9 +709,9 @@ msgstr ""
"(valamelyik ezek közül: %s)\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "kísérlet %s kijelölésére %s kiválasztásával"
+msgstr "kísérlet %s kijelölésére"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "a(z) %s kihagyása"
+msgstr "a(z) %s csomag kihagyása"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -888,8 +891,8 @@ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrásokat nem kell "
-"feldolgozni\n"
+" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
+" feldolgozásának mellőzése\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -949,8 +952,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - nem kell keresni fejléc- ill. kiterjesztett\n"
-" függőségfájlt\n"
+" --no-probe - fejléclista illetve kiterjesztett függőséglista\n"
+" keresésének mellőzése\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -980,8 +983,8 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléc- vagy kiterjesztett függőségfájlja "
-"nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett "
+"függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1042,13 +1045,13 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n"
-" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz "
+" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz "
"kipróbálva"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
+msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1175,8 +1178,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az "
-"urpmi-adatbázis helyett\n"
+" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n"
+" urpmi-adatbázis helyett\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1603,7 +1606,7 @@ msgid ""
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
" --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n"
-" melynél csak a file:// protokoll használható\n"
+" amelynél csak a file:// protokoll használható\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1645,13 +1648,13 @@ msgstr "az ssh nem található\n"
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott "
-"sztringek alapján\n"
+" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n"
+" sztringek alapján\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "%s csatlakoztatása"
+msgstr "%s csatolása"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - soha ne ajánlja fel a program csomag eltávolítását, "
+" --no-uninstall - a program soha ne ajánlja fel csomag eltávolítását, "
"inkább szakadjon félbe a telepítés\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "túl sok csatlakoztatási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
+msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1848,6 +1851,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n"
+"Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a "
+"megfelelő könyvtár."
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1949,9 +1955,9 @@ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\""
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
+msgstr "\"%s\" eltávolítása"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1970,9 +1976,9 @@ msgid " --size - print tag size: size.\n"
msgstr " --size - méret megjelenítése\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
+msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format